Page 1
PROSZĘ O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z PONIŻSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA. GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY KRAFTWELE MODEL: KW18000B TYP: NL11000 POLSKI | ENGLISH | DEUTSCH | УКРАЇНСЬКА Niniejsza instrukcja obsługi jest własnością Kraftwele Polska i wszelkie kopiowanie nawet częściowe jest zabronione.
Page 2
Dziękujemy za zaufanie i zakup wysokiej jakości agregatu prądotwórczego marki KrafTWele. Jesteśmy przekonani, iż przy współpracy z czołowymi producentami podzespołów na świecie oraz zastosowaniu innowacyjnych rozwiązań technologicznych stworzyliśmy produkt, który wyznacza miary postępu w zakresie bezpieczeństwa i niezawodności. Mamy nadzieję, że znajdzie on Państwa uznanie w codziennym użytkowaniu.
Page 3
DO ZALECANYCH ŚRODKÓW OCHRONY INDYWIDUALNEJ ZALICZA SIĘ: Okulary i słuchawki ochronne, Środki ochrony głowy i twarzy, Obuwie ochronne, Ubranie robocze chroniące przedramiona i nogi NAKLEJKI OSTRZEGAWCZE GAZY SPALINOWE SĄ TRUCIZNĄ! Nigdy nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniu zamkniętym. Może to spowodować utratę...
Page 4
POZIOM HAŁASU: Poziom ciśnienia akustycznego 74 dB(A) Poziom mocy akustycznej 94 dB(A) Możliwy błąd w pomiarach 3,56 dB(A) INFORMACJE PODANE POWYŻEJ POZWOLĄ UŻYTKOWNIKOWI MASZYNY LEPIEJ OCENIĆ ZAGROŻENIE I RYZYKO WYNIKAJĄCE Z UŻYTKOWANIA GENERATORA PRĄDU. Generator spełnia wszystkie obowiązujące normy ISO 8528-10, EN ISO 3744 oraz dyrektywami 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC.
Page 5
PRZYGOTOWYWANIE DO URUCHOMIENIA: Upewnij się, że generator jest umiejscowiony na płaskim podłożu a jego silnik nie pracuje. POZIOM OLEJU W SILNIKU: Użycie nieodpowiedniego oleju bez dodatków detergentowych lub oleju do silników dwusuwowych może skrócić czas eksploatacji silnika. Stosować wysokiej jakości olej do silników 4-suwowych, o wysokiej zawartości detergentów. Lepkość oleju dobrać do średnich temperatur panujących w obszarze gdzie generator będzie eksploatowany.
Napełnić silnik nowym olejem. Uruchomić silnik i sprawdzić czy nie występują wycieki oleju. Zatrzymać silnik i sprawdzić poziom oleju. WYMIANA FILTRA PALIWA: Dla zapewnienia maksymalnej mocy silnika filtr paliwa musi być wymieniany regularnie. Ustaw zawór paliwa w położeniu „OFF” Wymontować wkład filtra paliwa. Zamontować...
Page 7
OBSŁUGA ŚWIEC ZAPŁONOWYCH: Zdjąć ze świecy końcówkę przewodu wysokiego napięcia. Oczyścić gniazdo świecy z naleciałości i osadów. Odpowiednim kluczem wykręć świecę. Usunąć nagar i sprawdzić kolor elektrod. Objawem dobrego działania świecy jest kolor jasnobrązowy. Szczelinomierzem zmierzyć przerwę iskrową. Powinna ona wynosić 0,7-0,8 mm.
Page 8
Urządzenie należy uziemić, aby możliwe było odprowadzanie ładunków elektrostatycznych. W ykonaj uziemienie urządzenia poprzez podłączenie kabla do złącza uziemienia z jednej strony generatora a z drugiej strony do zewnętrznego uziemienia (np. bagnetu uziemiającego). OBSŁUGA GENERATORA PRĄDU KW18000B: Dźwignia ssania. Panel przedni (sterowania i kontroli).
Page 9
Uchwyt transportowy. PANEL PRZEDNI: Stacyjka rozruchowa. Licznik motogodzin. Voltomierz. Bezpiecznik główny. Gniazdo 400V Gniazda 230V Powyżej przedstawiono budowę i rozmieszczenie podzespołów przykładowych zespołów prądotwórczych. W zależności od mocy i wersji zakupionego generatora mogą wystąpić różnice w rozmieszczeniu elementów i wyposażeniu, wynikające z wprowadzonych zmian konstrukcyjnych przy agregatach różnych mocy.
Utrzymywać poziom elektrolitu w akumulatorze pomiędzy górnym a dolnym stanem. Nie przepełniać! Kluczyk w stacyjce może znaleźć się w trzech położeniach. Stacyjka służy do uruchamiania i zatrzymywania silnika. Pozycja „OFF” – do zatrzymywania silnika Pozycja „ON” – do pracy agregatu po uruchomieniu silnika Pozycja „START”...
Aby NORMALNYM trybem zatrzymać silnik należy: Odłączyć odbiorniki Pozwolić silnikowi pracować 5 minut , po czym wyłączyć go. Przestawić kurek dopływu paliwa w położenie „OFF” PRACE KONSERWACYJNE: W celu zapewnienia bezproblemowej pracy urządzenia należy: wymieniać olej w silniku spalinowym zgodnie z instrukcją tabela poniżej (należy pamiętać, że praca w niekorzystnych warunkach pociąga za sobą...
Page 12
Przewód paliwowy Sprawdzić stan Co 2 lata (w razie konieczności wymienić) CELEM PRZEGLĄDÓW KONSERWACYJNYCH JEST ZACHOWANIE GENERATORA W MOŻLIWIE DOBRYM STANIE TECHNICZNYM. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAW MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB POSTĘPOWANIA Zakręcony kurek paliwa Przestawić kurek w pozycję „ON” Brak paliwa w zbiorniku Zatankować...
SPECYFIKACJA TECHNICZNA MODEL 18000 Regulator napięcia AVR3 Moc maksymalna 18 kVA Moc nominalna 16 kVA Napięcie znamionowe 230/400 (V) Częstotliwość 50 (Hz) Fazy Stopień zabezpieczenia IP23 Klasa wydajności Model KG690 2-cylindrowy typu V, chłodzony powietrzem, benzynowy Cylinder 78/72 (mm) Pojemność 1688 cm Paliwo Pb95...
Agregat należy dostarczyć a adres serwisu, tj. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Ząbkowice Śląskie. W okresie pierwszych 12 miesięcy zapewniamy gwarancję door to door. Reklamowane urządzenie jest odbierane i przesyłane na koszt KRAFTWELE POLSKA. Sprzedawca zastrzega sobie możliwość żądania zwrotu kosztów przesyłek, w przypadku nieuzasadnionej reklamacji.
Page 15
Po uc ze nie o p ra wi e d o o d st ą p ie nia o d umo wy k up na -s p rze d a ży: Na podstawie art. 27 ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz. U. 2014 r., poz. 827) konsument, który zawarł umowę na odległość, może od niej odstąpić na piśmie bez podania przyczyny, w terminie 14 dni od dnia wydania rzeczy.
Translation of the original manual. ORIGINAL MANUAL PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING THE DEVICE. KRAFTWELE POWER GENERATOR MODEL: KW18000B TYPE: NL11000 This manual is the property of Kraftwele Polska and any copying, even partial, is prohibited.
Translation of the original manual. Thank you for your trust and purchase of a high-quality KrafTWele power generator. We are convinced that in cooperation with the world's leading manufacturers of components and the use of innovative technological solutions, we have created a product that sets the measure of progress in the field of safety and reliability.
Translation of the original manual. RECOMMENDED PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT INCLUDES: • Safety glasses and headphones, • Head and face protection, • Safety shoes, • Work clothes protecting forearms and legs WARNING STICKERS EXHAUST GASES ARE POISON! Never run the engine indoors. This can cause unconsciousness and even death in a short period of time.
Translation of the original manual. NOISE LEVEL: Sound pressure level 74dB(A) Sound power level 94dB(A) Possible measurement error 3.56dB(A) THE INFORMATION PROVIDED ABOVE WILL ALLOW THE USER OF THE MACHINE TO BETTER ASSESS THE HAZARDS AND RISKS ARISING FROM THE USE OF THE POWER GENERATOR. The generator meets all applicable standards ISO 8528-10, EN ISO 3744 and directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC.
Translation of the original manual. PREPARING TO START: Make sure the generator is on a level surface and the engine is not running. ENGINE OIL LEVEL: Use of unsuitable non-detergent oil or two-stroke engine oil may shorten engine life. Use high-quality 4-stroke engine oil with a high detergent content. Select the viscosity of the oil according to the average temperatures in the area where the generator will be used.
Translation of the original manual. 7. Fill the engine with new oil. 8. Start the engine and check for oil leaks. 9. Stop the engine and check the oil level. REPLACING THE FUEL FILTER: The fuel filter must be replaced regularly to ensure maximum engine power. 1.
Translation of the original manual. SPARK PLUG MAINTENANCE: 1. Remove the tip of the high-voltage wire from the spark plug. 2. Clean the spark plug socket from deposits and deposits. 3. Use a suitable wrench to remove the spark plug. 4.
Page 23
The device must be grounded to dissipate static electricity. Ground the unit by connecting a cable to the ground connection on one side of the generator and the other side to an external ground (eg grounding bayonet). KW18000B POWER GENERATOR OPERATION: 1. Choke lever.
Translation of the original manual. 5. Transport handle. FRONT PANEL: 1. Starting switch. 2. Hour meter. 3. Voltmeter. 4. Main fuse. 5. 400V socket 6. 230V sockets The above shows the construction and arrangement of subassemblies of exemplary generating sets. Depending on the power and version of the purchased generator, there may be differences in the arrangement of elements and equipment, resulting from the design changes introduced for generators of different power.
Translation of the original manual. Keep the electrolyte level in the battery between high and low. Do not overfill! • The key in the ignition switch can be placed in three positions. • The ignition switch is used to start and stop the engine. "OFF"...
Translation of the original manual. To stop the engine in NORMAL mode: Disconnect the receivers Let the engine run for 5 minutes, then turn it off. Turn the fuel tap to the "OFF" position MAINTENANCE WORKS: To ensure trouble-free operation of the device: •...
Translation of the original manual. Fuel line Check condition Every 2 years (replace if necessary) THE PURPOSE OF MAINTENANCE INSPECTIONS IS TO KEEP THE GENERATOR IN POSSIBLE GOOD TECHNICAL CONDITION. TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSE SYMPTOM PROCEDURE Fuel tap turned off No Turn the tap to the "ON"...
Translation of the original manual. TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 18000 AVR3 Voltage regulator 18kVA Maximum power 16kVA nominal power rated voltage 230/400(V) Frequency 50(Hz) phases IP23 Degree of protection Performance class Model KG690 V-type 2-cylinder air-cooled petrol engine Type Cylinder 78/72(mm) 1688cc Capacity Fuel...
The unit should be delivered to the service address, i.e. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. During the first 12 months, we provide a door to door guarantee. The device under complaint is collected and sent at the expense of KRAFTWELE POLAND.
Page 30
Translation of the original manual. Instruction on the right to withdraw from the purchase contract: Based on Article. 27 of the Act of 30 May 2014 on consumer rights (Journal of Laws of 2014, item 827), a consumer who has concluded a distance contract may withdraw from it in writing without giving a reason, within 14 days from the date of issue things. The statement of withdrawal from the contract should be sent by post to the address of the SELLER 's registered office The 14-day period is counted from the date of delivery of the item, understood as taking possession of the item by the consumer or a third party indicated by the consumer other than the carrier.
Page 31
ORIGINAL-HANDBUCH BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN. Übersetzung der Originalanleitung. KRAFTWELE STROMGENERATOR MODELL: NL11000 TYP: NL11000 Dieses Handbuch ist Eigentum von Kraftwele Polska und jede Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist verboten.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und den Kauf eines hochwertigen KrafTWele Stromerzeugers. Wir sind davon überzeugt, dass wir in Zusammenarbeit mit den weltweit führenden Herstellern von Komponenten und dem Einsatz innovativer technologischer Lösungen ein Produkt geschaffen haben, das Maßstäbe für Fortschritt im Bereich Sicherheit und Zuverlässigkeit setzt. Wir hoffen, dass es Ihre Wertschätzung im täglichen Gebrauch findet.
Page 33
EMPFOHLENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG UMFASST: • Schutzbrille und Kopfhörer, • Kopf- und Gesichtsschutz, • Sicherheitsschuhe, • Arbeitskleidung, die Unterarme und Beine schützt WARNAUFKLEBER Abgase sind Gift! Lassen Sie den Motor niemals in Innenräumen laufen. Dies kann innerhalb kurzer Zeit zu Bewusstlosigkeit und sogar zum Tod führen.
Page 34
GERÄUSCHPEGEL: Schalldruckpegel 74dB(A) Schallleistungspegel 94dB(A) Möglicher Messfehler 3,56 dB(A) DIE OBEN ANGEGEBENEN INFORMATIONEN ERMÖGLICHEN DEM BENUTZER DER MASCHINE BESSERE ARBEITEN BEWERTEN SIE DIE GEFAHREN UND RISIKEN, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DES STROMGENERATORS ERGEBEN. Der Generator erfüllt alle geltenden Normen ISO 8528-10, EN ISO 3744 und die Richtlinien 2000/14/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG. AUFMERKSAMKEIT!!! DER GENERATOR DER GENERATOR SOLL STROM ERZEUGEN DREIPHASIG ODER EINPHASIG UND DÜRFEN NICHT FÜR ANDERE VERWENDET WERDEN...
Page 35
STARTVORBEREITUNG: Stellen Sie sicher, dass die Generator auf einer ebenen Fläche steht und der Motor nicht läuft. MOTORÖLSTAND: Die Verwendung von ungeeignetem Öl ohne Detergens oder Zweitaktmotoröl kann die Lebensdauer des Motors verkürzen. Verwenden Sie hochwertiges 4-Takt-Motoröl mit hohem Detergensgehalt. Wählen Sie die Viskosität des Öls entsprechend den durchschnittlichen Temperaturen in dem Bereich, in dem der Generator verwendet wird.
Page 36
7. Füllen Sie den Motor mit neuem Öl. 8. Den Motor starten und auf Öllecks prüfen. 9. Stoppen Sie den Motor und prüfen Sie den Ölstand. AUSTAUSCH DES KRAFTSTOFFFILTERS: Der Kraftstofffilter muss regelmäßig ausgetauscht werden, um die maximale Motorleistung sicherzustellen. 1.
Page 37
ZÜNDKERZENWARTUNG: 1. Entfernen Sie die Spitze des Hochspannungskabels von der Zündkerze. 2. Reinigen Sie den Zündkerzenstecker von Ablagerungen und Ablagerungen. 3. Entfernen Sie die Zündkerze mit einem geeigneten Schraubenschlüssel. 4. Entfernen Sie die Kohlenstoffablagerungen und überprüfen Sie die Farbe der Elektroden. Ein Symptom für ein Gutes Kerzenleistung ist eine hellbraune Farbe.
Page 38
Das Gerät muss geerdet werden, um statische Elektrizität abzuleiten. Erden Sie das Gerät, indem Sie ein Kabel mit dem Erdungsanschluss auf einer Seite des Generators und auf der anderen Seite mit einer externen Erdung (z. B. Erdungsbajonett) verbinden. KW18000B ENERGIEGENERATOR-BETRIEB: 1. Chokehebel.
5. Transportgriff. FRONTBLENDE: 1. Startschalter. 2. Stundenzähler. 3. Voltmeter. 4. Hauptsicherung. 5. 400-V-Steckdose 6. 230V Steckdosen Das Obige zeigt den Aufbau und die Anordnung von Unterbaugruppen beispielhafter Generatorsätze. Je nach Leistung und Ausführung des gekauften Generators kann es zu Unterschieden in der Anordnung von Elementen und Ausstattungen kommen, die sich aus den konstruktiven Änderungen ergeben, die für Generatoren unterschiedlicher Leistung eingeführt wurden.
Halten Sie den Elektrolytstand in der Batterie zwischen hoch und niedrig. Nicht überfüllen! • Der Schlüssel im Zündschloss kann in drei Positionen gebracht werden. • Der Zündschalter dient zum Starten und Stoppen des Motors. „OFF“-Stellung – zum Abstellen des Motors Position "ON"...
Page 41
So stoppen Sie den Motor im NORMAL-Modus: Trennen Sie die Empfänger Lassen Sie den Motor 5 Minuten lang laufen und schalten Sie ihn dann aus. Drehen Sie den Kraftstoffhahn auf die Position „OFF“. WARTUNGSARBEITEN: Um einen störungsfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten: •...
Zustand prüfen Alle 2 Jahre (ggf. ersetzen) Kraftstoffleitung DER ZWECK DER WARTUNGSPRÜFUNGEN IST, DEN GENERATOR IM MÖGLICHEN GUT ZU HALTEN TECHNISCHER ZUSTAND. FEHLERBEHEBUNG MÖGLICHE URSACHE SYMPTOM VERFAHREN Kraftstoffhahn zugedreht Kein Drehen Sie den Wasserhahn auf die Position „ON“. Tanken Kraftstoff im Tank Ölstand ebenfalls niedrig Falscher Kraftstoff Mit der empfohlenen Ölsorte auffüllen oder falsch gelagerter Generator...
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN MODELL 18000 AVR3 Spannungsregler 18kVA Maximale Leistung Nennleistung 16 kVA Nennspannung 230/400(V) Frequenz 50 (Hz) Phasen IP23 Stärke des Schutzes Leistungsklasse Modell KG690 Luftgekühlter 2-Zylinder-Benzinmotor in V-Bauweise Zylinder 78/72 (mm) 1688 ccm Kapazität Pb95 Kraftstoff Tankinhalt 25 (l) 10W40 Öl 1,4 (L)
Page 44
Das Gerät sollte an die Serviceadresse geliefert werden, dh KRAFTWELE POLSKA, Ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. Während der ersten 12 Monate gewähren wir eine Tür-zu-Tür-Garantie. Das reklamierte Gerät wird auf Kosten von KRAFTWELE abgeholt und versendet POLEN. Der Verkäufer behält sich vor, im Falle einer unberechtigten Reklamation die Erstattung der Versandkosten zu verlangen.
Page 45
Widerrufsbelehrung vom Kaufvertrag: Basierend auf Artikel. 27 des Gesetzes vom 30. Mai 2014 über Verbraucherrechte (Gesetzblatt von 2014, Pos. 827) kann ein Verbraucher, der einen Fernabsatzvertrag abgeschlossen hat, innerhalb von 14 Tagen ab dem Ausstellungsdatum schriftlich ohne Angabe von Gründen davon zurücktreten . Die Rücktrittserklärung ist per Post an die Adresse des Sitzes des VERKÄUFERS zu richten Die Frist von 14 Tagen wird ab dem Datum der Lieferung der Ware gerechnet, verstanden als Inbesitznahme der Ware durch den Verbraucher oder einen vom Verbraucher benannten Dritten, der nicht der Beförderer ist.
Page 46
ОРИГІНАЛЬНИЙ ПОСІБНИК БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ НАСТУПНІ ІНСТРУКЦІЇ ПЕРЕД ЗАПУСКОМ ПРИСТРОЮ. Переклад оригінального посібника. ГЕНЕРАТОР ЕНЕРГІЇ KRAFTWELE МОДЕЛЬ: KW18000B ТИП: NL11000 Цей пос бник є власн стю Kraftwele Polska, будь-яке коп ювання, нав ть часткове, заборонено.
Page 47
Пос бник з експлуатац ї є нев д’ємною частиною генератора повинен супроводжувати його в раз перепродажу. Імпортером пристрою, на який не поширюється ця гарант я, є KRAFTWELE POLSKA з юридичною адресою: 57-200 Zÿbkowice ÿlÿskie, ul. Ясна 42. У зв'язку з техн чним прогресом...
Page 48
РЕКОМЕНДОВАНІ СРЕДСТВА ІНДИВІДУАЛЬНОГО ЗАХИСТУ ВКЛЮЧАЮТЬ: • Захисн окуляри та навушники, • Захист голови та обличчя, • Захисне взуття, • Робочий одяг для захисту передпл ч н г ПОПЕРЕДЖУВАЛЬНІ НАЛІЙКИ ВИХЛОПНІ ГАЗИ - ОТРУТА! Н коли не запускайте двигун у прим щенн . Це може спричинити втрату св домост нав...
Page 49
РІВЕНЬ ШУМУ: Р вень звукового тиску 74 дБ(А) 94 дБ(А) Р вень звукової потужност Можлива похибка вим рювання 3,56 дБ(А) НАДАНА ВИЩЕ ІНФОРМАЦІЯ ДОЗВОЛИТЬ КОРИСТУВАЧУ МАШИНИ КРАЩЕ ОЦІНЮЙТЕ НЕБЕЗПЕКИ ТА РИЗИКИ, ЩО ВИНИКАЮТЬ ВИКОРИСТАННЯ ГЕНЕРАТОРА ЕНЕРГІЇ. Генератор в дпов дає вс м чинним стандартам ISO 8528-10, EN ISO 3744 директивам...
Page 50
ПІДГОТУВАННЯ ДО ПОЧАТКУ: переконайтеся, що генератор стоїть на р вн й поверхн , а двигун не працює. РІВЕНЬ МОТОРНОГО МАСЛА: Використання нев дпов дної оливи без миючих засоб в або оливи для двотактних двигун в може скоротити терм н служби двигуна.
Page 51
7. Залийте в двигун нове масло. 8. Запуст ть двигун перев рте наявн сть виток в масла. 9. Зупин ть двигун перев рте р вень масла. ЗАМІНА ПАЛИВНОГО ФІЛЬТРУ: Для забезпечення максимальної потужност двигуна необх дно регулярно зам нювати паливний ф льтр. 1.
Page 52
ОБСЛУГОВУВАННЯ СВІЧОК ЗАПАЛЮВАННЯ: 1. Зн м ть наконечник високовольтного дроту з св чки запалювання. 2. Очист ть гн здо св чки в д в дкладень в дкладень. 3. Використовуйте в дпов дний гайковий ключ, щоб вийняти св чку запалювання. 4. Видал ть нагар перев...
Page 53
Для розс ювання статичної електрики пристр й необх дно заземлити. Заземл ть пристр й, п дключивши кабель до заземлення з одного боку генератора, а ншу сторону – до зовн шнього заземлення (наприклад, байонетного заземлення). РОБОТА ГЕНЕРАТОРА ЕНЕРГІЇ KW18000B: 1. Важ ль заслонки. 2. Передня панель (органи керування та керування).
Page 54
5. Ручка для транспортування. ФРОНТАЛЬНА ПАНЕЛЬ: 1. Пусковий вимикач. 2. Л чильник годин. 3. Вольтметр. 4. Головний запоб жник. 5. Розетка 400В 6. Розетки 230В Вище показано конструкц ю та розташування п двузл в типових генераторних установок. Залежно в д потужност та...
Page 55
П дтримуйте р вень електрол ту в акумулятор м ж високим низьким. Не переповнюйте! • Ключ у замку запалювання можна розм стити в трьох положеннях. • Замок запалювання використовується для запуску та зупинки двигуна. Положення «OFF» - для зупинки двигуна Положення...
Page 56
Щоб зупинити двигун у НОРМАЛЬНОМУ режим : В дключ ть приймач Дайте двигуну попрацювати 5 хвилин, пот м вимкн ть його. Поверн ть паливний кран у положення «ВИМК.». ТЕХНІЧНІ РОБОТИ: Щоб забезпечити безпереб йну роботу пристрою: • зам нити масло в двигун внутр...
Перев рте стан Паливопров д Кожн 2 роки (за необх дност зам н ть) МЕТА ТЕХНІЧНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ – ПІДТРИМУВАТИ ГЕНЕРАТОР В МОЖЛИВО ДОБРОМУ ТЕХНІЧНИЙ СТАН. ВИРІШЕННЯ ПРОБЛЕМ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СИМПТОМ ПРОЦЕДУРА Паливний кран закрито Немає Поверн ть кран у положення «ВКЛ». палива...
є здача агрегату на платний техогляд через 12 м сяц в з моменту покупки. Пристр й необх дно доставити за адресою обслуговування, тобто KRAFTWELE POLSKA, ul. Ясна 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. Протягом перших 12 м сяц в ми надаємо гарант ю «в д дверей до дверей». Рекламований пристр й збирається та в дправляється за рахунок KRAFTWELE ПОЛЬЩА.
Page 60
Інструкц я про право в дмови в д договору куп вл -продажу: На п дстав ст. 27 Закону в д 30 травня 2014 р. «Про права споживач в» (Закон. в сник за 2014 р., ст. 827), споживач, який уклав дистанц йний догов р, може в дмовитися в д нього в письмов...
Page 61
KARTA GWARANCYJNA / WARRANTY / GARANTIEKARTE / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН MODEL/ MODELL / МОДЕЛЬ DATA ZAKUPU /PURCHASE / KAUFEN / ПОКУПКА NR SERWISOWY / SERVICE NO / SERVICE NR / СЕРВІС НОМЕР PODPIS I PIECZĄTKA SPRZEDAWCY PODPIS KLIENTA CUSTOMER'S SIGNATURE SELLER'S SIGNATURE AND STAMP UNTERSCHRIFT DES UNTERSCHRIFT UND STEMPEL DES KUNDEN...
Page 62
Translation of the original manual. PRZEPROWADZANE SERWISY / PERFORMED SERVICES / AUSGEFÜHRTE DIENSTLEISTUNGEN / НАДАНІ ПОСЛУГИ TERMIN / DEADLINE / PIECZĘĆ I PODPIS / SEAL AND SERVICEMAN / PRZEBIEG SERWISU / SERVICE COURSE SIEGEL UND SERVICEMAN / ПЕЧАТОК І СЕРВІС ТЕРМІН...
Page 63
GOSPODAROWANIE ODPADAMI / WASTE MANAGEMENT / ABFALLWIRTSCHAFT / ПОВОДЖЕННЯ З ВІДХОДАМИ: Nie należy wyrzucać zużytego sprzętu elektrycznego razem z innymi odpadami. Prosimy o przekazanie do odpowiedniego punktu przetwarzania. Selektywna zbiórka odpadów pochodzących gospodarstw domowych oraz przetwarzanie przyczynia się do ochrony środowiska, obniża przedostawanie się szkodliwych substancji do atmosfery oraz wód powierzchniowych.
Page 64
Europejska Deklaracja Zgodności EU Declaration of Conformity Niniejszym oświadczamy, TAIZHOU NEWLAND MACHINERY CO., LTD We herewith declare 1388# Gongren West Read, 318000 Jiaojiang Area, Zheijiang, China że poniżej oznaczony produkt na podstawie jego konstrukcji i budowy jak również w wersji przez nas sprzedawanej odpowiada zasadniczym wymogom bezpieczeństwa i ochrony środowiska zawartym w dyrektywach WE.
Need help?
Do you have a question about the KW18000B and is the answer not in the manual?
Questions and answers