Page 1
PROSZĘ O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z PONIŻSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA. GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY KRAFTWELE MODEL: DG15000SE TYP: SDG16000 POLSKI | ENGLISH | DEUTSCH | УКРАЇНСЬКА Niniejsza instrukcja obsługi jest własnością Kraftwele Polska i wszelkie kopiowanie nawet częściowe jest zabronione.
Page 2
Dziękujemy za zaufanie i zakup wysokiej jakości agregatu prądotwórczego marki KrafTWele. Jesteśmy przekonani, iż przy współpracy z czołowymi producentami podzespołów na świecie oraz zastosowaniu innowacyjnych rozwiązań technologicznych stworzyliśmy produkt, który wyznacza miary postępu w zakresie bezpieczeństwa i niezawodności. Mamy nadzieję, że znajdzie on Państwa uznanie w codziennym użytkowaniu.
Page 3
DO ZALECANYCH ŚRODKÓW OCHRONY INDYWIDUALNEJ ZALICZA SIĘ: Okulary i słuchawki ochronne, Środki ochrony głowy i twarzy, Obuwie ochronne, Ubranie robocze chroniące przedramiona i nogi NAKLEJKI OSTRZEGAWCZE GAZY SPALINOWE SĄ TRUCIZNĄ! Nigdy nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniu zamkniętym. Może to spowodować utratę...
Page 4
POZIOM HAŁASU: Poziom ciśnienia akustycznego 74 dB(A) Poziom mocy akustycznej 94 dB(A) Możliwy błąd w pomiarach 3,56 dB(A) INFORMACJE PODANE POWYŻEJ POZWOLĄ UŻYTKOWNIKOWI MASZYNY LEPIEJ OCENIĆ ZAGROŻENIE I RYZYKO WYNIKAJĄCE Z UŻYTKOWANIA GENERATORA PRĄDU. Generator spełnia wszystkie obowiązujące normy ISO 8528-10, EN ISO 3744 oraz dyrektywami 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC.
PRZYGOTOWYWANIE DO URUCHOMIENIA: Upewnij się, że generator jest umiejscowiony na płaskim podłożu a jego silnik nie pracuje. POZIOM OLEJU W SILNIKU: Użycie nieodpowiedniego oleju bez dodatków detergentowych lub oleju do silników dwusuwowych może skrócić czas eksploatacji silnika. Stosować wysokiej jakości olej do silników 4-suwowych, o wysokiej zawartości detergentów. Lepkość oleju dobrać do średnich temperatur panujących w obszarze gdzie generator będzie eksploatowany.
Spuszczony olej zagospodarować zgodnie z wymogami ochrony środowiska. Nie wylewać do odpadów komunalnych ani do ziemi. POZIOM PALIWA: Stosować paliwo samochodowe – najlepiej olej napędowy aby zminimalizować ilość osadów w komorze spalania. Napełniając zbiornik nie przekraczaj poziomy maksymalnego. Przed uruchomieniem wytrzyj ewentualne rozlane paliwo.
Page 7
WYMIANA I CZYSZCZENIE WKŁADU FILTRA POWIETRZA: Zdjąć zaczepy i osłonę górną wkładu. Wyjąć wkład filtra z obudowy. Założyć nowy wkład i osłonę górną. Zapiąć zaczepy Wkład filtra należy wymienić jeśli stwierdzi się jego uszkodzenie. Przy pracy w zapylonym otoczeniu należy zwiększyć częstotliwość...
BUDOWA URZĄDZENIA Wskaźnik poziomu paliwa Korek wlewu paliwa Uchwyt Pokrywa filtra powietrza Pokrywa serwisowa Koło PANEL STEROWANIA Stacyjka Panel digital Bezpiecznik główny 10. Gniazdo 400V 11. Gniazdo 230V 12. Gniazdo 230V 13. Złącze ATS 14. Uziemienie 15. Złącze 12V (-) 16.
Page 9
Powyżej przedstawiono budowę i rozmieszczenie podzespołów przykładowych zespołów prądotwórczych. W zależności od mocy i wersji zakupionego generatora mogą wystąpić różnice w rozmieszczeniu elementów i wyposażeniu, wynikające z wprowadzonych zmian konstrukcyjnych przy agregatach różnych mocy. Zestaw do montażu akumulatora Akumulator Wyłącznik pompy paliwa C.
Page 10
OPIS PANELU: Wyświetlacz cyfrowy "VOLT", wskazuje napięcie AC, jednostka: V; Wyświetlacz cyfrowy "POWER", wskazuje moc, jednostka: KW; Trzeci wyświetlacz cyfrowy jest wielofunkcyjny, jest związany z punktem 4 Odzwierciedla informacje po wybraniu odpowiedniej funkcji wskazania wartości, wymienia się: Frequency (Hz) - częstotliwość, ...
Page 11
Diesel level display/indicator - wskaźnik poziomu paliwa, opcja wymaga zainstalowania czujnika poziomu paliwa, Klawisze nawigacyjne, wybraną opcję zatwierdzamy klawiszem "FUNC". Wskaźnik poziomu oleju. Brak oleju = podświetlony wskaźnik. WŁĄCZNIK (STAN WŁĄCZONY) W tym stanie przełacznika przestaw kluczyk startowy z pozycji „OFF” na „ON”, w tym czasie dane: napięcia, prądu, częstotliwości, mocy wyświetlą...
Page 12
Automatyczne wyłączenie: Po spełnieniu wymagań automatycznej ochrony system zostanie automatycznie zamknięty. Po wyłączeniu nastąpi automatyczne odcięcie czujnika oleju. Manualne wyłączenie: W każdej okoliczności ustawienie kluczyka startowego z pozycji „ON” do pozycji „OFF” = zakończenie pracy generatora. Jakakolwiek zmiana w ustawieniach sterownika bez zgody gwaranta / serwisu może skutkować utratą gwarancji. Funkcje sterownika nie zawsze muszą...
Page 14
OBSŁUGA Zakres użytkowania Urządzenie można stosować z wszystkimi odbiornikami zasilanymi napięciem 230 VAC/400 VAC 3 fazy lub 12 VDC. Przestrzegaj bezwzględnie ograniczeń zawartych w zasadach bezpieczeństwa. Generator przeznaczony jest do zasilania elektronarzędzi oraz dostarczania prądu do systemów oświetleniowych. W kwestii zasilania urządzeń gospodarstwa domowego należy sprawdzić...
Page 15
Sprawdzić połączenia elektryczne i mechaniczne. Sprawdzić stan zabrudzenia generatora (agregat nie może pracować w stanie silnego zabrudzenia) 10. Sprawdzić poprawność podłączenia odbiorników. URUCHAMIANIE AGREGATU: Podczas rozruchu większość silników elektrycznych pobiera zdecydowanie większy prąd niż ich nominalny prąd pracy Generator nie powinien pracować przy maksymalnym obciążeniu dłużej niż przez 15 minut. Przy pracy ciągłej nie przekraczaj mocy znamionowej.
PODŁĄCZENIE ODBIORNIKÓW PRĄDU: Przed podłączeniem odbiornika prądu do generatora upewnij się że jest on w dobrym stanie technicznym i że jego zapotrzebowanie na prąd nie przekracza Wydajności generatora. Wetknij kabel odbiornika prądu w gniazdko generatora Jeżeli podłączany sprzęt jest włączony, to może zacząć nagle nieoczekiwanie pracować...
Aby NORMALNYM trybem zatrzymać silnik należy: Odłączyć odbiorniki Pozwolić silnikowi pracować 5 minut , po czym wyłączyć go. Przestawić kurek dopływu paliwa w położenie „OFF” PRACE KONSERWACYJNE: W celu zapewnienia bezproblemowej pracy urządzenia należy: wymieniać olej w silniku spalinowym zgodnie z instrukcją tabela poniżej (należy pamiętać, że praca w niekorzystnych warunkach pociąga za sobą...
Sprawdzić czystość Filtr powietrza Oczyścić Filtr/kurek paliwa Oczyścić ewentualnie wymienić Zbiornik paliwa Czyścić CO ROK Luzy zaworów Sprawdzić ewentualnie wyregulować Komora spalania Oczyścić Po każdych 300 h (powinien to wykonać autoryzowany serwis) Przewód paliwowy Sprawdzić stan Co 2 lata (w razie konieczności wymienić) CELEM PRZEGLĄDÓW KONSERWACYJNYCH JEST ZACHOWANIE GENERATORA W MOŻLIWIE DOBRYM STANIE TECHNICZNYM.
Page 19
Ustawić zawór paliwa w położeniu „OFF” Wymontować wkład filtra paliwa Zamontować nowy filtr i dokręcić sprawdzając szczelność. Sprawdź czystość filtra powietrza przed uruchomieniem silnika. W razie stwierdzenia zabrudzenia wyczyść. Stosowanie zabrudzonego filtra powietrza powoduje nieprawidłowy stosunek mieszanki paliwo-powietrze w wyniku czego silnik pracuje nierówno, zużywa więcej paliwa, może nastąpić...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAW MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB POSTĘPOWANIA Zakręcony kurek paliwa Przestawić kurek w pozycję „ON” Brak paliwa w zbiorniku Zatankować Zbyt niski poziom oleju Dolać olej zalecanego gatunku Złe paliwo lub generator był przechowywany w Spuścić złą benzynę ze zbiornika i gaźnika, zatankować SILNIK NIE STARTUJE złych warunkach ze zbiornikiem wypełnionym świeżą...
SPECYFIKACJA TECHNICZNA MODEL 16000 (BD12000) Regulator napięcia AVR3 Moc maksymalna (kVA) 16,0 Moc nominalna (kVA) 14,0 Napięcie znamionowe 230/400 (V) Częstotliwość 50 (Hz) Fazy Stopień zabezpieczenia IP23 Klasa wydajności HP1103F Model 1-cylindrowy, chłodzony powietrzem, diesel Moc silnika 21 (KM)/4000 (r.p.m) Paliwo Diesel Pojemność...
Agregat należy dostarczyć a adres serwisu, tj. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Ząbkowice Śląskie. W okresie pierwszych 12 miesięcy zapewniamy gwarancję door to door. Reklamowane urządzenie jest odbierane i przesyłane na koszt KRAFTWELE POLSKA. Sprzedawca zastrzega sobie możliwość żądania zwrotu kosztów przesyłek, w przypadku nieuzasadnionej reklamacji.
Page 23
Po uc ze nie o p ra wi e d o o d st ą p ie nia o d umo wy k up na -s p rze d a ży: Na podstawie art. 27 ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz. U. 2014 r., poz. 827) konsument, który zawarł umowę na odległość, może od niej odstąpić na piśmie bez podania przyczyny, w terminie 14 dni od dnia wydania rzeczy.
Translation of the original manual. ORIGINAL MANUAL PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING THE DEVICE. KRAFTWELE POWER GENERATOR MODEL: DG15000SE TYPE: SDG16000 This manual is the property of Kraftwele Polska and any copying, even partial, is prohibited.
Translation of the original manual. Thank you for your trust and purchase of a high-quality KrafTWele power generator. We are convinced that in cooperation with the world's leading manufacturers of components and the use of innovative technological solutions, we have created a product that sets the measure of progress in the field of safety and reliability.
Translation of the original manual. RECOMMENDED PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT INCLUDES: • Safety glasses and headphones, • Head and face protection, • Safety shoes, • Work clothes that protect the forearms and legs WARNING STICKERS EXHAUST GASES ARE POISON! Never run the engine indoors. This can cause unconsciousness and even death in a short period of time.
Page 27
Translation of the original manual. NOISE LEVEL: Sound pressure level 74dB(A) Sound power level 94dB(A) Possible measurement error 3.56dB(A) THE INFORMATION PROVIDED ABOVE WILL ALLOW THE USER OF THE MACHINE TO BETTER ASSESS THE HAZARDS AND RISKS ARISING FROM THE USE OF THE POWER GENERATOR. The generator meets all applicable standards ISO 8528-10, EN ISO 3744 and directives 2000/14/EC, 2006/42/ EC, 2006/95/EC.
Translation of the original manual. PREPARING TO START: Make sure the generator is on a level surface and its engine is not running. ENGINE OIL LEVEL: Use of unsuitable non-detergent oil or two-stroke engine oil may shorten engine life. Use high-quality 4-stroke engine oil with a high detergent content. Select the viscosity of the oil according to the average temperatures in the area where the generator will be used.
Translation of the original manual. Dispose of the drained oil in accordance with environmental protection requirements. Do not pour into municipal waste or into the ground. FUEL LEVEL: Use automotive fuel - preferably diesel to minimize the amount of deposits in the combustion chamber. When filling the tank, do not exceed the maximum level.
Translation of the original manual. REPLACING AND CLEANING THE AIR FILTER CARTRIDGE: 1. Remove the catches and the top cover of the cartridge. 2. Remove the filter cartridge from the housing. 3. Install the new cartridge and top cover. 4. Fasten the hooks The filter cartridge must be replaced if damaged.
Translation of the original manual. DEVICE CONSTRUCTION 1. Fuel gauge 2. Fuel cap 3. Handle 4. Air filter cover 5. Service cover 6. Wheel CONTROL PANEL 7. Ignition switch 8. Digital panel 9. Main fuse 10. 400V socket 11. 230V socket 12.
Page 32
Translation of the original manual. The above shows the construction and arrangement of subassemblies of exemplary generating sets. Depending on the power and version of the purchased generator, there may be differences in the arrangement of elements and equipment, resulting from the design changes introduced to different generators. power.
Translation of the original manual. PANEL DESCRIPTION: 1. "VOLT" digital display, indicates AC voltage, unit: V; 2. "POWER" digital display, indicates power, unit: KW; 3. The third digital display is multi-function, it is related to point 4 It reflects information after selecting the appropriate value display function, the following are listed: - Frequency (Hz) - frequency, - Current (A) - voltage (current), - Battery voltage (V) - battery voltage,...
Translation of the original manual. 5. Diesel level display/indicator - fuel level indicator, the option requires the installation of a fuel level sensor, 6. Navigation keys, confirm the selected option with the "FUNC" key. 7. Oil level indicator. No oil = indicator illuminated. SWITCH (ON STATE) In this switch state, turn the start key from "OFF"...
Page 35
Translation of the original manual. Automatic shutdown: Once the requirements for automatic protection are met, the system will be shut down automatically. After shutdown, the oil sensor will be automatically cut off. Manual shutdown: In all circumstances, turning the starter key from the "ON" position to the "OFF" position = shutdown of the generator. Any change in the controller settings without the consent of the guarantor / service may result in the loss of the warranty.
Translation of the original manual. SERVICE Range of use The device can be used with all receivers powered by 230 VAC/400 VAC 3-phase or 12 VDC. Adhere strictly to the restrictions contained in the safety rules. The generator is designed to power power tools and supply electricity to lighting systems.
Translation of the original manual. 8. Check electrical and mechanical connections. 9. Check the condition of the generator dirt (the unit cannot work in a heavily soiled state) 10. Check the correct connection of the receivers. STARTING THE UNIT: During start-up, most electric motors draw much more current than their nominal operating current The generator should not run at maximum load for more than 15 minutes.
Translation of the original manual. CONNECTION OF POWER RECEIVERS: Before connecting a current receiver to the generator, make sure that it is in good technical condition and that its current demand does not exceed the capacity of the generator. Plug the power cord into the generator socket If the connected equipment is turned on, it may suddenly start working unexpectedly - beware of the risk of personal...
Translation of the original manual. To stop the engine in NORMAL mode: Disconnect the receivers Let the engine run for 5 minutes, then turn it off. Turn the fuel tap to the "OFF" position MAINTENANCE WORKS: In order to ensure trouble-free operation of the device, it is necessary to: •...
Translation of the original manual. • Check cleanliness ÿ ÿ ÿÿ Air filter • Clean ÿ ÿ ÿ ÿ Fuel filter/cock Clean or replace •ÿ Fuel tank Clean EACH YEAR • Check and adjust if necessary • Valve clearances Clean Every 300 h (should be done by an authorized service center) Combustion chamber Fuel line...
Translation of the original manual. 1. Turn the fuel valve to the "OFF" position 2. Remove the fuel filter element. 3. Install the new filter and tighten it, checking for leaks. Check the cleanliness of the air filter before starting the engine. Clean if dirty. The use of a dirty air filter causes an incorrect ratio of the air-fuel mixture, as a result of which the engine runs erratically, uses more fuel, and may even come to a complete stop.
Translation of the original manual. TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSE SYMPTOM PROCEDURE Closed fuel cock Turn the tap to the "ON" position Refuel No fuel in the tank Oil level too low Top up with the recommended grade of oil Bad fuel or the generator was stored in bad Drain the bad gasoline from the tank and carburetor, refuel ENGINE DOES NOT START conditions with the tank filled with fuel without...
Translation of the original manual. TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 16000 (BD12000) AVR3 Voltage regulator 16.0 Maximum power (kVA) 14.0 Nominal power (kVA) rated voltage 230/400(V) Frequency 50(Hz) Phases IP23 Degree of protection Performance class HP1103F Model 1-cylinder air-cooled diesel Type Engine power 21(hp)/4000(rpm) Fuel Diesel...
The unit should be delivered to the service address, i.e. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. During the first 12 months, we provide a door to door guarantee. The device under complaint is collected and sent at the expense of KRAFTWELE POLAND.
Page 46
Translation of the original manual. Instructions for withdrawing from the purchase-sale agreement: Based on Article. 27 of the Act of 30 May 2014 on consumer rights (Journal of Laws of 2014, item 827), a consumer who has concluded a distance contract may withdraw from it in writing without giving any reason, within 14 days of the date of delivery of the item.
Page 47
ORIGINAL-HANDBUCH BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN. Übersetzung der Originalanleitung. KRAFTWELE STROMGENERATOR MODELL: DG15000SE TYP: SDG16000 Dieses Handbuch ist Eigentum von Kraftwele Polska und jede Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist verboten.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und den Kauf eines hochwertigen KrafTWele Stromerzeugers. Wir sind davon überzeugt, dass wir in Zusammenarbeit mit den weltweit führenden Herstellern von Komponenten und dem Einsatz innovativer technologischer Lösungen ein Produkt geschaffen haben, das Maßstäbe für Fortschritt im Bereich Sicherheit und Zuverlässigkeit setzt. Wir hoffen, dass es Ihre Wertschätzung im täglichen Gebrauch findet.
Page 49
EMPFOHLENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG UMFASST: • Schutzbrille und Kopfhörer, • Kopf- und Gesichtsschutz, • Sicherheitsschuhe, • Arbeitskleidung, die Unterarme und Beine schützt WARNAUFKLEBER Abgase sind Gift! Lassen Sie den Motor niemals in Innenräumen laufen. Dies kann innerhalb kurzer Zeit zu Bewusstlosigkeit und sogar zum Tod führen.
Page 50
GERÄUSCHPEGEL: Schalldruckpegel 74dB(A) Schallleistungspegel 94dB(A) Möglicher Messfehler 3,56 dB(A) DIE OBEN ANGEGEBENEN INFORMATIONEN ERMÖGLICHEN DEM BENUTZER DER MASCHINE BESSERE ARBEITEN BEWERTEN SIE DIE GEFAHREN UND RISIKEN, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DES STROMGENERATORS ERGEBEN. Der Generator erfüllt alle geltenden Normen ISO 8528-10, EN ISO 3744 und die Richtlinien 2000/14/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG. AUFMERKSAMKEIT!!! DER GENERATOR IST FÜR DIE ERZEUGUNG VON DREIPHASIGEN ODER EINZELNEN VORGESEHEN PHASENSTROM UND DÜRFEN NICHT FÜR ANDERE ZWECKE VERWENDET WERDEN...
Page 51
STARTVORBEREITUNG: Stellen Sie sicher, dass der Generator auf einer ebenen Fläche steht und sein Motor nicht läuft. MOTORÖLSTAND: Die Verwendung von ungeeignetem Öl ohne Detergens oder Zweitaktmotoröl kann die Lebensdauer des Motors verkürzen. Verwenden Sie hochwertiges 4-Takt-Motoröl mit hohem Detergensgehalt. Wählen Sie die Viskosität des Öls entsprechend den durchschnittlichen Temperaturen in dem Bereich, in dem der Generator verwendet wird.
Entsorgen Sie das abgelassene Öl umweltgerecht. Nicht in den Hausmüll oder in den Boden schütten. TANKFÜLLSTAND: Verwenden Sie Autokraftstoff - vorzugsweise Diesel, um die Menge an Ablagerungen im Brennraum zu minimieren. Überschreiten Sie beim Befüllen des Tanks nicht den maximalen Füllstand. Wischen Sie verschütteten Kraftstoff vor dem Start auf. Verwenden Sie keine Heizölgemische oder verunreinigtes Benzin.
Page 53
AUSTAUSCH UND REINIGUNG DER LUFTFILTERPATRONE: 1. Entfernen Sie die Verschlüsse und die obere Abdeckung der Patrone. 2. Entfernen Sie die Filterpatrone aus dem Gehäuse. 3. Installieren Sie die neue Patrone und die obere Abdeckung. 4. Befestigen Sie die Haken Die Filterkartusche muss bei Beschädigung ausgetauscht werden. Bei Arbeiten in staubiger Umgebung erhöhen Häufigkeit der Inspektion und des Austauschs von Luftfilterpatronen.
Page 55
Das Obige zeigt den Aufbau und die Anordnung von Unterbaugruppen beispielhafter Generatorsätze. Abhängig von der Leistung und Version des gekauften Generators können Unterschiede in der Anordnung von Elementen und Ausrüstungen auftreten, die sich aus den Konstruktionsänderungen ergeben, die bei verschiedenen Generatoren eingeführt wurden. Leistung.
Page 56
PLATTENBESCHREIBUNG: 1. Digitalanzeige „VOLT“, zeigt Wechselspannung an, Einheit: V; 2. Digitalanzeige „POWER“, zeigt Leistung an, Einheit: KW; 3. Die dritte Digitalanzeige ist multifunktional und bezieht sich auf Punkt 4 Es gibt Informationen wieder, nachdem die entsprechende Wertanzeigefunktion ausgewählt wurde, die folgenden sind aufgelistet: - Frequenz (Hz) - Frequenz, - Strom (A) - Spannung (Strom), - Batteriespannung (V) - Batteriespannung,...
5. Diesel-Füllstandsanzeige/-anzeige – Kraftstoff-Füllstandsanzeige, die Option erfordert die Installation eines Kraftstoff-Füllstandssensors, 6. Navigationstasten, bestätigen Sie die ausgewählte Option mit der „FUNC“-Taste. 7. Ölstandsanzeige. Kein Öl = Anzeige leuchtet. SCHALTER (AN-ZUSTAND) Drehen Sie in diesem Schaltzustand den Startschlüssel von "OFF" auf "ON". Zu diesem Zeitpunkt werden die Spannungs-, Strom-, Frequenz- und Leistungsdaten den eingestellten Parameter anzeigen.
Page 58
Automatische Abschaltung: Sobald die Voraussetzungen für den automatischen Schutz erfüllt sind, wird das System automatisch heruntergefahren. Nach dem Herunterfahren wird der Ölsensor automatisch abgeschaltet. Manuelles Herunterfahren: Drehen des Zündschlüssels von Position „ON“ auf Position „OFF“ in jedem Fall = Abschaltung des Generators. Jede Änderung der Reglereinstellungen ohne Zustimmung des Garantiegebers / Service kann zum Verlust der Gewährleistung führen.
Page 59
SERVICE Einsatzbereich Das Gerät kann mit allen Empfängern verwendet werden, die mit 230 VAC/400 VAC 3-phasig oder 12 VDC versorgt werden. Halten Sie sich strikt an die in den Sicherheitsregeln enthaltenen Einschränkungen. Der Generator dient zum Antrieb von Elektrowerkzeugen und zur Stromversorgung von Beleuchtungssystemen.
8. Überprüfen Sie die elektrischen und mechanischen Verbindungen. 9. Überprüfen Sie den Zustand des Generatorschmutzes (das Gerät kann in einem stark verschmutzten Zustand nicht arbeiten) 10. Überprüfen Sie den korrekten Anschluss der Empfänger. STARTEN DES GERÄTS: Während des Startvorgangs ziehen die meisten Elektromotoren viel mehr Strom als ihr Nennbetriebsstrom Der Generator sollte nicht länger als 15 Minuten bei maximaler Last laufen.
ANSCHLUSS VON STROMEMPFÄNGERN: Bevor Sie einen Stromempfänger an den Generator anschließen, vergewissern Sie sich, dass dieser sich in einem guten technischen Zustand befindet und dass sein Strombedarf die Kapazität des Generators nicht übersteigt. Stecken Sie das Netzkabel in die Steckdose des Generators Wenn das angeschlossene Gerät eingeschaltet wird, kann es plötzlich unerwartet zu arbeiten beginnen - achten Sie auf die Gefahr von...
Page 62
So stoppen Sie den Motor im NORMAL- Modus: Trennen Sie die Empfänger Lassen Sie den Motor 5 Minuten lang laufen und schalten Sie ihn dann aus. Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf die Position „OFF“. WARTUNGSARBEITEN: Um einen störungsfreien Betrieb des Geräts zu gewährleisten, ist es erforderlich: •...
Page 63
• Sauberkeit prüfen ÿ ÿ ÿÿ Luftfilter • Sauber ÿ ÿ ÿ Benzinfilter/Hahn • ÿ reinigen oder ersetzen Treibstofftank Sauber JEDES JAHR • Ventilspiel Prüfen und ggf. einstellen • Alle 300 h (sollte von einem autorisierten Servicecenter durchgeführt werden) Sauber Brennkammer Zustand prüfen Kraftstoffleitung...
Page 64
1. Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die „OFF“-Position. 2. Entfernen Sie das Kraftstofffilterelement. 3. Installieren Sie den neuen Filter, ziehen Sie ihn fest und prüfen Sie ihn auf Undichtigkeiten. Überprüfen Sie die Sauberkeit des Luftfilters, bevor Sie den Motor starten. Bei Verschmutzung reinigen. Die Verwendung eines verschmutzten Luftfilters verursacht ein falsches Verhältnis des Luft-Kraftstoff-Gemischs, wodurch der Motor unregelmäßig läuft, mehr Kraftstoff verbraucht und sogar zum Stillstand kommen kann.
FEHLERBEHEBUNG SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE VERFAHREN Geschlossener Kraftstoffhahn Drehen Sie den Wasserhahn auf die Position „ON“. Tanken Kein Kraftstoff im Tank Ölstand zu niedrig Mit der empfohlenen Ölsorte auffüllen Schlechter Kraftstoff oder der Generator wurde unter schlechten Schlechtes Benzin aus Tank und Vergaser ablassen, MOTOR STARTET NICHT Bedingungen gelagert, ohne dass der Tank mit Kraftstoff gefüllt war frisches tanken...
Page 67
Das Gerät sollte an die Serviceadresse geliefert werden, dh KRAFTWELE POLSKA, Ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. Während der ersten 12 Monate gewähren wir eine Tür-zu-Tür-Garantie. Das reklamierte Gerät wird auf Kosten von KRAFTWELE abgeholt und versendet POLEN. Der Verkäufer behält sich vor, im Falle einer unberechtigten Reklamation die Erstattung der Versandkosten zu verlangen.
Page 68
Widerrufsbelehrung vom Kaufvertrag: Basierend auf Artikel. 27 des Gesetzes vom 30. Mai 2014 über Verbraucherrechte (Gesetzblatt von 2014, Pos. 827) kann ein Verbraucher, der einen Fernabsatzvertrag abgeschlossen hat, diesen innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen schriftlich widerrufen das Lieferdatum des Artikels. Die Rücktrittserklärung ist per Post an die Adresse des Sitzes des VERKÄUFERS zu richten Die Frist von 14 Tagen wird ab dem Datum der Lieferung der Ware gerechnet, verstanden als Inbesitznahme der Ware durch den Verbraucher oder einen vom Verbraucher benannten Dritten, der nicht der Beförderer ist.
Page 69
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням генератора. Переклад оригінального посібника. ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН ДИЗЕЛЬНИЙ ГЕНЕРАТОР KRAFTWELE MOДЕЛЬ SDG16000S DG15000SE ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА...
Page 70
Вся інформація, що міститься в цьому посібнику, заснована на останніх даних, доступних на момент здачі до друку. KrafTWele Україна залишає за собою право вносити будь-які зміни у виріб без попереднього повідомлення і без будь-яких зобов'язань. Інструкція є невід'ємною частиною генератора і у випадку перепродажу повинна бути додана до нього.
Page 71
БЕЗПЕКА ПОНАД УСЕ Перед початком роботи з пристроєм необхідно завжди вживати всіх заходів безпеки, щоб зменшити ризик пожежі, ураження електричним струмом та травм. Дуже важливим чинником є уважне прочитання інструкції і зрозуміння призначення генератора, обмеження на його використання та ознайомлення з можливими ризиками, пов'язаними з його використанням.
Page 72
ЗАСТЕРЕЖУВАЛЬНІ ЗНАКИ ВИХЛОПНІ ГАЗИ можуть бути причиною отруєння! Ніколи не запускайте двигун в закритому приміщенні. Це може призвести до втрати свідомості і навіть смерть протягом короткого періоду часу. Запустіть двигун в добре провітрюваному приміщенні БЕНЗИН НАДЗВИЧАЙНО ЛЕГКОЗАЙМИСТИЙ ТА ТОКСИЧНИЙ! • Завжди...
Page 73
Pівень звукового тиску 74 dB(A) Рівень звукової потужності 94 dB(A) Можлива помилка у вимірах 3,56 dB(A) ВИЩЕ ПОДАНА ІНФОРМАЦІЯ ДОЗВОЛЯЄ КОРИСТУВАЧУ КРАЩЕ ОЦІНИТИ ЗАГРОЗУ І РИЗИК ПРИ КОРИСТУВАННІ ГЕНЕРАТОРОМ. Генератор відповідає всім нормам ISO 8528-10, EN ISO 3744 і директивам 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC. УВАГА!!! ГЕНЕРАТОРНА...
Page 74
ПРИГОТУВЛЕННЯ ДО ЗАПУСКУ: Переконайтесь що генератор розміщений на плоскій поверхні, а його двигун не працює. РІВЕНЬ МАСЛА В ДВИГУНІ: Використання невідповідного масла або масла призначеного для двохтактних двигунів, може привести до скорочення терміну служби двигуна. Запуск двигуна без достатньої кількості масла може привести до серйозних...
Page 75
ЗАМІНА МАСЛА: еред зливом масла слід вимкнути двигуна і скоротити подачу палива. Для забезпечення швидкого і повного спорожнення системи змащення від відпрацьованого масла його необхідно злити, коли двигун гарячий. 1. Вийміть щуп, вийміть зливну пробку і злийте масло. 2. Затягніть зливну пробку. 3.
Page 76
РІВЕНЬ ПАЛИВА: Використовуйте автомобільне дизельне паливо, яке знизить кількість осадів в камері згоряння. Наповнюючи бак не перевищуйте максимального рівня. Перед початком, протріть пролите паливо. Не використовуйте паливо-масляні суміші або забруднене дизельне паливо. Захистіть бак від забруднень. Після заправки переконайтеся, що кришка бака добре закручена...
Page 77
ЗАМІНА ФІЛЬТРА ПАЛИВА: Для забезпечення максимальної потужності двигуна паливний фільтр повинен регулярно замінюватися 1. Встановіть паливний клапан в положення "OFF" 2. Зніміть картридж паливного фільтра. 3. Встановіть новий фільтр, затягніть і перевірте на герметичність ЗАМІНА ТА ОЧИСТКА ПОВІТРЯНОГО ФІЛЬТРА: 1. Зніміть гачки і верхню кришку. 2.
Page 80
Нище представлене будівництво та розміщення компонентів зразків генераторних установок. В залежності від потужності і версії придбаного генератора, можуть виникнути відмінності у розміщенні елементів та обладнання, в результаті внесених конструктивних змін на агрегатах різної потужності. Комплект для монтажу акумулятора Акумулятор Вимикач паливного насоса C.
Page 81
Умови запуску temperatura: -30C-70C wilgotność: 20% - 90% Умови зберігання temperatura: -40C- +70D Діаметр обмотки 1mm2 Вага 0.326kg ОПИС ФУНКЦІЙ КНОПОК Ікона Кнопка Опис функцій Закритий/Скидання/Кнопка Генератор можна зупинити, натиснувши кнопку в автоматичному / ручному режимі. ® Якщо приводиться в дію генераторна установка знаходиться в ENTER режимі...
Page 82
ОПИС СВІТЛОВОГО ІНДИКАТОРА Ікона Світловий індикатор Опис Індикатор автоматичного режиму Світиться в автоматичному режимі. Індикатор ручного режиму Світиться в ручному режимі. Коли струм живлення виходить (негативний сигнал, значить Індикатор електрична мережа відключений), індикатор горить. Коли генератор не запускається або зависає, індикатор почне блимати Індикатор...
Page 83
Після завершення підігріву, будуть запущені релейних виходу палива через 1с, а потім пускове реле. Якщо процедура запуску не закінчиться успішно "часу запуску", реле пуску і палива завершить процес завантаження і перейде в режим переривчастого часу очікування наступного запуску. Час завантаження переривається також можна встановити самому. Протягом...
Page 84
Коли контролер визначає, що частота обертання генератора змінного струму має значення, рівне нулю, LCD покаже, що Втрата сигналу з маховика "не виявляє сигналу маховика". Коли контролер виявить, що температура 1 (циліндри) або Температура перевищила температура 2 (оточення) вище значення, встановленого значення, задане...
Page 85
Коли контролер виявить сигнал тривоги високої напруги батареї, Сигнал занадто бензогенератор не буде вимкнений. "Попередження: Висока напруга" високої напруги відображається на LCD-екрані в той же час. Перевірте в керівництві батареї користувача інформацію про батареї Коли контролер виявить сигнал тривоги перевантаження або Сигнал...
Page 86
Коли контролер виявляє зовнішній сигнал тривоги, контролер посилає Зовнішній сигнал стоп-сигнал. "Попередження: зовнішня тривога!" відображається на відключення LCD-екрані одночасно. ПОПЕРЕДЖЕННЯ НЕВДАЛОЇ ЗУПИНКИ/ ПЕРЕРИВАННЯ РОБОТИ КОЛИ КОНТРОЛЕР ВИЗНАЧАЄ, ЩО ГЕНЕРАТОР НЕ ВІДКЛЮЧИСЯ, ВІДПРАВЛЯЄТЬСЯ ГРАФІЧНИЙ СИГНАЛ, В ТОЙ ЖЕ ЧАС, "ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НЕМОЖЛИВО ЗУПИНИТИ!" ВІДОБРАЖАЄТЬСЯ НА LCD- ЕКРАНІ.
Обслуговування МОЖЛИВІСТЬ ВИКОРИСТАННЯ: Пристрій може використовуватися з усіма приймачами живлення від 230 В змінного струму, 3 фази 400 В змінного струму або 12 В постійного струму. Інше використання суворо обмежене з точки зору безпеки. Генератор призначений для подачі живлення і для поставок...
Page 88
Пристрій повинен бути заземленим, щоб забезпечити відвід розряду статичної електрики. Виконайте заземлення пристрою, підключивши кабель до клеми заземлення генератора, з одного боку, а з іншого боку, зовнішнє заземлення (напр. заземлюючого контуру). ПІДГОТОВКА ПЕРЕД ВИКОРИСТАННЯМ: Перед використанням генераторної установки слід провести наступні дії: 1.
Page 89
ЗАПУСК ПРИСТРОЮ: Під час запуску більшість електродвигунів отримує набагато більше струму, ніж їх номінальний робочий струм. Генератор не повиннен працювати при максимальному навантаженні більше, ніж 15 хвилин. Безперервна робота не повинна перевищувати номінальну потужність. У кожному разі включати головний вимикач для всіх підключених приймачів. Коли...
Page 90
Генератор не має оснащення пристроєм теплового захисту, що може призвести до перегріву існуючу систему. ПІДКЛЮЧЕННЯ СПОЖИВАЧІВ ЕЛЕКТРОЕНЕРГІЇ: Перед підключенням приймача струму до генератора переконайтеся, що він у хорошому технічному стані і що попит на його струм не перевищує ефективність генератора. Підключіть...
Page 91
ЗУПИНКА ДВИГУНА: Для того, щоб при ЗБОЇ зупинити двигун - переведіть його вимикач в положення "OFF" Щоб НОРМАЛЬНИМ режимом зупинити двигун, необхідно Від'єднайти приймачі • • Дати двигуну попрацювати 5 хвилин , після чого вимкнути його. • Перевести кран подачі палива в положення "OFF" ПЕРЕКЛАД...
Page 92
РОБОТИ З ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ: Для того, щоб забезпечити безперебійну роботу потрібно: • Замініть масло в двигуні внутрішнього згоряння відповідно до інструкцій в таблиці нижче (зверніть увагу, що робота в несприятливих умовах тягне за собою більш часте обслуговування двигуна). • Регулярно перевіряйте рівень масла. •...
Page 93
ЗАМІНА МАСЛА: Для забезпечення швидкого і повного спорожнення системи змащення від відпрацьованого масла його необхідно злити, коли двигун гарячий. Перед зливом масла слід вимкнути двигуна і скоротити подачу палива. Прогріти двигун, переконатися в тому, що генератор лежить горизонтально і підставити під масляну миску посудину для масла. Відкрутити...
Page 94
Для забезпечення максимальної потужності двигуна паливний фільтр повинен регулярно замінюватися. 1. Встановіть паливний клапан в положення "OFF" 2. Зніміть картридж паливного фільтра. 3. Встановіть новий фільтр, затягніть і перевірте на герметичність. Перевірте чистоту повітряного фільтра перед запуском двигуна. У разі виявлення забруднення очистити. Використання...
Page 95
МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ ТА СПОСОБИ ВИРІШЕННЯ ПРОЯВИ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ ВИРІШЕННЯ Закритий паливний кран Поверніть кран в положення "ON" Брак палива або масла в баку Додати паливо або масло Занизький рівень масла або палива Додайте масло рекомендованої марки Погане паливо (погана суміш, вода в паливі) або...
Page 96
ТРАНСПОРТУВАННЯ ГЕНЕРАТОРА: Бак повинен бути повністю заповнений. • Не заводьте генератор, встановлений на транспортному засобі. Вийняти із транспортного засобу і працювати в добре провітрюваному місці. • Не піддавайте генератор прямим сонячним променям, це ВИБУХОНЕБЕЗПЕЧНО!!! Перед тривалим терміном зберігання генератора: 1. Переконайтеся, що приміщення, в якому генератор буде зберігатися не є надто вологим або запиленим. 2.
Page 97
ТЕХНІЧНА ХАРАКТЕРИСТИКА MOДЕЛЬ 16000 (BD12000) Регулятор напруги AVR3 Максимальна потужність 16,0 (кВа) Номінальна потужність 14,0 (кВа) Номінальна напруга 230/400 (V) Частота (Гц) 50 (Hz) Фази Ступінь захисту IP23 Клас ефективності HP1103F Модель 1-ЦИЛІНДРОВИЙ, з рідинним охолодженням Tип дизельний двигун Циліндр 21 (KM)/4000 (r.p.m) Паливо...
Page 98
Ця гарантія є лише доповненням до законних прав покупця і не порушує їх. УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ: Продавець гарантує безперебійну роботу обладнання в період 12 місяців з дати покупки. Знайдені в цей період, поломки в результаті технічних дефектів будуть виправлені безкоштовно протягом 14 днів з моменту поставки товару на місце покупки.
Page 99
KARTA GWARANCYJNA / WARRANTY / GARANTIEKARTE / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН MODEL/ MODELL / МОДЕЛЬ DATA ZAKUPU /PURCHASE / KAUFEN / ПОКУПКА NR SERWISOWY / SERVICE NO / SERVICE NR / СЕРВІС НОМЕР PODPIS I PIECZĄTKA SPRZEDAWCY PODPIS KLIENTA CUSTOMER'S SIGNATURE SELLER'S SIGNATURE AND STAMP UNTERSCHRIFT DES UNTERSCHRIFT UND STEMPEL DES KUNDEN...
Page 100
Translation of the original manual. PRZEPROWADZANE SERWISY / PERFORMED SERVICES / AUSGEFÜHRTE DIENSTLEISTUNGEN / НАДАНІ ПОСЛУГИ TERMIN / DEADLINE / PIECZĘĆ I PODPIS / SEAL AND SERVICEMAN / PRZEBIEG SERWISU / SERVICE COURSE SIEGEL UND SERVICEMAN / ПЕЧАТОК І СЕРВІС ТЕРМІН...
Page 101
GOSPODAROWANIE ODPADAMI / WASTE MANAGEMENT / ABFALLWIRTSCHAFT / ПОВОДЖЕННЯ З ВІДХОДАМИ: Nie należy wyrzucać zużytego sprzętu elektrycznego razem z innymi odpadami. Prosimy o przekazanie do odpowiedniego punktu przetwarzania. Selektywna zbiórka odpadów pochodzących gospodarstw domowych oraz przetwarzanie przyczynia się do ochrony środowiska, obniża przedostawanie się szkodliwych substancji do atmosfery oraz wód powierzchniowych.
Need help?
Do you have a question about the DG15000SE and is the answer not in the manual?
Questions and answers