Worx Nitro WX355 Series Manual

20v cordless brushless compact impact drill
Hide thumbs Also See for WX355 Series:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

20V Cordless Brushless Compact Impact Drill
20V kompakter Akku-Schlagbohrer mit bürstenlosem Motor
Perceuse à percussion compacte Brushless sans fil 20 V
Trapano a percussione compatto a batteria 20V Brushless
Taladro de percusión compacto sin cable y sin escobillas de 20V
Berbequim de impacto, compacto, sem escovas e sem fios de 20 V
20V snoerloze borstelloze compacte klopboormachine
20V Kompakt kulfri akku-slagboremaskine
20V trådløs, børsteløs kompakt slagdrill
Sladdlös kompakt borstlös slagborr 20V
Bezprzewodowa kompaktowa wiertarka udarowa 20 V z bezszczotkowym silnikiem
Συμπαγές κρουστικό δράπανο μπαταρίας χωρίς ψήκτρες 20V
20V akkumulátoros, kefe nélküli kompakt ütvefúrógép
Bormașină compactă cu acumulator 20V, cu percuție, fără perii
20V akumulátorová bezkartáčová kompaktní příklepová vrtačka
20V akumulátorový kompaktný rázový uťahovák s bezuhlíkovým motorom
20V brezžični kompaktni brezkrtačni udarni vrtalnik
Аккумуляторная ударная дрель-шуруповерт 20В
WX355 WX355.X
EN
P09
D
P16
F
P24
I
P32
ES
P40
PT
P48
NL
P56
DK
P64
NOR
P71
SV
P78
PL
P85
GR
P93
HU
P102
RO
P110
CZ
P118
SK
P125
SL
P132
RU
P139

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WX355 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Worx Nitro WX355 Series

  • Page 1 20V Cordless Brushless Compact Impact Drill 20V kompakter Akku-Schlagbohrer mit bürstenlosem Motor Perceuse à percussion compacte Brushless sans fil 20 V Trapano a percussione compatto a batteria 20V Brushless Taladro de percusión compacto sin cable y sin escobillas de 20V Berbequim de impacto, compacto, sem escovas e sem fios de 20 V 20V snoerloze borstelloze compacte klopboormachine 20V Kompakt kulfri akku-slagboremaskine...
  • Page 3 Original Instruction Originalbetriebsanleitung Notice originale Istruzioni originali Manual original Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Original brugsanvisning Original driftsinstruks Bruksanvisning i original Instrukcja oryginalna ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Původní návod k používání Pôvodný návod na použitie Izvirna navodila Оригинальное...
  • Page 5 100%...
  • Page 8 A1 H...
  • Page 9: Table Of Contents

    TABLE OF CONTENT increase the risk of electric shock. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. 1. SAFETY INSTRUCTIONS Keep cord away from heat, oil, sharp edges 2. COMPONENT LIST or moving parts.
  • Page 10 turn it on and off. Any power tool that cannot be explosion or risk of injury. controlled with the switch is dangerous and must f) Do not expose a battery pack or tool to fire be repaired. or excessive temperature. Exposure to fire or c) Disconnect the plug from the power source and/ temperature above 130 °C may cause explosion.
  • Page 11 short-circuited by conductive materials. When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, Wear ear protection screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire.
  • Page 12: Component List

    10. SIGHT LIGHT Metal 11. ON/OFF SWITCH 12. BIT CLIP * 13. BATTERY CAPACITY INDICATOR * Brick * Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. 3.TECHNICAL DATA Concrete Type WX355 WX355.X (3-designation of machinery, representative of Battery-powered Drill) High speed WX355 WX355.X *** Rated voltage...
  • Page 13: Intended Use

    NOISE INFORMATION exposure risk. Always use sharp chisels, drills and blades. Maintain this tool in accordance with these A weighted sound pressure : 84.2 dB(A) instructions and keep well lubricated (where appropriate). A weighted sound power : 92.2 dB(A) If the tool is to be used regularly then invest in anti &...
  • Page 14: Problem Solution

    drill will start to rotate. Forward/reverse rotation control 2. THE DRILL STOPS BEFORE THE SCREW IS WARNING: Never change See Fig. D1, D2, COMPLETELY TIGHTENED. WHY? the direction of rotation Verify the torque position of the Torque Adjustment when the chuck is rotating, wait Ring, you can find the Torque Adjustment Ring until it has stopped! between the Chuck and the drill body.
  • Page 15: Environmental Protection

    8.ENVIRONMENTAL PROTECTION Waste electrical products must not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your local authorities or retailer for recycling advice. 9.DECLARATION OF CONFORMITY Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany On behalf of Positec declare that the product Description Battery-powered Drill Type...
  • Page 16 INHALTSVERZEICHNIS verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten 1. SICHERHEITSHINWEISE Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden 2. KOMPONENTEN und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper 3. TECHNISCHE DATEN geerdet ist. 4.
  • Page 17 Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten befindet, kann zu Verletzungen führen. Elektrowerkzeugen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten sauber.
  • Page 18: Sicherheitshinweise

    SICHERHEIT HINWEISE des festgelegten Bereichs können den Akku schädigen und die Brandgefahr erhöhen. FÜR AKKUPACK 6) Service a) Zellen bzw. Akkupack nicht zerlegen, öffnen a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von oder zerdrücken. qualifiziertem Fachpersonal und nur mit b) Akkupack nicht kurzschließen. Akkupacks Original-Ersatzteilen reparieren.
  • Page 19 SYMBOLE Schrauben Lesen Sie unbedingt die Anleitung, damit es nicht zu Verletzungen kommt Bohren WARNUNG Holz Tragen Sie Gehörschutz Metall Tragen Sie eine Schutzbrille Backstein Tragen Sie eine Staubmaske Beton Tragen Sie Schutzhandschuhe Hohe Drehzahl Batterien können bei falscher Entsor- gung in der Wasserkreislauf gelan- gen und das Ökosystem bedrohen.
  • Page 20: Komponenten

    2.KOMPONENTEN EMPFOHLENE AKKUS UND LADEGERÄTE BOHRFUTTER EINSTELLRING FÜR RUTSCHKUPPLUNG Kategorie Modell Kapazität BETRIEBSARTENWAHLSCHALTER 20V Akkupack WA3639 2.0 Ah GETRIEBESTEUERUNG WA3760 0.4 A 20V Lader RECHTS- LINKSLAUF UND SPERRE WA3880 2.0 A SOFTHANDGRIFF Wir empfehlen, dass Sie Ihr Zubehör in dem Geschäft kaufen, in dem Sie das Werkzeug verkaufen.
  • Page 21: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    wird und insbesondere abhängig davon, welcher MASSNAHME ABBILDUNG Werkstücktyp verarbeitet wird, und abhängig von folgenden Beispielen und verschiedenen VOR INBETRIEBNAHME Einsatzmöglichkeiten des Werkzeugs: Wie das Werkzeug verwendet wird und Materialien Ladezustand des Akkus prüfen geschnitten oder angebohrt werden. HINWEIS: Abb. A1 gilt Das Werkzeug ist in gutem Zustand und gut gepflegt.
  • Page 22: Problembehebung

    Der Akku kann nur in einer Richtung in das LED-Kontrollleuchte (Siehe Abb. H) Ladegerät eingesetzt werden. Drehen Sie den Akku, Vor dem Betrieb wird das LED-Licht aktiviert, wenn bis er in die Aussparung im Ladegerät hineinpasst; der Ein-/Ausschalter leicht gedrückt wird; es erlöscht die rote LED leuchtet auf, wenn der Akku lädt.
  • Page 23: Konformitätserklärung

    9.KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Erklären im Namen von Positec, dass das Produkt Beschreibung Akku- Bohrschrauber WX355 WX355.X (3-Bezeichnung der Maschine, Repräsentant des Akku- Bohrschraubers) Funktion Bohren Den Bestimmungen der folgenden Richtlinien entspricht: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Page 24 TABLE DES MATIÈRES d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique. 1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces 2. LISTE DES COMPOSANTS reliées à...
  • Page 25 inattendues. h) Maintenir les poignées et les surfaces de f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter préhension sèches, propres et exemptes d’huile de vêtements amples ou de bijoux. Garder les et de graisse. Des poignées et surfaces de cheveux et les vêtements à distance des parties préhension glissantes ne permettent pas une en mouvement.
  • Page 26: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ d) La batterie et les piles ne doivent pas être soumises à des chocs mécaniques. CONCERNANT LA e) En cas de fuite des piles, évitez tout contact PERCEUSE du liquide avec la peau et les yeux. En cas de contact, rincez abondamment la surface touchée avec de l’eau et appelez les urgences.
  • Page 27: Liste Des Composants

    Porter une protection pour les yeux Brique Porter un masque contre la Béton poussière Haute vitesse Porter des gants de protection. Les batteries peuvent entrer dans le Basse vitesse cycle de l’eau si elles sont éliminées de façon inappropriée, ce qui peut être dangereux pour l’écosystème.
  • Page 28 INFORMATIONS RELATIVES 11. COMMUTATEUR MARCHE/ARRÊT AU BRUIT 12. BIT CLIP * 13. INDICATEUR DE RECHARGEMENT * Niveau de pression acoustique : 84.2 dB(A) * Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas Niveau de puissance acoustique : 92.2 dB(A) tous compris avec le modèle standard livré. &...
  • Page 29: Utilisation Prévue

    AVERTISSEMENT: Pour être précise, une RÉGLAGE DU MANDRIN évaluation du niveau d’exposition en ATTENTION: Toujours bloquer le bouton conditions réelles d’utilisation doit également tenir declencheur et deconnecter l’outil de la source compte de toutes les parties du cycle d’utilisation d’alimentation lors du changement d’accessoire. telles que les moments où...
  • Page 30: Resolution Des Problemes

    4. QUELLES SONT LES RAISONS DE LA Indicateur LED (Voir Fig. H) DIFFÉRENCE D ’AUTONOMIE DES BATTERIES Avant la mise en fonctionnement, la DEL sera activée Des problèmes de temps de charge et de stockage en appuyant légèrement sur le bouton marche/arrêt, prolongés peuvent réduire l’autonomie de la et s’éteindra automatiquement 20 secondes après batterie.
  • Page 31: Déclaration De Conformité

    9.DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Déclarons ce produit, Description Perceuse alimentée par batterie Modèle WX355 WX355.X (3-désignation de l’appareil, représentative de la perceuse alimentée par batterie) Fonction Perçage Positec déclare que le produit 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU...
  • Page 32 TABELLA DEI CONTENUTI modifiche alla spina. Non impiegare spine adattatrici assieme a utensili con collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese adatte 1. ISTRUZIONI DI SICUREZZA allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. 2. ELENCO DEI COMPONENTI b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, apparecchiature per il 3.
  • Page 33 attrezzo o una chiave inglese che si trovino in una utensili da taglio curati con particolare attenzione parte della macchina che sta girando può causare e con taglienti affilati s’inceppano meno di lesioni a persone. frequente e sono più facili da condurre. e) È...
  • Page 34: Istruzioni Di Sicurezza

    6) Assistenza conservare un pacco batteria disordinatamente a) Fare riparare l’apparecchio esclusivamente da in una scatola o un cassetto in cui potrebbero personale specializzato e solo impiegando pezzi cortocircuitarsi tra essi o essere cortocircuitati di ricambio originali. In tal modo potrà essere da altri oggetti metallici.
  • Page 35 SIMBOLI Avvitatura Per ridurre il rischio di lesioni, l’utente deve leggere il manuale di istruzioni Trapanatura Attenzione Legno Indossare una protezione per l’udito Metallo Indossare una protezione per gli occhi Mattone Indossare maschera antipolvere Calcestruzzo Indossare guanti di protezione. Alta velocità Se smaltite in maniera scorretta, le batterie potrebbero entrare nel ciclo dell’acqua, con conseguenti rischi per...
  • Page 36: Elenco Dei Componenti

    2.ELENCO DEI COMPONENTI modelli. MANDRINO BATTERIE E ANELLO DI REGOLAZIONE DELLA COPPIA CARICABATTERIE MANOPOLA DI SELEZIONE FUNZIONI CONSIGLIATI CONTROLLO DELLE MARCE A DUE VELOCITÀ Categoria Modello Capacità SELETTORE ROTAZIONE: NORMALE, INVERTITA E BLOCCO 20V Batteria WA3639 2.0 Ah IMPUGNATURA MORBIDA WA3760 0.4 A 20V Caricabat-...
  • Page 37: Uso Conforme Alle Norme

    dell’esposizione. MONTAGGIO E FUNZIONAMENTO AVVERTENZA: le emissioni di vibrazioni e sonore durante l’uso effettivo dell’elettroutensile AZIONE FIGURA possono differire dal valore dichiarato in base alle modalità con cui esso viene utilizzato. In particolare PRIMA DEL FUNZIONAMENTO quale tipo di pezzo viene lavorato dipende dai seguenti Controllo dello stato di carica fattori e da altre variazioni sulle modalità...
  • Page 38: Soluzione Di Problemi

    indica quella più alta. La posizione è solamente Funzionamento per le trapanatura. La posizione è solamente dell’interruttore di per le percussione. Regolare l’anello della coppia accensione/spegnimento impostandolo su una posizione più alta rispetto a ATTENZIONE: Non Vedere Fig. H quella attuale, per ottenere il risultato voluto. (Vedi usare per periodi Fig.
  • Page 39: Tutela Ambientale

    8.TUTELA AMBIENTALE I prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. L’apparecchio da rottamare deve essere portato al centro di riciclaggio per un corretto trattamento. Controllare con le autorità locali o con il rivenditore per localizzare il centro di riciclaggio più vicino. 9.DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ...
  • Page 40 TABLA DE CONTENIDOS modificar el enchufe de ninguna manera. No utilizar adaptadores con herramientas eléctricas conecta- 1. LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD das a tierra. Los enchufes no modificados y los que encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán 2. LISTA DE COMPONENTES el riesgo de descarga eléctrica.
  • Page 41 inesperadas. las condiciones de trabajo y el trabajo a ser f) Vestirse apropiadamente. No usar ropa suelta ni realizado. El uso de la herramienta eléctrica para alhajas. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes otras operaciones distintas de lo previsto podría alejados de las piezas en movimiento.
  • Page 42 Cualquier intervención técnica en una batería con los bornes de la batería se pueden sufrir debe ser realizada exclusivamente por el quemaduras o generar un incendio. fabricante o por un servicio técnico autorizado. c) No exponga las baterías al calor o al fuego. No las guarde expuestas directamente al sol.
  • Page 43: Lista De Componentes

    Llevar protecciones auditivas Madera Utilizar protección ocular Metal Utilizar una máscara antipolvo Ladrillo Cemento Utilice guantes de protección Si no se eliminan correctamente, las Alta velocidad baterías podrían interferir en el ciclo del agua, una situación que pondría en riesgo el ecosistema. Por este motivo, las baterías no deben eliminarse junto con los residuos municipales sin Baja velocidad...
  • Page 44 BATERÍAS Y CARGADORES CONTROL DE ROTACIÓN HACIA ADELANTE, RECOMENDADOS EN REVERSA Y CIERRE EMPUÑADURA BLANDA Categoría Modelo Capacidad BATERÍA * 20V Batería WA3639 2.0 Ah GANCHO DE CINTURÓN WA3760 0.4 A BLOQUEO DE LA BATERÍA * 20V Cargador WA3880 2.0 A 10.
  • Page 45: Utilización Reglamentaria

    herramienta eléctrica pueden variar respecto a los ANTES DE UTILIZAR valores declarados en función de cómo se utilice la herramienta, especialmente dependiendo del tipo de Comprobar el estado de carga pieza de trabajo que se procese y de otras formas de de la batería usar la herramienta: NOTA: La Fig.
  • Page 46: Solución De Problemas

    taladro. La posición corresponde a la función Uso del interruptor de taladrar con percutor. Regule el par llevando el encendido y apagado anillo a una posición más alta para obtener el mejor ¡ADVERTENCIA: No resultado. (Véase la fig. G) utilice la herramienta a Véase la fig.
  • Page 47: Declaración De Conformidad

    autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. 9.DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Los que reciben, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany En nombre de Positec declaran que el producto Descripción Taladro alimentado por batería Modelo WX355 WX355.X (3-denominación de maquinaria, representativa de taladro alimentado...
  • Page 48 ÍNDICE eléctricas que tenham ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas de corrente adequadas reduzem o risco de choque eléctrico. 1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA b) Evite o contacto do corpo com superfícies 2. LISTA DE COMPONENTES ligadas à terra como tubos, aquecedores, fogões e frigoríficos.
  • Page 49 ferramenta eléctrica em situações imprevistas. instruções e da forma prevista para este tipo f) Use roupa apropriada. Não use vestuário solto específico de ferramenta, tendo em conta as ou artigos de joalharia. Mantenha o cabelo e condições presentes e o trabalho a executar. as roupas e luvas afastados das peças móveis.
  • Page 50 por um técnico de assistência qualificado objectos metálicos, como clipes, moedas, e devem ser apenas utilizadas peças de chaves, pregos, parafusos ou outros pequenos substituição genuínas, mantendo assim a objectos de metal, que possam realizar uma segurança da ferramenta. ligação de um terminal a outro. Um curto- b) Nunca faça a manutenção de conjuntos circuito dos terminais da bateria pode provocar de baterias danificados.
  • Page 51 Usar protecção para os ouvidos Madeira Usar protecção para os olhos Metal Usar máscara contra o pó Tijolo Cimento Usar luvas de proteção As baterias poderão entrar no ciclo Alta velocidade hídrico caso sejam descartadas in- devidamente, o que pode representar perigo para o ecossistema.
  • Page 52 PEGA COM PUNHO MACIO Categoria Modelo Capacidade CONJUNTO DE BATERIAS * 20V Baterias WA3639 2.0 Ah GANCHO PARA CINTO WA3760 0.4 A 20V Carregador FECHO DO CONJUNTO DE BATERIA * WA3880 2.0 A 10. LUZ Recomendamos que você compre seus acessórios na mesma loja que vendeu a ferramenta.
  • Page 53 conservada. Instalar o conjunto de pilhas Ver Fig. A4 A utilização do acessório correcto para a ferramenta e a garantia de que está afiado e em boas condições. MONTAGEM A tensão de aderência nas pegas e se são utilizados acessórios anti-vibração e ruído. AJUSTAMENTO DO MANDRIL Se a ferramenta é...
  • Page 54 3. NÃO CONSIGO INSTALAR A BATERIA NO Indicador de luz LED (Ver Fig. H) CARREGADOR DE BATERIA. PORQUÊ? Antes do funcionamento, a luz LED será ativada A bateria pode ser inserida no carregador apenas quando o interruptor Ligar/Desligar tiver sido num sentido.
  • Page 55 9.DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Nós, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Em nome da Positec, declara que o produto Descrição Perfuração alimentada por bateria Tipo WX355 WX355.X (3-designação de máquinas, representantes do Perfuração alimentada por bateria) Função Perfuração Cumpre as seguintes Directivas, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863...
  • Page 56 INHOUDSOPGAVE Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans op een elektrische 1. VEILIGHEIDSINSTRUCTIES schok. b) Vermijd lichamelijk contact met geaarde 2. ONDERDELENLIJST of gegronde oppervlakken, zoals buizen, 3. TECHNISCHE GEGEVENS radiatoren, fornuizen en koelkasten. Als uw lichaam geaard of gegrond is, is er een grotere 4.
  • Page 57 persoonlijk letsel. scherpe zaagbladen/messen zal minder snel e) Werk niet boven uw macht. Zorg er altijd voor dat vastlopen en is makkelijker te bedienen. u stevig staat en goed in balans bent. Hierdoor g) Gebruik het gereedschap, de accessoires, de heft u betere controle over het gereedschap in bitjes, enz.
  • Page 58 de accu beschadigen en het risico op brand van andere metalen voorwerpen als paperclips, vergroten. muntstukken, sleutels, nagels, schroeven en andere kleine metalen voorwerpen die de 6) SERVICE contacten van de accupack kunnen verbinden. a) Laat uw elektrisch gereedschap repareren door Kortgesloten contacten van accupacks kunnen een bevoegde reparateur die alleen originele brandwonden of brand veroorzaken.
  • Page 59 Waarschuwing Boren Draag gehoorbescherming Hout Draag een veiligheidsbril Metaal Draag een stofmasker Brik Beton Draag beschermende handschoenen Accu’s kunnen in de waterkringloop Hoge snelheid terechtkomen als ze op onjuiste wijze worden weggegooid, wat gevaarlijk kan zijn voor het ecosysteem. Gooi afgedankte accu’s niet weg bij het ongesorteerde huishoudelijke afval.
  • Page 60 JAVASOLT KNOP VOOR INSTELLEN MECHANISCHE AKKUMULÁTOROK ÉS SNELHEID TÖLTŐK KNOP VOOR LINKS OF RECHTS DRAAIEN EN VERGRENDELING ZACHTE HANDGREEP Categorie Modellen Hoedanigheid ACCUPACK * 20V Accu WA3639 2.0 Ah HAAK VOOR BROEKRIEM WA3760 0.4 A 20V Lader PAL ACCUPACK * WA3880 2.0 A 10.
  • Page 61 waarop het gereedschap wordt gebruikt: Controle van de staat van de Hoe de machine gebruikt wordt en hoe het materiaal accu gesneden of geboord wordt. OPMERKING: Fig. A1 is alleen De conditie en de onderhoudstoestand van de Zie Fig. A1 geschikt voor het accupack machine.
  • Page 62 oplaadt, moet het rode lampje branden. LED controlelampje (Zie Fig. H) Vóór het gebruik wordt het LED lampje geactiveerd 4. REDENEN VOOR VERSCHILLENDE ACCUDUUR wanneer de Aan-/uit-schakelaar licht wordt ingedrukt. Problemen met de oplaadtijden, zoals hierboven, 20 seconden nadat de Aan-/uit-schakelaar is en als u het accupack lange tijd niet gebruikt hebt, losgelaten, dooft dit lampje automatisch.
  • Page 63 9.CONFORMITEITVERKLARING Wij, Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany Namens Positec verklaar ik dat het product, Beschrijving Accuboormachine Type WX355 WX355.X (3-aanduiding van de machinerie, code voor Accuboormachine) Functie Boren Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standaards in overeenstemming met, EN IEC 55014-1...
  • Page 64 INDHOLDSFORTEGNELSE hænge el-værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen mod varme, olie, skarpe kanter 1. PRODUKTSIKKERHED eller maskindele, der er i bevægelse. Beskadigede 2. AGGREGATELEMENTER eller indviklede ledninger øger risikoen for elektrisk stød.
  • Page 65 el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, akkuer kan opføre sig uforudsigeligt og forårsage der skal udføres. Med det passende el-værktøj brand, eksplosion eller fare for personskade. arbejder man bedst og mest sikkert inden for det f) Akkuer eller værktøj må ikke udsættes for ild eller angivne effektområde.
  • Page 66 eller kortsluttes af ledende genstande. Når batterisættet ikke er i brug, skal det holdes væk fra andre metalgenstande, såsom Advarsel papirclips, mønter, nøgler, søm, skruer eller andre små metalgenstande, der kan skabe en forbindelse fra en pol til en anden, Kortslutning af batteripoler kan medføre forbrændinger eller Bær ørebeskyttelse brand.
  • Page 67 BÆLTEKROG Træ BATTERIUDLØSERKNAP * 10. SYNSLAMPE 11. TÆND /SLUK KONTAKT Metal 12. BITKLIP * 13. BATTERINIVEAUINDIKATOR* * Illustreret eller beskrevet tilbehør er kun delvis Mursten indeholdt i leverancen. 3.TEKNISK DATA Beton WX355 WX355.X (3- Type betegnelse af maskiner, repræsentativ for batteridrevet bore) WX355 WX355.X Høj hastighed Nominel spænding...
  • Page 68 Det anbefales, at alt udstyr købes i samme butik som skal omfatte alle dele af arbejdscyklussen, hherunder maskinen. Se på emballagen til tilbehøret for at få antallet af gange værktøjet slås til og fra, og yderligere oplysninger. Få hjælp og råd i butikken. tomgangsdriften uden for selve arbejdsopgaven.
  • Page 69 De fremadgående og bagudgående kontakter på Montering af bæltekrog og Se figur. C1, C2, toppen af udløseren er i låsfunktionen. Lås frem- boreklemme C3, C4 og baglænsskontakterne op, og placer dem i den ønskede rotationsposition. Tryk på udløseren, så DRIFT boret begynder at rotere.
  • Page 70 8. MILJØBESKYTTELSE Affald af elektroniske produkter må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald. Genbrug det på et sted med faciliteter. Kontakt dine lokale myndigheder eller forhandler for rådgivning om genbrug. 9.KONFORMITETSERKLÆRING Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På...
  • Page 71 INNHOLDFORTEGNELSE ut av stikkontakten. Hold ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller maskindeler som beveger seg. Med skadede eller opphopede ledninger øker 1. PRODUKTSIKKERHET risikoen for elektriske støt. 2. APPARATELEMENTER e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må du kun bruke en skjøteledning som er godkjent til 3.
  • Page 72 fjern batteriet (hvis demonterbart) før du øke brannfaren. utfører innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger elektroverktøyet bort. 6) Service Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet starting av a) Maskinen din skal alltid kun repareres av kvalifisert elektroverktøyet. fagpersonale og kun med originale reservedeler. Slik d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må...
  • Page 73 e) Hvis du opplever cellelekkasje, ikke la væsken komme i kontakt med huden eller øynene. Dersom kontakt har oppstått, vask området Bruk vernehansker med rikelige mengder vann og oppsøk medisinsk hjelp. f) Hold batteripakken ren og tørr. Batterier kan ende opp i vann hvis de g) Tørk batteripakkekontaktene med en ren, tørr ikke kastes på...
  • Page 74 representant for batteridrevet bore) WX355 WX355.X *** Høy fart Nominell spenning Max ** Hastighet uten belastning 0-500/0-2100/min Effektfrekvens 0-33600/min Lav hastighet Clutch 20+1+1 innstillingsposisjoner Maks dreiemoment 55 Nm Låse Chuck kapasitet 13 mm 40 mm Maks. Stål 13 mm borekapa- Fjern batteripakken Murverk 13 mm...
  • Page 75 INFORMAZIONI SULLA 4.MULIG BRUK VIBRAZIONE Maskinen er egnet for slagboring av murstein, betong og stein, samt boring av tre, metall, keramikk og plast. Total vibrasjonsverdi (treakset vektorsum) bestemt i henhold til EN 62841: 5. BRUKSANVISNING Vibrasjonutsendingsverdi MERK: Les bruksanvisningen nøye før du bruker = 3.45 m/s²...
  • Page 76 “ ”brukes til boreoperasjoner. Posisjonen “ “ VALG AV FUNKSJONSMODUS Se figur. F1, F2, brukes til boreoperasjoner med hammer. Juster SKREVDRIVING, BORING, dreiemomentjusteringsringen til en høyere stilling HAMMERBORING for best mulig resultat(Se figur G). TORQUE JUSTERING Se figur. G 3. JEG KAN IKKE PASSE BATTERIET I Bruk av / på-bryteren BATTERILADEREN.
  • Page 77 Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany På vegne av Positec erklær at produktet, Beskrivelse Batteri drevet bore Typen WX355 WX355.X (3-betegnelse på maskiner, representant for batteridrevet bore) Funksjon Boring I samsvar med følgende direktiv: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Standarder samsvarer med EN IEC 55014-1 EN IEC 55014-2 EN 62841-1...
  • Page 78 INNEHÅLLSFÖRTECKNING c) Exponera inte strömförande verktyg för regn eller fuktiga förhållanden. Kommer det in vatten 1. SÄKERHETS INSTRUKTIONER i ett strömförande verktyg ökar det risken för elstötar. bära, dra eller dra ut stickkontakten för 2. LADDARENS KOMPONENTER 3. TEKNISKA DATA d) Missbruka inte sladden.
  • Page 79 användning av verktyget, lura dig att känna särskilt konstruerade batteripaketet. Användning dig för trygg med det och därmed ignorera av andra batteripaket kan medföra en risk för säkerhetsföreskrifterna. En vårdslös handling personskador och brand. kan orsaka allvarlig skada inom loppet av en c) När batteripaketet inte används ska det hållas sekund.
  • Page 80 rotera utan att röra arbetsstycket, vilket leder till tryck. personskada. s) Varning! Använd inte engångsbatterier. b) Börja alltid borra vid låg hastighet med borrens spets i kontakt med arbetsstycket. Vid högre SYMBOLER hastigheter kan borren böja om den är fri att rotera utan att röra arbetsstycket, vilket leder till personskada.
  • Page 81 2.DELLISTA Hammarborrning CHUCK VRIDMOMENTETS REGLERINGSRING VALKNAPP FÖR FUNKTIONSLÄGE Skruvdragning VÄXEL FÖR TVÅ HASTIGHETER ROTERING FRAM OCH TILLBAKA HANDTAG MED MJUKT GREPP Borrning BATTERIPAKET * BÄLTESHAKE BATTERIPAKETETS LÅSNING * Trä 10. ARBETSLAMPA 11. TILL/ FRÅN –STRÖMBRYTAREN 12. BITKLÄMMA * Metall 13. BATTERIKAPACITETSINDIKATOR* * Alla tillbehör beskrivna eller avbildade nedan medföljer inte standardprodukten.
  • Page 82 REKOMMENDERADE Användning av korrekt tillbehör för verktyget och säkerställ att de är skarpa och i bra skick. BATTERIER OCH LADDARE Åtdragningsgraden av greppet på handtagen och om några antivibrations- och bullertillbehör används. Kategori Modell Kapacitet Och att verktyget används såsom avsett enligt dess konstruktion och dessa instruktioner.
  • Page 83 LED ljusindikator (Se. Fig. H) MONTERING Innan användning kommer LED- ljuset att aktiveras JUSTERING AV CHUCKEN när Till/ Från- strömbrytaren är lätt nedtryckt, och den VARNING: Slå alltid av låsknappen och koppla kommer automatiskt att slås av 20 sekunder efter att bort verktyget från strömkällan innan du byter Till/ Från- strömbrytaren har släppts upp.
  • Page 84 Laddningsproblem som beskrivs ovan och om 2011/65/EU&(EU)2015/863 batteripaketet legat lagrat och inte använts under 2014/30/EU en lång tid minskar batteriets driftstid. Detta kan Standarder överensstämmer med åtgärdas genom att laddas och laddas ur flera EN IEC 55014-1 gånger genom att maskinen används och laddas EN IEC 55014-2 upprepade gånger.
  • Page 85 SPIS TREŚCI jakikolwiek sposób. Nie należy używać wtyczek adapterowych razem z uziemionymi narzędziami. Niezmienione wtyczki i pasujące 1. INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA gniazda zmniejszają ryzyko porażenia prądem. 2. LISTA KOMPONENTÓW b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak rury, grzejniki, piece i 3.
  • Page 86 Narzędzie lub klucz, które znajdują się w z ostrymi krawędziami tnącymi zablokowują się ruchomych częściach urządzenia mogą rzadziej i łatwiej się je prowadzi. doprowadzić do obrażeń ciała. g) Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia itd. należy e) Nie należy przeceniać swoich możliwości. używać odpowiednio do tych przepisów i tak, Należy dbać...
  • Page 87 INSTRUKCJA instrukcji, może być przyczyną uszkodzenia akumulatorka lub nastanie podwyższonego BEZPIECZEŃSTWA ryzyka wybuchu pożaru. INSTRUKCJA 6) Serwis BEZPIECZEŃSTWA a) Naprawę urządzenia należy zlecić jedynie kwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu DOTYCZĄCA MODUŁU oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że bezpieczeństwo urządzenia zostanie AKUMULATORA zachowane.
  • Page 88 wglądu. Bateria litowo-jonowa. Ten produkt o) Kiedy to możliwe, wyjmuj moduł akumulatora, oznaczono symbolem „segregacji jeśli urządzenia się nie używa. odpadów” dla zużytych baterii p) Zużyte ogniwa i akumulatory utylizuj zgodnie z i akumulatorów. Umożliwia to zasadami gospodarki odpadami. Li-I on jego recycling i demontaż, które q) Nie używaj w urządzeniu ogniw różnych zmniejszają...
  • Page 89 Pozycja ustawienia 20+1+1 sprzęgła Usuń pakiet baterii Maks. moment siły 55 Nm Pojemność uchwytu 13 mm Odpady wyrobów elektrycznych Drewno 40 mm nie powinny być wyrzucane razem z odpadami gospodarstwa Maks. Stal 13 mm domowego. Należy korzystać z Możliwości Murarstwo 13 mm recyklingu, jeśli istnieje odpowiednia wiercenia...
  • Page 90 INFORMACJE DOTYCZĄCE odpowiednich miejscach). Jeżeli urządzenie będzie stosowane regularnie DRGAŃ zaleca się wyposażyć urządzenie w wyposażenie eliminujące wibracje i hałas. Należy zaplanować harmonogram pracy w celu Łączna wartość drgań (suma wektora triax) rozłożenia używania narzędzi wytwarzających określona według normy EN 62841: wysoki poziom drgań...
  • Page 91 6.ROZWIĄZYWANIE KORZYSTANIE Z NARZĘDZIA PROBLEMÓW Przełącznik sterowania kierunkiem obrotów 1. DLACZEGO WIERTARKA NIE WŁĄCZA SIĘ PO OSTRZEŻENIE: Nigdy nie WCIŚNIĘCIU WŁĄCZNIKA? Zob. Rys. należy zmieniać kierunku Przełącznik kierunku obrotów, znajdujący się u D1, D2, D3 obrotów, gdy uchwyt wciąż się góry spustu, ustawiony jest w pozycji blokowania.
  • Page 92 przechowywać narzędzie w suchym miejscu. Allen Ding Utrzymywać w czystości otwory wentylacyjne Zastępca głównego inżyniera, silnika. Utrzymywać wszystkie urządzenia sterujące testowanie i certyfikacja w czystości. W otworach wentylacyjnych mogą Positec Technology (China) Co., Ltd. pojawiać się iskry, jest to normalne i nie spowoduje 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial uszkodzenia narzędzia.
  • Page 93 ΠΙΝΑΚΑΣ ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΩΝ ταιριάζει στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε 1. ΟΔΗΓΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ φις προσαρμογής σε συνδυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα φις και 2. ΛΊΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΊΚΏΝ κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο 3. ΤΕΧΝΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ηλεκτροπληξίας. b) Αποφεύγετε...
  • Page 94 την μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. ή το μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τα Αυτά τα προληπτικά μέτρα ασφαλείας ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας το δάχτυλό σας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν αθέλητη στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρικά εκκίνηση...
  • Page 95 αντικείμενα, όπως συνδετήρες χαρτιών, λειτουργία όπου το κοπτικό εξάρτημα ή οι νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή σφιγκτήρες ενδέχεται να έρθουν σε επαφή άλλα μικρά μεταλλικά αντικείμενα που με κρυφές καλωδιώσεις. Αν το παρελκόμενο μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις επαφές κοπής ή οι σφιγκτήρες έρθουν σε επαφή της...
  • Page 96 e) Σε περίπτωση διαρροής της μπαταρίας, μην αφήσετε το υγρό να έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα μάτια σας. Αν συμβεί κάτι Προσοχή τέτοιο, πλύνετε το προσβεβλημένο σημείο με άφθονο νερό και ζητήστε τη συμβουλή γιατρού. f) Η συστοιχία μπαταριών πρέπει να είναι πάντα Φοράτε...
  • Page 97 2.ΛΙΣΤΑ ΣΥΣΤΑΤΙΚΩΝ Βίδωμα ΣΦΙΓΚΤΗΡΑΣ ΔΑΚΤΥΛΙΟΣ ΡΥΘΜΙΣΗΣ ΤΗΣ ΡΟΠΗΣ ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΕΠΙΛΟΓΗΣ ΤΡΟΠΟΥ Διάτρηση ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΜΗΧΑΝΙΣΜΟΣ ΕΛΕΓΧΟΥ ΔΥΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ ΕΛΕΓΧΟΣ ΜΠΡΟΣΤΙΝΗΣ/ΑΝΤΙΣΤΡΟΦΗΣ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗΣ Ξύλο ΜΑΛΑΚΗ ΧΕΙΡΟΛΑΒΗ ΣΥΣΤΟΙΧΙΑ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ * ΑΓΚΙΣΤΡΟ ΙΜΑΝΤΑ Μέταλλο ΚΟΥΜΠΙ ΑΠΕΛΕΥΘΕΡΩΣΗΣ ΤΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ * 10. ΦΩΣ ΟΡΑΤΟΤΗΤΑΣ τούβλο 11. ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF 12.
  • Page 98 *** X=1-999, A-Z, M1-M9 χρήση μόνο για μπορούν επίσης να χρησιμοποιηθούν για την διαφορετικούς πελάτες, δεν υπάρχουν ασφαλείς προκαταρκτική αξιολόγηση έκθεσης. σχετικές διαφορές μεταξύ αυτών των μοντέλων ΠΡΟΣΟΧΗ: Οι κραδασμοί και οι εκπομπές θορύβου κατά τη χρήση του ηλεκτρικού ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ εργαλείου...
  • Page 99 ξύλο, μέταλλο και πλαστικό. ΕΠΙΛΟΓΗ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΒΙΔΩΜΑΤΟΣ, F1, F2, F3 ΕΊΚ. ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ, ΔΙΑΤΡΗΣΗΣ ΜΕ 5.ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΣΦΥΡΟΤΡΥΠΑΝΟ ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Προτού χρησιμοποιήσετε το ΡΥΘΜΙΣΗ ΡΟΠΗΣ ΕΊΚ. εργαλείο, διαβάστε προσεκτικά το βιβλίο οδηγιών. \ΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ON/OFF ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην το ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ λειτουργείτε για μεγάλο ΕΊΚ.
  • Page 100 διακόπτη λειτουργίας, είναι στην θέση λειτουργιών. Περιστασιακά μπορείτε να βλέπετε κλειδώματος. Ξεκλειδώστε τον διακόπτη σπινθήρες μέσα από τις σχισμές εξαερισμού. περιστροφής τοποθετώντας τον στην επιθυμητή Πρόκειται για φυσιολογικό φαινόμενο που δεν θα θέση περιστροφής. Πατήστε τον διακόπτη και το προκαλέσει ζημιά στο μηχανικό σας εργαλείο. δράπανο...
  • Page 101 2024/02/19 Allen Ding Βοηθός Αρχιμηχανικός, Δοκιμές & Πιστοποιήσεις Positec Technology (China) Co., Ltd 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Συμπαγές κρουστικό δράπανο μπαταρίας χωρίς ψήκτρες 20V...
  • Page 102 TARTALOMJEGYZÉK a) Az elektromos kéziszerszámok csatlakozó dugaszának találnia kell a csatlakozó aljzathoz. Soha, semmilyen módon ne módosítsa a 1. BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK csatlakozó dugaszt. Földelt elektromos 2. SZIMBÓLUMOK kéziszerszámokkal ne használjon adaptert. Ha eredeti, módosítatlan csatlakozó dugaszt 3. MŰSZAKI ADATOK és megfelelő csatlakozó aljzatot használ, azzal 4.
  • Page 103 szerszám hordozásakor ujját a kapcsolón tartja, és semmilyen más hiba nincs kihatással az vagy áram alá helyezi a bekapcsolt készüléket, az elektromos kéziszerszám működésére. Ha balesetekhez vezethet. sérülést talál, használat előtt javíttassa meg a d) Mielőtt az elektromos kéziszerszámot szerszámot. A nem megfelelően karbantartott bekapcsolná, távolítson el róla minden elektromos kéziszerszámok sok balesetet állítókulcsot.
  • Page 104 töltési folyamat az akkucsomag károsodását akkumulátorokat ne tárolja olyan dobozban okozhatja, és növeli a tűzveszély kockázatát. vagy fiókban, ahol rövidre zárhatják egymást, vagy valamilyen vezető anyag a 6) Szerviz rövidzárlatukat okozhatja. Az akkumulátorokat a) Az elektromos kéziszerszámot csak használaton kívül tartsa a fémtárgyaktól, képzett szerelő...
  • Page 105 Figyelmeztetés Fúrás Viseljen fülvédőt Viseljen védőszemüveget Fém Viseljen pormaszkot Tégla Betonban Viseljen védőkesztyűt Az akkumulátor nem megfelelő Magas fordulatszám leselejtezés esetén bekerülhet a víz körforgásba, ami veszélyes lehet az ökoszisztémára nézve. A hulladék akkumulátort ne dobja a kommunális hulladékba. Alacsony fordulatszá Ne dobja tűzbe Zár Lítium-ion akkumulátor.
  • Page 106 JAVASOLT NYOMATÉKSZABÁLYOZÓ GYŰRŰ AKKUMULÁTOROK ÉS FUNKCIÓVÁLASZTÓ KAPCSOLÓ TÖLTŐK GYORS, LASSÚ FORDULATSZÁM SZABÁLYOZÓ Kategória Modell Mapacitás FORGÁSIRÁNY-SZABÁLYOZÓL 20V Akku WA3639 2.0 Ah PUHA BEVONATÚ MARKOLAT WA3760 0.4 A AKKUMULÁTOR * 20VAkkumulátortöltő WA3880 2.0 A AKASZTÓFÜL Javasoljuk, hogy kiegészítőket vásároljon az üzletből, AKKUMULÁTORKIOLDÓ...
  • Page 107 Hogyan használják a szerszámot, milyen anyagokat Akku töltöttség állapot vágnak vagy fúrnak. ellenőrzés Az eszköz jó állapotban van-e, megfelelően MEGJEGYZÉS: A A1 ábra karbantartják-e. Lásd A1. ábra csak az akku feltöltöttségi Megfelelő tartozékokat használnak-e az eszközhöz, szintjét is jelző akkucsomagra vigyáznak-e, hogy éles legyen, és jó...
  • Page 108 4. MIÉRT VÁLTOZIK AZ AKKUMULÁTOR LED jelzőfény (Lásd H. ábra) LEMERÜLÉSI IDEJE A használat előtt a LED lámpa a főkapcsoló A töltési idő problémái (lásd feljebb), illetve az, ha lenyomásával kapcsolható be; az a főkapcsoló az akkumulátort hosszabb ideje nem használta, elengedése után 20 másodperccel automatikusan csökkenti az akkumulátor működési idejét.
  • Page 109 Rendeltetés Fúrás Megfelel a következő irányelveknek: 2006/42/EC 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU Az alábbi normáknak EN IEC 55014-1 EN IEC 55014-2 EN 62841-1 EN 62841-2-1 EN IEC 63000 A műszaki dokumentáció összeállítására jogosult személy: Név Marcel Filz Cím Positec Germany GmbH Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany 2024/02/19 Allen Ding Helyettes főmérnök, Tesztelés és minősítés...
  • Page 110 CUPRINS gătit sau frigidere. Riscul electrocutării este mai mare în cazul în care corpul dumneavoastră vine 1. SECURITATEA PRODUSULUI în contact cu suprafaţa împământată. c) Nu expuneţi uneltele electrice la ploaie sau la 2. LISTĂ DE COMPONENTE umiditate. Dacă intră apă în unealta electrică, 3.
  • Page 111 g) Dacă sunt furnizate accesorii pentru conectarea a) Efectuaţi reîncărcarea numai cu încărcătorul unor dispozitive de aspirare şi colectare a specificat de producător. Un încărcător adecvat prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt montate pentru un anumit tip de acumulator poate şi folosite corect. Folosirea colectorului de praf prezenta risc de incendiu dacă...
  • Page 112 auzului. corectă. b) Ţineţi unealta electrică de suprafeţele de i) Nu lăsaţi acumulatorul la încărcat dacă nu îl prindere izolate atunci când efectuaţi o utilizaţi. operaţiune în care accesoriul de tăiere poate j) După perioade extinse de depozitare, poate intra în contact cu fire ascunse. Accesoriul de fi necesară...
  • Page 113 Bateriile pot intra în circuitul apei, dacă sunt lichidate incorect, fapt ce poate Turaţie joasă fi periculos pentru ecosistem. Nu lichidați deșeurile de baterii la fel ca deșeuri comunale nesortate. Blocare Nu ardeţi Baterie Li-Ion. Acest produs a Scoateți pachetul de baterii fost marcat cu simbolul referitor la ‘colectarea separată’...
  • Page 114 INFORMAŢII PRIVIND acumulator) VIBRAŢIILE WX355 WX355.X *** Tensiune Max ** Valori totale vibraţii (sumă vectorială triaxială) Turaţie în gol 0-500/0-2100/min determinată conform EN 62841: Numãr lovituri 0-33600/min Valoare emisie de vibraţii Poziția set ambreiaj 20+1+1 = 3.45 m/s² Găurire în metal Cuplu maxim 55 Nm Marjă...
  • Page 115 nu ezitaţi să invesţiţi în procurarea de accesorii Comanda rotaţiei normale/ antivibraţie şi antizgomot. inverse Planificaţi-vă programul de lucru pentru a folosi AVERTISMENT: Nu sculele cu număr mare de vibraţii de-a lungul a mai Vezi fig. D1, D2, modificaţi niciodată multe zile.
  • Page 116 6.SOLUŢII LA PROBLEME Menţineţi fantele de aerisire a motorului curate. Feriţi de praf toate comenzile de lucru. Ocazional, 1. DE CE NU PORNEŞTE MAŞINA DE GĂURIT CÂND puteţi observa scântei prin fantele de aerisire. Acest APĂSAŢI COMUTATORUL? lucru este normal şi nu va defecta unealta. Butonul de rotire înainte/înapoi, care se află...
  • Page 117 2024/02/19 Allen Ding Adjunct Inginer şef, Testare si certificare Positec Technology (China) Co., Ltd. 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial Park, Jiangsu 215123, P. R. China Bormașină compactă cu acumulator 20V, cu percuție, fără perii...
  • Page 118 OBSAH uzemněným ručním nářadím žádné adaptéry, které neumožňují ochranu zemněním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými povrchy 1. BEZPEČNOSTNÍ INSTRUKCE jako například trubkami, radiátory, sporáky a 2. SEZNAM SOUČÁSTÍ ledničkami. Je-li vaše tělo spojené s uzemněným předmětem nebo stojí na uzemněné ploše, vzniká 3.
  • Page 119 oblečení nebo šperky. Své vlasy a volné baterií oblečení držte z dosahu pohyblivých částí. Volné a) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která oblečení, šperky nebo dlouhé vlasy se mohou do je specifikovaná výrobcem. Nabíječka, která je pohyblivých častí zachytit. vhodná pro jeden typ baterie, může při použití g) Pokud jsou zařízení...
  • Page 120 vedení nebo vlastní síťový kabel, pak držte toto provést několik cyklů nabíjení a vybíjení, aby nářadí za izolované plochy rukojeti. Kontakt s baterie dosáhla svého maximálního výkonu. vedením pod napětím může přivést napětí i na k) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je kovové...
  • Page 121 Nevystavujte ohni Zamknout Akumulátor Li-Ion. Tento výrobek byl označen symbolem „tříděný odpad“ Odstraňte bateriový balík pro všechny jednotlivé a složené akumulátory. Proto musí být s Li-I on ohledem dopadu na životní prostředí po dosloužení recyklován nebo Vysloužilé elektrické přístroje demontován. Akumulátory obsahují nevyhazujte společně...
  • Page 122 Počet příklepu 0-33600/min Hodnota vibračních emisí = 3.45 m/s² Vrtání do kovu Spojka set pozice 20+1+1 Kolísání K = 1.5 m/s² Max. krout. moment 55 Nm Hodnota vibračních emisí Kapacita sklíčidla 13 mm Vrtání s = 9.18 m/s² příklepem do h,ID Dřevo 40 mm...
  • Page 123 4.ÚČEL POUŽITÍ NASTAVENÍ MOMENTU Viz obr. G Toto nářadí je určeno pro příklepové vrtání do Použití spínače zapnuto/ betonu, cihel a kamene. Je rovněž vhodné pro vypnuto nepříklepové vrtání dřeva, kovu, keramiky a plastů. VAROVÁNÍ: Nepracujte Viz obr. H dlouhou dobu s nízkými 5.NÁVOD K POUŽITÍ...
  • Page 124 Jménem společnosti Positec prohlašujeme, že výrobek je určena pro příklepové vrtání.Chcete-li utahovat Popis Vrtačka napájená baterií šroub vyšší silou, nastavte velikost použitého kroutícího WX355 WX355.X (3- označení stroje, momentu na vyšší hodnotu. (VIZ OBR. G). zástupce Vrtačka napájená baterií) Funkce Vrtání 3.
  • Page 125 BEZPEČNOSŤ OBSAH adaptérové prípojky, ktoré neumožňujú ochranu uzemnením. Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce zástrčky znižujú riziko úrazu 1. BEZPEČNOSTNÉ INŠTRUKCIE elektrickým prúdom. 2. ZOZNAM SÚČASTÍ b) Vyhýbajte sa kontaktu s uzemnenými povrchmi, ako napríklad rúrkami, radiátormi, sporákmi 3. TECHNICKÉ ÚDAJE a chladničkami.
  • Page 126 zem pod nohami za každých podmienok. situáciám. Umožňuje vám to lepšiu kontrolu nad ručným h) Rukoväte a povrchy držadiel udržujte suché, náradím v neočakávaných situáciách. čisté, bez mazív a tukov. Šmykľavé rukoväte a f) Oblečte sa náležite. Nenoste voľné oblečenie držadlá...
  • Page 127 BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE f) Udržujte batérie čisté a suché. g) Ak sú svorky batérie znečistené, utrite ich VŔTAČKY čistou a suchou handričkou. h) Batéria musí byť pred použitím nabitá. Vždy 1) Bezpečnostné pokyny pre všetky operácie postupujte podľa uvedených pokynov a a) Pri práci s príklepovými vŕtačkami používajte používajte správny postup nabíjania.
  • Page 128 Používajte ochranné rukavice. Vysoké otáčky Akumulátory sa môžu pri nesprávnom spôsobe likvidácie dostať do systému Nízke otáčk kolobehu vody, čo môže ohroziť vlastný ekosystém. Doslúžile akumulátory nelikvidujte ako zmesový komunálny odpad. Zamknúť Nevystavujte ohňu Odstráňte batériový balík Akumulátor Li-Ion. Tento výrobok bol označený...
  • Page 129 3.TECHNICKÉ ÚDAJE Používajte ochranu sluchu. Typ WX355 WX355.X (3-označenie stroja, zástupca Vŕtačka napájaná batériou) INFORMÁCIE O WX355 WX355.X *** VIBRÁCIÁCH Menovité napätie Max ** Otáčky na voľnobeh 0-500/0-2100/min Výsledné celkové hodnoty pre vibrácie (suma pre trojosový vektor) stanovené podľa normy EN 62841: Menovitá...
  • Page 130 Pomáha minimalizovať riziko pôsobenia vibrácií a OBSLUHA hluku. VŽDY používajte ostré sekáče, vrtáky a nože. Ovládanie smeru otáčania dopredu/ Vykonávajte údržbu tohto náradia podľa týchto dozadu pokynov a zaistite jeho riadne mazanie (ak je to Pozri obr. VAROVANIE: Smer otáčania vhodné).
  • Page 131 9.VYHLÁSENIE O ZHODE 2. VŔTAČKA SA ZASTAVÍ SKÔR, AKO JE SKRUTKA ÚPLNE PRITIAHNUTÁ. PREČO? Overte nastavenie krútiaceho momentu na Positec Germany GmbH nastavovacom krúžku, ktorý sa nachádza medzi Postfach 32 02 16, 50796 Cologne, Germany skľučovadlom a telom vŕtačky. Poloha 1 znamená najnižší...
  • Page 132 KAZALO b) Izogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi površinami kot so na primer cevi, grelci, štedilniki in hladilniki. Tveganje električnega 1. VARNOSTNA NAVODILA udara je večje, če je Vaše telo ozemljeno. 2. SESTAVNI DELI c) Prosimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali vlago.
  • Page 133 lahko zagrabijo ohlapno oblačilo, dolge lase ali 5) Skrbno ravnanje in uporaba akumulatorskih nakit. orodij g) Če ima električno orodje predvideno namestitev a) Akumulatorske baterije polnite samo v enot za odsesavanje prahu ali zbiranje delcev, polnilnikih, ki jih priporoča proizvajalec. Polnilnik, poskrbite, da bodo te tudi pravilno nameščene ki je namenjen določeni vrsti akumulatorskih in uporabljene.
  • Page 134 Izpostavljenost hrupu lahko povzroči okvaro Pri polnjenju akumulatorja vedno upoštevajte sluha. predpisana navodila in postopke. b) Kadar bi med uporabo električnega strojčka i) Če akumulatorja ne polnite, ga odstranite iz lahko z rezalnim orodjem prišli v stik z polnilca. električno napeljavo, morate slednjega vedno j) Po daljšem obdobju skladiščenja, boste za držati za izolirane ročaje.
  • Page 135 Če se baterije nepravilno odlaga, lahko vstopijo v vodni cikel, kar pa je lahko Počasi nevarno za ekosistem. Odpadnih baterij ne odlagajte v nesortirane komulane odpadke. Zaklenjeno Prepovedano sežiganje Baterije Li-Ion Ta izdelek je Odstranite baterijski paket označen s simbolom, ki se nanaša na ‘ločeno zbiranje’...
  • Page 136 Napetost Max ** Vrednost emisije vibracij = 3.45 m/s² Št. vrt. brez obremenitve 0-500/0-2100/min Vrtanje v kovino Nezanesljivost meritve Udarno razmerje 0-33600/min K = 1.5 m/s² Položaj nastavitve sklopke 20+1+1 Vrednost emisije vibracij Maks. navor 55 Nm = 9.18 m/s² Udarno vrtanje v h,ID beton...
  • Page 137 5.NAVODILA ZA UPORABO Uporaba stikala za vklop/ izklop OPOMBA: Preden začnete uporabljati OPOZORILO: Strojčka ne strojček, si pozorno preberite navodila. Glejte sliko H uporabljajte dlje časa pri nizkem številu vrtljajev, saj se bo SESTAVLJANJE IN NAČIN UPORABE začel pregrevati. DEJANJE SLIKA LED indikator (Glejte sliko H) Ko malenkost pritisnete na stikalo za vklop/izklop, se...
  • Page 138 čemer se mora vklopiti rdeča LED lučka, ki prikazuje, d 2006/42/EC ase je polnjenje začelo. 2011/65/EU&(EU)2015/863 2014/30/EU 4. RAZLOGI ZA RAZLIČEN ČAS DELOVANJA AKUMULATORJA In izpolnjuje naslednje standarde Težave pri polnjenju, kot so opisane zgoraj in vstavitev EN IEC 55014-1 akumulatorja v strojčku tudi, ko ga ne uporabljate, EN IEC 55014-2 skrajša kapaciteto delovanja akumulatorja.
  • Page 139 СОДЕРЖАНИЕ a) Штепсельные вилки электроинструментов должны соответствовать розеткам. Никогда никоим образом не изменяйте 1. БЕЗОПАСНОСТЬ ПРОДУКТА соединительную вилку. При заземленных 2. ПЕРЕЧЕНЬ КОМПОНЕНТОВ электроинструментах не используйте никаких переходников. Неизмененные вилки 3. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ и соответствующие розетки снижают риск 4. ПРЕДУСМОТРЕННОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ поражения...
  • Page 140 электросети и / или аккумуляторной электроинструменты в местах, недоступных батареи, сборкой или переносом для детей. Не разрешайте работать с электроинструмента. Переноска инструмента электроинструментом лицам, которые не с пальцем на кнопке пуска или включение знают его особенностей или не ознакомлены в сеть электроинструмента с включенным с...
  • Page 141 подобное, которые могут замкнуть режущая часть может коснуться контакты батареи. Замыкание контактов скрытой проводки или собственного аккумуляторной батареи может привести к шнура инструмента. Режущая часть, ожогам или пожару. контактирующая с проводом под d) В критических ситуациях из аккумулятора напряжением, может способствовать может...
  • Page 142 контакта жидкости с кожей или глазами. Если жидкость контактировала с телом, промойте пораженный участок обильным Носите защиту органов слуха количеством воды и обратитесь за медицинской помощью. f) Держите аккумулятор в чистоте и сухом состоянии. Носите защиту органов зрения g) Протрите клеммы аккумуляторной батареи...
  • Page 143: Перечень Компонентов

    ЗАЖИМНОЙ ПАТРОН Сверление КОЛЬЦО РЕГУЛИРОВКИ КРУТЯЩЕГО МОМЕНТА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВЫБОРА РЕЖИМА РАБОТЫ Дерево РЕГУЛЯТОР ДВУХСКОРОСТНОГО РЕДУКТОРА ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ ВРАЩЕНИЯ ВПЕРЕД / ОБРАТНОГО ВРАЩЕНИЯ Металл РУЧКА В МЯГКОЙ ОБОЛОЧКЕ АККУМУЛЯТОРНАЯ БАТАРЕЯ* КРЮЧОК ДЛЯ НОШЕНИЯ НА РЕМНЕ Кирпич КНОПКА ВЫСВОБОЖДЕНИЯ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ* 10. СВЕТОДИОДНАЯ ПОДСВЕТКА Бетон...
  • Page 144 Дерево 40 mm Суммарные значения вибрации (трехкомпонентная векторная сумма), Сталь 13 mm определенные согласно EN 62841: Макс. Каменная или глубина Измеренная вибрация: кирпичная 13 mm сверления Сверление в = 3.45 м/с² кладка металле Погрешность K = 1.5 м/с² Бетон 10 mm Вес...
  • Page 145: Инструкции По Эксплуатации

    Если инструмент используется регулярно, РЕГУЛИРОВКА ЗАЖИМНОГО ПАТРОНА следует приобрести антивибрационные ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: При замене аксессуары. аксессуаров всегда блокируйте пусковой Избегайте использования инструментов при выключатель и отсоединяйте инструмент от температуре 10°C или ниже. источника питания. Перед запуском инструмента Планируйте свой график работы, чтобы всегда...
  • Page 146: Устранение Неисправностей

    крутящий момент (усилие ввертывания винта). Индикатор подсветки (См. Рис. H) Положение предназначено для режима Перед работой индикатор будет активирован, сверления. Положение предназначено для когда переключатель Вкл./Выкл. слегка нажат, режима ударного сверления. Установите и автоматически выключится через 20 секунд кольцо регулировки крутящего момента в более после...
  • Page 147: Охрана Окружающей Среды

    окружающей среды для системы зарядки во 18, Dongwang Road, Suzhou Industrial время зарядки - 0°C~40°C. Park, Jiangsu 215123, P. R. China 8. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Отходы электротехнической продукции не следует утилизировать с бытовыми отходами. Они должны быть доставлены в местный центр утилизации для надлежащей переработки.
  • Page 148 СТРАНА ТЕЛЕФОН ТЕХПОДДЕРЖКИ Россия 7 (495) 136-83-96 Импортер: ООО «КВТ Эксперт» Адрес: Россия, Москва, 119607, проспект Мичуринский, дом 31, корпус 7, помещение 40/2 Телефон: +7 (495) 107-02-72 Электронная почта kvt@kvtservice.su Страна производства: КНР Изготовитель: Позитек Технолоджи (КНР) Ко., Лтд. Адрес: Номер 18, Донванг Роуд, Сучжоу Индастриал Парк, Цзянсу, КНР Срок...

This manual is also suitable for:

Wx355

Table of Contents