Page 1
PROSZĘ O DOKŁADNE ZAPOZNANIE SIĘ Z PONIŻSZĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI PRZED URUCHOMIENIEM URZĄDZENIA. GENERATOR PRĄDOTWÓRCZY KRAFTWELE MODEL: DG13000SE TYP: SDG9800 POLSKI | ENGLISH | DEUTSCH | УКРАЇНСЬКА Niniejsza instrukcja obsługi jest własnością Kraftwele Polska i wszelkie kopiowanie nawet częściowe jest zabronione.
Page 2
Dziękujemy za zaufanie i zakup wysokiej jakości agregatu prądotwórczego marki KrafTWele. Jesteśmy przekonani, iż przy współpracy z czołowymi producentami podzespołów na świecie oraz zastosowaniu innowacyjnych rozwiązań technologicznych stworzyliśmy produkt, który wyznacza miary postępu w zakresie bezpieczeństwa i niezawodności. Mamy nadzieję, że znajdzie on Państwa uznanie w codziennym użytkowaniu.
Page 3
DO ZALECANYCH ŚRODKÓW OCHRONY INDYWIDUALNEJ ZALICZA SIĘ: Okulary i słuchawki ochronne, Środki ochrony głowy i twarzy, Obuwie ochronne, Ubranie robocze chroniące przedramiona i nogi NAKLEJKI OSTRZEGAWCZE GAZY SPALINOWE SĄ TRUCIZNĄ! Nigdy nie uruchamiaj silnika w pomieszczeniu zamkniętym. Może to spowodować utratę przytomności a nawet śmierć...
Page 4
POZIOM HAŁASU: Poziom ciśnienia akustycznego 72 dB(A) Poziom mocy akustycznej 94 dB(A) Możliwy błąd w pomiarach 3,56 dB(A) INFORMACJE PODANE POWYŻEJ POZWOLĄ UŻYTKOWNIKOWI MASZYNY LEPIEJ OCENIĆ ZAGROŻENIE I RYZYKO WYNIKAJĄCE Z UŻYTKOWANIA GENERATORA PRĄDU. Generator spełnia wszystkie obowiązujące normy ISO 8528-10, EN ISO 3744 oraz dyrektywami 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC.
Page 5
PRZYGOTOWYWANIE DO URUCHOMIENIA: Upewnij się, że generator jest umiejscowiony na płaskim podłożu a jego silnik nie pracuje. POZIOM OLEJU W SILNIKU: Użycie nieodpowiedniego oleju bez dodatków detergentowych lub oleju do silników dwusuwowych może skrócić czas eksploatacji silnika. Stosować wysokiej jakości olej do silników 4-suwowych, o wysokiej zawartości detergentów. Lepkość oleju dobrać do średnich temperatur panujących w obszarze gdzie generator będzie eksploatowany.
BUDOWA URZĄDZENIA Wskaźnik poziomu paliwa Korek wlewu paliwa Uchwyt Pokrywa filtra powietrza Pokrywa serwisowa Koło PANEL WERSJI 3 FAZOWEJ PANEL WERSJI 1 FAZOWEJ Stacyjka Stacyjka Panel digital Panel digital Bezpiecznik główny Bezpiecznik główny 10. Gniazdo 400V 10. Gniazdo 230V 11. Gniazdo 230V 11.
Page 7
Powyżej przedstawiono budowę i rozmieszczenie podzespołów przykładowych zespołów prądotwórczych. W zależności od mocy i wersji zakupionego generatora mogą wystąpić różnice w rozmieszczeniu elementów i wyposażeniu, wynikające z wprowadzonych zmian konstrukcyjnych przy agregatach różnych mocy. Zestaw do montażu akumulatora Akumulator Wyłącznik pompy paliwa C.
Page 8
PANEL DIGITAL (UKŁAD 1 FAZOWY) Kody błędów: KOD BŁĘDU ZNACZENIE BŁĘDU P 01 Niskie ciśnienie oleju P 02 Niska częstotliwość P 03 Niskie napięcie P 04 Generator przeciążony P 05 Problemy z startem P 06 Wskaźnik alarmowy P 07 Problemy z ładowaniem P 08 Generator się...
Page 9
Funkcje MENU: FUNKCJA MENU OPIS FUNKCJI Przełącza zawartość ekranu. Zawartość: napięcie akumulatora, czas pracy, częstotliwości ITEM wyjściowe, prąd wyjściowy, napięcie generatora CLEAR Wyłącza alarm i usuwa błędy START Uruchamia generator STOP Wyłącza generator BATTERY VOLTAGE Wskazuje napięcie baterii RUNNING TIME Wskazuje czas pracy generatora OUTPUT FREQUENCY Wskazuje częstotliwość...
Page 10
(UKŁAD 3 FAZOWY) Kody błędów: KOD BŁĘDU ZNACZENIE BŁĘDU P 01 Niskie ciśnienie oleju P 02 Niska częstotliwość P 03 Niskie napięcie P 04 Generator przeciążony P 05 Problemy z startem P 06 Wskaźnik alarmowy P 07 Problemy z ładowaniem P 08 Generator się...
Page 11
Funkcje MENU: FUNKCJA MENU OPIS FUNKCJI Przełącza zawartość ekranu. Zawartość: napięcie akumulatora, czas pracy, częstotliwości ITEM wyjściowe, prąd wyjściowy, napięcie generatora CLEAR Wyłącza alarm i usuwa błędy START Uruchamia generator STOP Wyłącza generator BATTERY VOLTAGE Wskazuje napięcie baterii RUNNING TIME Wskazuje czas pracy generatora OUTPUT FREQUENCY Wskazuje częstotliwość...
Page 12
Ochrona środowiska Pozostaw zanieczyszczone materiały konserwacyjne w przeznaczonym do tego miejscu. Opakowania, metal i plastik podlegają recyklingowi Uziemienie Urządzenie należy uziemić, aby możliwe było odprowadzanie ładunków elektrostatycznych. Wykonaj uziemienie urządzenia poprzez podłączenie kabla do złącza uziemienia z jednej strony generatora a z drugiej strony do zewnętrznego uziemienia (np. bagnetu uziemiającego).
Page 13
Kluczyk w stacyjce może znaleźć się w trzech położeniach. Stacyjka służy do uruchamiania i zatrzymywania silnika. Pozycja „OFF” – do zatrzymywania silnika Pozycja „ON” – do pracy agregatu po uruchomieniu silnika Pozycja „START” – do uruchomienia silnika Przekręć kluczyk w stacyjce do położenia „ON” (włączenie zapłonu) następnie przekręć do pozycji „START” i zwolnij go po ...
Generator nie powinien pracować przy maksymalnym obciążeniu dłużej niż przez 15 minut. Przy pracy ciągłej nie przekraczaj mocy znamionowej. W każdym przypadku uwzględnij sumaryczne obciążenie wnoszone przez wszystkie podłączone odbiorniki. Z żadnego z gniazdek generatora nie pobieraj prądu przekraczającego limit określony dla jednego gniazdka. Nie podłączaj generatora do sieci budynkowej.
MODEL PRACA CIĄGŁA PRACA SPORADYCZNA 9800 200mth 250mth UWAGA: W razie potrzeby skontaktuj się z autoryzowanym punktem serwisowym. Używaj wyłącznie oryginalnych części zamiennych. Obsługa prądnicy ogranicza się do kontroli jej czystości oraz przelotowości kanałów wlotowych i wylotowych powietrza chłodzącego. REGULARNE OKRESY KONSERWACYJNE Czynności wykonywać...
Spuszczony olej zagospodarować zgodnie z wymogami ochrony środowiska. Nie wylewać do odpadów komunalnych ani do ziemi. FILTR PALIWA Dla zapewnienia maksymalnej mocy silnika filtr paliwa musi być wymieniany regularnie. Ustawić zawór paliwa w położeniu „OFF” Wymontować wkład filtra paliwa Zamontować nowy filtr i dokręcić sprawdzając szczelność. Sprawdź...
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW OBJAW MOŻLIWA PRZYCZYNA SPOSÓB POSTĘPOWANIA Zakręcony kurek paliwa Przestawić kurek w pozycję „ON” Brak paliwa w zbiorniku Zatankować Zbyt niski poziom oleju Dolać olej zalecanego gatunku Złe paliwo lub generator był przechowywany w Spuścić złą benzynę ze zbiornika i gaźnika, zatankować SILNIK NIE STARTUJE złych warunkach ze zbiornikiem wypełnionym świeżą...
Page 18
TRANSPORT I MAGAZYNOWANIE Aby zapobiec rozlewom paliwa podczas transportu lub przechowywania, generator powinien być zabezpieczony w swym normalnym położeniu przed przechylaniem. Wyłącznik silnika winien być w położeniu „OFF”, kurek paliwa zakręcony. Podczas transportu generatora: zbiornik powinien być całkowicie napełniony. ...
Agregat należy dostarczyć a adres serwisu, tj. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Ząbkowice Śląskie. W okresie pierwszych 12 miesięcy zapewniamy gwarancję door to door. Reklamowane urządzenie jest odbierane i przesyłane na koszt KRAFTWELE POLSKA. Sprzedawca zastrzega sobie możliwość żądania zwrotu kosztów przesyłek, w przypadku nieuzasadnionej reklamacji.
Page 21
Pouczenie o prawie do odstąpienia od umowy kupna-sprzedaży: Na podstawie art. 27 ustawy z dnia 30 maja 2014 r. o prawach konsumenta (Dz. U. 2014 r., poz. 827) konsument, który zawarł umowę na odległość, może od niej odstąpić na piśmie bez podania przyczyny, w terminie 14 dni od dnia wydania rzeczy.
Translation of the original manual. ORIGINAL MANUAL PLEASE READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE STARTING THE DEVICE. KRAFTWELE POWER GENERATOR MODEL:DG13000SE TYPE: SDG9800 This manual is the property of Kraftwele Polska and any copying, even partial, is prohibited.
Translation of the original manual. Thank you for your trust and purchase of a high-quality KrafTWele power generator. We are convinced that in cooperation with the world's leading manufacturers of components and the use of innovative technological solutions, we have created a product that sets the measure of progress in the field of safety and reliability.
Translation of the original manual. RECOMMENDED PERSONAL PROTECTIVE EQUIPMENT INCLUDES: • Safety glasses and headphones, • Head and face protection, • Safety shoes, • Work clothes protecting forearms and legs WARNING STICKERS EXHAUST GASES ARE POISON! Never run the engine indoors. This can cause unconsciousness and even death in a short period of time.
Translation of the original manual. NOISE LEVEL: Sound pressure level 72dB(A) Sound power level 94dB(A) Possible measurement error 3.56dB(A) THE INFORMATION PROVIDED ABOVE WILL ALLOW THE USER OF THE MACHINE TO BETTER ASSESS THE HAZARDS AND RISKS ARISING FROM THE USE OF THE POWER GENERATOR. The generator meets all applicable standards ISO 8528-10, EN ISO 3744 and directives 2000/14/EC, 2006/42/EC, 2006/95/EC.
Translation of the original manual. PREPARING TO START: Make sure the generator is on a level surface and its engine is not running. ENGINE OIL LEVEL: Use of unsuitable non-detergent oil or two-stroke engine oil may shorten engine life. Use high-quality 4-stroke engine oil with a high detergent content. Select the viscosity of the oil according to the average temperatures in the area where the generator will be used.
Translation of the original manual. DEVICE CONSTRUCTION 1. Fuel gauge 2. Fuel cap 3. Handle 4. Air filter cover 5. Service cover 6. Wheel 3 PHASE VERSION PANEL 1 PHASE VERSION PANEL 7. Ignition 7. Ignition switch 8. Digital switch 8. Digital panel 9.
Page 28
Translation of the original manual. The above shows the construction and arrangement of subassemblies of exemplary generating sets. Depending on the power and version of the purchased generator, there may be differences in the arrangement of elements and equipment, resulting from the design changes introduced for generators of different power. 7.
Translation of the original manual. DIGITAL PANEL (1 PHASE SYSTEM) Error codes: ERROR CODE MEANING OF THE ERROR Low oil pressure low frequency Low voltage Generator overloaded Launch problems Alarm indicator Charging issues The generator is overheating PRE-H Heating/heating indicator START Start indicator...
Page 30
Translation of the original manual. MENU functions: MENU FUNCTION FUNCTION DESCRIPTION Switches the screen content. Contents: battery voltage, operating time, frequency ITEM output, output current, generator voltage CLEAR Turns off the alarm and clears errors START Starts the generator STOP Turns off the generator BATTERY VOLTAGE Indicates the battery voltage...
Page 31
Translation of the original manual. (3 PHASE SYSTEM) Error codes: ERROR CODE MEANING OF THE ERROR Low oil pressure low frequency Low voltage Generator overloaded Launch problems Alarm indicator Charging issues The generator is overheating PRE-H Heating/heating indicator START Start indicator...
Page 32
Translation of the original manual. MENU functions: MENU FUNCTION FUNCTION DESCRIPTION Switches the screen content. Contents: battery voltage, operating time, frequency ITEM output, output current, generator voltage CLEAR Turns off the alarm and clears errors START Starts the generator STOP Turns off the generator BATTERY VOLTAGE Indicates the battery voltage...
Translation of the original manual. Environmental Protection • Leave contaminated maintenance materials in the designated area. • Packaging, metal and plastic are recyclable Ground The device must be grounded to dissipate static electricity. Ground the unit by connecting a cable to the ground connection on one side of the generator and the other side to an external ground (eg grounding bayonet).
Page 34
Translation of the original manual. • The key in the ignition switch can be placed in three positions. • The ignition switch is used to start and stop the engine. "OFF" position - to stop the engine "ON" position - to operate the generator after starting the engine "START"...
Translation of the original manual. The generator should not run at maximum load for more than 15 minutes. For continuous operation, do not exceed the rated power. In each case, consider the total load of all connected loads. Do not draw current from any of the generator's outlets in excess of the limit specified for a single outlet. Do not connect the generator to the building network.
Translation of the original manual. MODEL OCCASIONAL WORK CONTINUOUS 9800 WORK 200mth 250 mth NOTE: Contact an Authorized Service Center if necessary. Only use original spare parts. The operation of the generator is limited to checking its cleanliness and the passage of the cooling air inlet and outlet ducts.
Translation of the original manual. Dispose of the drained oil in accordance with environmental protection requirements. Do not pour into municipal waste or into the ground. FUEL FILTER The fuel filter must be replaced regularly to ensure maximum engine power. 1.
Translation of the original manual. TROUBLESHOOTING POSSIBLE CAUSE SYMPTOM PROCEDURE Closed fuel cock Turn the tap to the "ON" position Refuel No fuel in the tank Oil level too low Top up with the recommended grade of oil Bad fuel or the generator was stored in bad Drain the bad gasoline from the tank and carburetor, refuel ENGINE DOES NOT START conditions with the tank filled with fuel without...
Translation of the original manual. TRANSPORT AND STORAGE To prevent fuel spillage during transportation or storage, the generator should be secured against tipping in its normal position. The engine switch should be in the "OFF" position, the fuel cock turned off. When transporting the generator: •...
Translation of the original manual. TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL 9800 9800 1F AVR3 AVR3 Voltage regulator 9.8KW 9.8KW Maximum power Nominal power 9.5KW 9.5KW rated voltage 230/400(V) 230(V) Frequency 50(Hz) 50(Hz) Phases IP23 IP23 Degree of protection Performance class 192FE/110FE 192FE/110FE Model 1-cylinder air-cooled diesel 1-cylinder air-cooled diesel...
The unit should be delivered to the service address, i.e. KRAFTWELE POLSKA, ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. During the first 12 months, we provide a door to door guarantee. The device under complaint is collected and sent at the expense of KRAFTWELE POLAND.
Page 42
Translation of the original manual. Instruction on the right to withdraw from the purchase contract: Based on Article. 27 of the Act of 30 May 2014 on consumer rights (Journal of Laws of 2014, item 827), a consumer who has concluded a distance contract may withdraw from it in writing without giving any reason, within 14 days of the date of delivery of the item.
Page 43
ORIGINAL-HANDBUCH BITTE LESEN SIE DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SORGFÄLTIG DURCH BEVOR SIE DAS GERÄT STARTEN. Übersetzung der Originalanleitung. KRAFTWELE STROMGENERATOR MODELL: DG13000SE TYP: SDG9800 Dieses Handbuch ist Eigentum von Kraftwele Polska und jede Vervielfältigung, auch auszugsweise, ist verboten.
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und den Kauf eines hochwertigen KrafTWele Stromerzeugers. Wir sind davon überzeugt, dass wir in Zusammenarbeit mit den weltweit führenden Herstellern von Komponenten und dem Einsatz innovativer technologischer Lösungen ein Produkt geschaffen haben, das Maßstäbe für Fortschritt im Bereich Sicherheit und Zuverlässigkeit setzt.
Page 45
EMPFOHLENE PERSÖNLICHE SCHUTZAUSRÜSTUNG UMFASST: • Schutzbrille und Kopfhörer, • Kopf- und Gesichtsschutz, • Sicherheitsschuhe, • Arbeitskleidung, die Unterarme und Beine schützt WARNAUFKLEBER Abgase sind Gift! Lassen Sie den Motor niemals in Innenräumen laufen. Dies kann innerhalb kurzer Zeit zu Bewusstlosigkeit und sogar zum Tod führen.
Page 46
GERÄUSCHPEGEL: Schalldruckpegel 72dB(A) Schallleistungspegel 94dB(A) Möglicher Messfehler 3,56 dB(A) DIE OBEN ANGEGEBENEN INFORMATIONEN ERMÖGLICHEN DEM BENUTZER DER MASCHINE EINE BESSERE BEURTEILUNG DER GEFAHREN UND RISIKEN, DIE SICH AUS DER VERWENDUNG DES STROMGENERATORS ERGEBEN. Der Generator erfüllt alle geltenden Normen ISO 8528-10, EN ISO 3744 und die Richtlinien 2000/14/EG, 2006/42/EG, 2006/95/EG. AUFMERKSAMKEIT!!! DER GENERATOR DER GENERATOR SOLL STROM ERZEUGEN DREIPHASIG ODER EINPHASIG UND DARF NICHT FÜR ALLE VERWENDET WERDEN...
Page 47
STARTVORBEREITUNG: Stellen Sie sicher, dass der Generator auf einer ebenen Fläche steht und sein Motor nicht läuft. MOTORÖLSTAND: Die Verwendung von ungeeignetem Öl ohne Detergens oder Zweitaktmotoröl kann die Lebensdauer des Motors verkürzen. Verwenden Sie hochwertiges 4-Takt-Motoröl mit hohem Detergensgehalt. Wählen Sie die Viskosität des Öls entsprechend den durchschnittlichen Temperaturen in dem Bereich, in dem der Generator verwendet wird.
Page 49
Das Obige zeigt den Aufbau und die Anordnung von Unterbaugruppen beispielhafter Generatorsätze. Je nach Leistung und Ausführung des gekauften Generators kann es zu Unterschieden in der Anordnung von Elementen und Ausstattungen kommen, die sich aus den konstruktiven Änderungen ergeben, die für Generatoren unterschiedlicher Leistung eingeführt wurden. 7.
Page 50
DIGITALES PANEL (1-PHASEN-SYSTEM) Fehlercodes: FEHLERCODE BEDEUTUNG DES FEHLERS Niedriger Öldruck Niederfrequenz Niederspannung Generator überlastet Startprobleme Alarmanzeige Ladeprobleme Der Generator überhitzt VOR-H Heizung/Heizungsanzeige START Startanzeige...
Page 51
MENÜ-Funktionen: MENÜFUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG Schaltet den Bildschirminhalt um. Inhalt: Batteriespannung, Betriebszeit, Frequenz ARTIKEL Leistung, Ausgangsstrom, Generatorspannung KLAR Schaltet den Alarm aus und löscht Fehler START Startet den Generator STOPPEN Schaltet den Generator aus BATTERIESPANNUNG Zeigt die Batteriespannung an LAUFZEIT Zeigt die Generatorlaufzeit an AUSGANGSFREQUENZ Zeigt die Frequenz des Generators an AUSGANGSSTROM...
Page 52
(3-PHASEN-SYSTEM) Fehlercodes: FEHLERCODE BEDEUTUNG DES FEHLERS Niedriger Öldruck Niederfrequenz Niederspannung Generator überlastet Startprobleme Alarmanzeige Ladeprobleme Der Generator überhitzt VOR-H Heizung/Heizungsanzeige START Startanzeige...
Page 53
MENÜ-Funktionen: MENÜFUNKTION BEDIENUNGSANLEITUNG Schaltet den Bildschirminhalt um. Inhalt: Batteriespannung, Betriebszeit, Frequenz ARTIKEL Leistung, Ausgangsstrom, Generatorspannung KLAR Schaltet den Alarm aus und löscht Fehler START Startet den Generator STOPPEN Schaltet den Generator aus BATTERIESPANNUNG Zeigt die Batteriespannung an LAUFZEIT Zeigt die Generatorlaufzeit an AUSGANGSFREQUENZ Zeigt die Frequenz des Generators an AUSGANGSSTROM...
Umweltschutz • Lassen Sie kontaminierte Wartungsmaterialien in dem dafür vorgesehenen Bereich. • Verpackungen, Metall und Kunststoff sind recycelbar Boden Das Gerät muss geerdet werden, um statische Elektrizität abzuleiten. Erden Sie das Gerät, indem Sie ein Kabel mit dem Erdungsanschluss auf einer Seite des Generators und auf der anderen Seite mit einer externen Erdung (z.
Page 55
• Der Schlüssel im Zündschloss kann in drei Positionen gebracht werden. • Der Zündschalter dient zum Starten und Stoppen des Motors. „OFF“-Stellung – zum Abstellen des Motors Position "ON" - zum Betrieb des Generators nach dem Starten des Motors Position "START" - zum Starten des Motors •...
Der Generator sollte nicht länger als 15 Minuten bei maximaler Last laufen. Bei Dauerbetrieb die Nennleistung nicht überschreiten. Berücksichtigen Sie jeweils die Gesamtbelastung aller angeschlossenen Verbraucher. Ziehen Sie an keiner der Ausgänge des Generators mehr Strom als die für eine einzelne Steckdose angegebene Grenze. Schließen Sie den Generator nicht an das Gebäudenetzwerk an.
MODELL GELEGENTLICHE ARBEIT KONTINUIERLICH 9800 ARBEIT 200 Monate 250 Monate NOTIZ: Wenden Sie sich bei Bedarf an ein autorisiertes Servicecenter. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile. Der Betrieb des Generators beschränkt sich auf die Überprüfung seiner Sauberkeit und des Durchgangs des Kühllufteinlasses und Auslasskanäle.
Page 58
Entsorgen Sie das abgelassene Öl umweltgerecht. Nicht in den Hausmüll oder in den Boden schütten. KRAFTSTOFFFILTER Der Kraftstofffilter muss regelmäßig ausgetauscht werden, um die maximale Motorleistung sicherzustellen. 1. Drehen Sie den Kraftstoffhahn in die „OFF“-Position. 2. Entfernen Sie das Kraftstofffilterelement. 3. Installieren Sie den neuen Filter, ziehen Sie ihn fest und prüfen Sie ihn auf Undichtigkeiten.
FEHLERBEHEBUNG SYMPTOM MÖGLICHE URSACHE VERFAHREN Geschlossener Kraftstoffhahn Drehen Sie den Wasserhahn auf die Position „ON“. Tanken Kein Kraftstoff im Tank Ölstand zu niedrig Mit der empfohlenen Ölsorte auffüllen Schlechter Kraftstoff oder der Generator wurde unter Schlechtes Benzin aus Tank und Vergaser ablassen, MOTOR STARTET NICHT schlechten Bedingungen gelagert, ohne dass der Tank mit frisches tanken...
TRANSPORT UND LAGERUNG Um ein Verschütten von Kraftstoff während des Transports oder der Lagerung zu verhindern, sollte der Generator in seiner normalen Position gegen Umkippen gesichert werden. Der Motorschalter sollte auf „OFF“ stehen, der Kraftstoffhahn geschlossen sein. Beim Transport des Generators: •...
Page 62
Das Gerät sollte an die Serviceadresse geliefert werden, dh KRAFTWELE POLSKA, Ul. Jasna 42; 57-200 Zabkowice Slaskie. 3. Während der ersten 12 Monate gewähren wir eine Tür-zu-Tür-Garantie. Das reklamierte Gerät wird auf Kosten von KRAFTWELE abgeholt und versendet POLEN. Der Verkäufer behält sich vor, im Falle einer unberechtigten Reklamation die Erstattung der Versandkosten zu verlangen.
Page 63
Widerrufsbelehrung vom Kaufvertrag: Basierend auf Artikel. 27 des Gesetzes vom 30. Mai 2014 über Verbraucherrechte (Gesetzblatt von 2014, Pos. 827) kann ein Verbraucher, der einen Fernabsatzvertrag abgeschlossen hat, diesen innerhalb von 14 Tagen ohne Angabe von Gründen schriftlich widerrufen das Lieferdatum des Artikels. Die Rücktrittserklärung ist per Post an die Adresse des Sitzes des VERKÄUFERS zu richten Die Frist von 14 Tagen wird ab dem Datum der Lieferung der Ware gerechnet, verstanden als Inbesitznahme der Ware durch den Verbraucher oder einen vom Verbraucher benannten Dritten, der nicht der Beförderer ist.
Page 64
TECHNOLOGY CLOSER ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію перед використанням генератора. Переклад оригінального посібника. ПОСІБНИК З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН ДИЗЕЛЬНИЙ ГЕНЕРАТОР KRAFTWELE MOДЕЛЬ SDG9800 DG13000SE ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА...
Page 65
інструкцією використання. Вся інформація, що міститься в цьому посібнику, заснована на останніх даних, доступних на момент здачі до друку. KrafTWele Україна залишає за собою право вносити будь-які зміни у виріб без попереднього повідомлення і без будь- яких зобов'язань. Інструкція є невід'ємною частиною генератора і у випадку перепродажу повинна бути додана до нього.
Page 66
TECHNOLOGY CLOSER • Робочий одяг, що захищає передпліччя і ноги ЗАСТЕРЕЖУВАЛЬНІ ЗНАКИ ВИХЛОПНІ ГАЗИ можуть бути причиною отруєння! Ніколи не запускайте двигун в закритому приміщенні. Це може призвести до втрати свідомості і навіть смерть протягом короткого періоду часу. Запустіть двигун в добре провітрюваному приміщенні БЕНЗИН...
Page 67
TECHNOLOGY CLOSER При виборі масла проконсультуйтеся з офіційним представником компанії, що займається продажем пально-мастильних матеріалів у Вашому регіоні. Поясніть йому особливості використання масла необхідного вам, опишіть тип двигуна. Масло, яке Ви заливаєте має підходити для дизельних двигунів. Недотримання цього правила позбавляє Вас права...
Page 68
TECHNOLOGY CLOSER Використання невідповідної масла або масла призначеного для двохтактних двигунів, може привести до скорочення терміну служби двигуна. Запуск двигуна без достатньої кількості масла може привести до серйозних пошкоджень двигуна. Потрібно застосовувати масло для чотиритактних двигунів. При використанні масла потрібно також врахувати і температуру...
Page 69
TECHNOLOGY CLOSER БУДОВА ПРИСТРОЮ Ручки для транспортування Кришка повітряного фільтру Кришка генератора 6. Колесо 7 Замок запалювання 8. Контролька тиску масла 9. Вольтметр Головний запобіжник Роз'єм 400V Роз'єм 230 Роз'єм 230 Показник Роз'єм 12V. рівня палива Кришка паливного баку Вище подана будова і розміщення генераторних установок. Залежно...
TECHNOLOGY CLOSER ФІЛЬТР ПАЛИВА І ЩУП ДЛЯ ВИМІРЮВАННЯ РІВНЯ МАСЛА: ОБСЛУГОВУВАННЯ Діапазон застосування Пристрій може використовуватися з усіма телевізорами, живлення від 230 В змінного струму / 400 В змінного струму 3 фази або 12 В постійного струму. Потрібно суворо дотримуватися обмеження, що містяться в правилах безпеки. Генератор...
Page 71
TECHNOLOGY CLOSER ПІДГОТОВКА ПЕРЕД ВКЛЮЧЕННЯМ Перед включенням генератора необхідно: 1. Переконайтеся, що пристрій знаходиться на рівній поверхні. 2. Перевірте рівень масла в двигуні: • відкрутіть кришку заливної горловини і витріть масляний щуп чистою тканиною, • вкладіть щуп назад, щоб перевірити рівень масла, •...
Page 72
TECHNOLOGY CLOSER Перед підключенням пристроїв до генератора, переконайтеся, що він знаходиться в хорошому стані і що нинішнє вимога не перевищує потужність генератора. Підключіть кабель пристрою до розетки генератора Якщо підключений пристрій вимкнено, остерігайтесь щоб він раптово самочинно не включився, що може спричинити травму...
Page 73
TECHNOLOGY CLOSER Використовуйте тільки оригінальні запасні частини. Обслуговування генератор обмежується контролем чистоти і прохідностi входу і виходу охолоджуючого повітря. РЕГУЛЯРНЕ ТЕХНІЧНЕ Кожен Після Після Після ОБСЛУГОВУВАННЯ раз, Щор 1- го 3- го 6- го Дії виконуються в коли оку Підкатегорі міс.
Page 74
TECHNOLOGY CLOSER ЕКСПЛУАТАЦІЯ ЗАМІНА МАСЛА Для забезпечення швидкого і повного спорожнення системи змащення відпрацьованого масла необхідно зливати, коли двигун гарячий Перед зливом масла вимкніть двигун для зменшення подачі палива Прогрійте двигун, переконайтеся, що генератор розміщений горизонтально і поставте під масляний піддон посудину...
Page 75
TECHNOLOGY CLOSER ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА...
Page 76
TECHNOLOGY CLOSER МОЖЛИВІ НЕСПРАВНОСТІ ТА СПОСОБИ ВИРІШЕННЯ ПРОЯВИ МОЖЛИВА ПРИЧИНА СПОСІБ ВИРІШЕННЯ Поверніть кран в положення Закритий паливний кран "ON" Брак палива або масла в баку Додати паливо або масло Занизький рівень масла або Додайте масло рекомендованої палива марки Погане паливо (погана суміш, вода...
TECHNOLOGY CLOSER Операції, пов'язані з тривалим зберіганням і транспортуванням Для того, щоб приготувати генератор до тривалого зберігання, проведіть наступні операції: o Увімкніть генератор на 3 хвилини, потім вимкніть o Злийте масло, залийте нове o Капніть 2 мл масла в циліндр Очистіть...
TECHNOLOGY CLOSER ТЕХНІЧНІ ДАНІ MOДЕЛЬ 9800 9800 1F Регулятор напруги AVR3 AVR3 Максимальна потужність 9,8 KW 9,8 KW Номінальна потужність 9,5 KW 9,5 KW Номінальна напруга 230/400 (V) 230 (V) Частота (Гц) 50 (Hz) 50 (Hz) Фази Ступінь захисту IP23 IP23 Клас...
Page 79
TECHNOLOGY CLOSER Ця гарантія є лише доповненням до законних прав покупця і не порушує їх. УМОВИ ГАРАНТІЙНОГО ОБСЛУГОВУВАННЯ: Продавець гарантує безперебійну роботу обладнання в період 12 місяців з дати покупки. Знайдені в цей період, поломки в результаті технічних дефектів будуть виправлені безкоштовно протягом 14 днів з моменту поставки товару...
Page 80
KARTA GWARANCYJNA / WARRANTY / GARANTIEKARTE / ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН MODEL/ MODELL / МОДЕЛЬ DATA ZAKUPU /PURCHASE / KAUFEN / ПОКУПКА NR SERWISOWY / SERVICE NO / SERVICE NR / СЕРВІС НОМЕР PODPIS I PIECZĄTKA SPRZEDAWCY PODPIS KLIENTA CUSTOMER'S SIGNATURE SELLER'S SIGNATURE AND STAMP UNTERSCHRIFT DES UNTERSCHRIFT UND STEMPEL DES KUNDEN...
Page 81
Translation of the original manual. PRZEPROWADZANE SERWISY / PERFORMED SERVICES / AUSGEFÜHRTE DIENSTLEISTUNGEN / НАДАНІ ПОСЛУГИ TERMIN / DEADLINE / PIECZĘĆ I PODPIS / SEAL AND SERVICEMAN / PRZEBIEG SERWISU / SERVICE COURSE SIEGEL UND SERVICEMAN / ПЕЧАТОК І СЕРВІС ТЕРМІН...
Need help?
Do you have a question about the DG13000SE and is the answer not in the manual?
Questions and answers