Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Induktionskochfeld
Induction Hob
WIF60-2FZF
www.pkm-online.de

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the WIF60-2FZF and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Wolkenstein WIF60-2FZF

  • Page 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Induktionskochfeld Induction Hob WIF60-2FZF www.pkm-online.de...
  • Page 2 Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
  • Page 3 Das Gerät ist ausschließlich zum Kochen in einem Privathaushalt bestimmt. Das Gerät darf in Wohnmobilen/Campingwagen bei Festeinbau unter Einhaltung der TÜV-Vorschriften mit 230V AC betrieben werden. Das Gerät ist ausschließlich zum Betrieb innerhalb geschlossener Räume bestimmt. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke und in öffentlichen Verkehrsmitteln betrieben werden.
  • Page 4 abgewendet wird, zu mittelschweren Beschädigung des Gerätes zur Folge oder kleineren Verletzungen führen hat. kann. 1.2 Sicherheitsanweisungen GEFAHR! Zur Verringerung der Stromschlaggefahr: Eine Nichtbeachtung der Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gefährdet das Leben und die Gesundheit des Gerätebetreibers und / oder kann das Gerät beschädigen. Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in) an die Stromversorgung angeschlossen werden, welche die landesüblichen gesetzlichen Verordnungen und die Zusatzvorschriften der örtlichen Stromversorgungsunternehmen...
  • Page 5 sind, dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Sollte es zu irgendeiner Fehlfunktion aufgrund eines technischen Defekts kommen, trennen Sie das Gerät umgehend von der Stromversorgung (entsprechende Haussicherung abschalten). Melden Sie die Fehlfunktion ihrem Kundendienst, damit diese umgehend behoben werden kann. Reparieren Sie das Gerät niemals selbst.
  • Page 6 ferngehalten werden. Das Gerät während seines Betriebs zu berühren, kann zu schweren Verbrennungen führen. 27. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 28. Beaufsichtigen Sie Kinder stets, wenn diese sich in der Nähe des Gerätes aufhalten. 29. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden...
  • Page 7 Stellen oder legen Sie keine schweren Gegenstände auf das Kochfeld. Benutzen Sie ausschließlich für Glaskeramik geeignetes Kochgeschirr, da Sie ansonsten das Gerät beschädigen. Das Gerät muss von mindestens zwei Personen transportiert und angeschlossen werden. Merken Sie sich die Positionen aller Teile des Gerätes, wenn Sie es auspacken, für den Fall, es noch einmal einpacken und transportieren zu müssen.
  • Page 8 VORSICHT! Zur Vermeidung von Schäden müssen die Verbundschichten und Kleber hitzeresistent sein. 2.1 Entpacken und Wahl des Standorts Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Gerätes in dieser Bedienungsanleitung. Das Gerät ist möglicherweise für den Transport mit Transportsicherungen geschützt. Entfernen Sie diese komplett.
  • Page 9 Auswahl der Installationsgeräte -Schneiden Sie die Arbeitsfläche entsprechend den in der Zeichnung angegebenen Maßen aus. -Zum Zweck der Installation und Verwendung muss um das Loch herum ein Mindestabstand von 5 cm eingehalten werden. -Achten Sie darauf, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt.
  • Page 10 die Heizplatte sollte mindestens 760 mm lang sein A(mm) B(mm) C(mm) 760min 50min 20min Luftansaugung Luftaustritt 50mm Vergewissern Sie sich, dass das Induktionskochfeld gut belüftet ist und dass Luftein- und -auslass nicht blockiert sind. Um eine versehentliche Berührung mit dem überhitzten Boden des Kochfeldes oder einen unvorhersehbaren Stromschlag während der Arbeit zu vermeiden, ist es notwendig, eine mit Schrauben befestigte Holzeinlage in einem Mindestabstand von 50 mm zum Boden des Kochfeldes anzubringen.
  • Page 11 An der Außenseite des Kochfeldes befinden sich Lüftungsöffnungen. Sie MÜSSEN sicherstellen, dass diese Öffnungen nicht durch die Arbeitsplatte blockiert werden, wenn Sie das Kochfeld in Position bringen. Beachten Sie, dass der Klebstoff, der das Kunststoff- oder Holzmaterial mit den Möbeln verbindet, einer Temperatur von nicht unter 150℃ standhalten muss, um ein Ablösen der Verkleidung zu vermeiden.
  • Page 12 1. Die Induktionskochplatte muss von qualifiziertem Personal oder Technikern installiert werden. Wir haben Fachleute, die Ihnen zur Verfügung stehen. Bitte führen Sie den Betrieb niemals selbst durch. 2. Das Kochfeld darf nicht direkt über einem Geschirrspüler, einem Kühlschrank, einem Gefrierschrank, einer Waschmaschine oder einem Wäschetrockner installiert werden, da die Feuchtigkeit die Elektronik des Kochfeldes beschädigen kann.
  • Page 13 Prüfen Sie mit einem Elektriker, ob die Hausinstallation ohne Änderungen geeignet ist. Jegliche Änderungen dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. 5*1,5mm²: Wenn das Kabel beschädigt ist oder ausgetauscht werden muss, muss •...
  • Page 14 dies von einem Kundendienstmitarbeiter mit geeignetem Werkzeug durchgeführt werden, um Unfälle zu vermeiden. Wenn das Gerät direkt an das Stromnetz angeschlossen wird, muss ein • omnipolarer Schutzschalter mit einer Mindestöffnung von 3 mm zwischen den Kontakten installiert werden. Der Installateur muss sich vergewissern, dass der elektrische •...
  • Page 15: Ansicht Von Oben

    5. 385*200mm Max:3200/3600W 6. 385*200mm Max:3200/3600W Trennungen Bewertung Modell Nr. (Nennspannung/Spannungsberei ch/Nennleistung) WIF60-2FZF 220-240V~, 50-60Hz, 7400W Bedienfeld 4-Flammen-Induktionskochfeld: Schaltfläche Anweisung (ON/OFF):Zum Einschalten oder Ausschalten des Herdes.(Im Modus "Kindersicherung" kann der Herd nur ausgeschaltet werden. ) (Sperre): Zum Ein- und Ausschalten der "Kindersicherung".
  • Page 16 (FLEX DUO): Taste zum Aktivieren von FLEX DUO auf der linken Seite (FLEX DUO): Taste zum Aktivieren von FLEX DUO auf der rechten Seite (PAUSE):Taste für die Pausenfunktion. (WARM):Taste für Wärmeerhaltungsfunktion (INC/DEC): Timer: Taste für Zeiteinstellung (Boost): Taste für den "BOOST"-Modus (Erreichen der max. Leistung) (SLIDE):...
  • Page 17 Wählen Sie das richtige Kochgeschirr Verwenden Sie nur Kochgeschirr mit einem für das  Induktionskochen geeigneten Boden. Achten Sie auf das Induktionssymbol auf der Verpackung oder auf dem Boden der Pfanne/des Topfes. Sie können prüfen, ob Ihr Kochgeschirr geeignet ist ...
  • Page 18 Wenn Sie keinen Magneten haben: 1. Geben Sie etwas Wasser in die Pfanne/den Topf, den Sie prüfen wollen. 2. Wenn im Display nicht blinkt und Wasser erhitzt wird, ist die Pfanne/der Topf geeignet. Kochgeschirr folgenden Materialien nicht für  Induktionskochfeld geeignet: reiner Edelstahl,...
  • Page 19 Die Kochzonen sind bis zu einer gewissen Grenze automatisch an den Durchmesser der Pfanne angepasst. Es wird jedoch empfohlen, dass der Boden der Pfanne einen Mindestdurchmesser hat, der der entsprechenden Kochzone entspricht. Um die beste Leistung Ihres Kochfeldes zu erzielen, stellen Sie die Pfanne bitte in die Mitte der Kochzone.
  • Page 20 Betriebsanleitung Einschalten Drücken Sie die "ON/OFF"-Taste, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten, und Sie hören einen "Piepton". Auf allen Displays wird "-" bzw. "- -" angezeigt. Wenn nach dem Einschalten des Kochfeldes 60 Sekunden lang keine Bedienung erfolgt, schaltet sich das Kochfeld automatisch aus.
  • Page 21 Steuern Sie die Leistung mit dem Schieberegler. Wenn die Heizleistung einer  beliebigen Heizzone auf "0" steht, schaltet der Herd nach 1 Minute ohne Betrieb automatisch in den Standby- Modus. Sie können die Leistung  während des Garvorgangs jederzeit ändern.
  • Page 22 Ausschalten Berühren Sie die Auswahltaste des Heizbereichs, den Sie schließen möchten, und die Digitalanzeige in der Nähe zeigt die aktuelle Leistungsstufe an. Schalten Sie die Heizzone aus, indem Sie nach unten auf "0" schieben. Drücken Sie die Taste "ON/OFF", um den Herd ein- oder auszuschalten.
  • Page 23 Achten Sie auf die Restwärme der Kristallplatte.  Das "H" bedeutet, dass Heizzone heiß ist. Wenn die Oberfläche eine sichere Temperatur abkühlt, verschwindet es. Diese Funktion kann auch als Energiesparfunktion genutzt werden. Wenn Sie den Topf weiter erhitzen möchten, verwenden Sie die Heizzone mit Restwärme.
  • Page 24 Boost Boost aktivieren Drücken Sie die Bereichsauswahltaste, um den Heizbereich auszuwählen. Wenn Sie "Boost" drücken, arbeitet das Kochfeld mit maximaler Leistung. Auf der Digitalanzeige blinkt "b".
  • Page 25 Boost deaktivieren Drücken Sie die Bereichsauswahltaste, um den Heizbereich auszuwählen, den Sie steuern möchten. Drücken Sie erneut auf "Boost", um den Boost- Modus zu beenden. Die Leistung wird automatisch auf das Niveau vor der Einstellung der "Boost"-Funktion zurückgesetzt. Schalten Sie die Heizzone aus, indem Sie nach unten auf "0"...
  • Page 26 Kindersicherung Sie können die Kindersicherungstaste "Lock" drücken, um andere  Funktionen zu sperren, um Unfälle zu vermeiden (z. B. wenn ein Kind versehentlich die Heizungszone einschaltet). Im Modus "Kindersicherung" funktionieren nur die Tasten "Ein/Aus" und "Loc "k.  Schlos Berühren Sie das Steuerelement Auf dem Display wird "Lo"...
  • Page 27 Wenn Sie diese Funktion ausschalten möchten, drücken Sie bitte die Taste "FLEX DUO". Wichtig: Stellen Sie die Pfanne in die Mitte der Kochstelle, so dass sie mindestens einen Bezugspunkt abdeckt (wie unten gezeigt). Pause Drücken Sie die "Pause"-Taste im Betriebszustand, der Herd geht in den...
  • Page 28 Pause, und auf dem Display erscheint" " 和 " " an. Um die Pausenfunktion abzubrechen, drücken Sie die "Pause"-Taste erneut, und der Herd kehrt in seinen vorherigen Betriebszustand zurück. Wenn innerhalb von 10 Minuten im Pausenzustand keine Bedienung erfolgt, schaltet sich der Herd automatisch aus. Warm halten Wählen Sie den Heizbereich aus, drücken Sie die Warmhaltetaste, der Heizbereich geht in den Warmhaltemodus über und auf dem Display erscheint...
  • Page 29 Drücken Sie "-", um die Zeit zu verringern und "+", um sie zu erhöhen. Drücken Sie einmal "-" oder "+", um die Zeit um 1 Minute zu verringern oder zu erhöhen. Wenn Sie die Taste lange drücken, wird die Zeit jedes Mal um 10 Minuten verkürzt oder verlängert.
  • Page 30 Die obigen Bilder sind nur als Referenz, vorbehaltlich des Endprodukts. Zeitliche Erinnerung Im Betriebszustand, wenn keine Heizzone ausgewählt ist, drücken Sie die Zeitfunktionstaste, um die Zeit einzustellen und die Zeit-Erinnerungsfunktion zu starten. Wenn die eingestellte Zeit erreicht ist, ertönt 30 Sekunden lang ein Warnton.
  • Page 31 Die Zeit kann auf "0" eingestellt werden, um die Erinnerungsfunktion zu beenden.  Wenn Sie im Zeitmodus die Taste zur Auswahl des Heizbereichs drücken, um das Kochfeld auszuwählen, entspricht die aktuelle Anzeigezeit der Zeit des aktuell ausgewählten Kochfelds.  Die angezeigte Zeit zeigt einen der vier Timer an, der Dezimalpunkt der einstelligen Anzeige des entsprechenden Bereichs blinkt.
  • Page 32 Wiedererwärmung • 3 - 4 schnelles Köcheln • Kochreis • Pfannkuchen 5 - 6 • Sautieren • 7 - 8 Nudeln kochen • Pfannenrühren • versengend • Suppe zum Kochen bringen •...
  • Page 33: Reinigung Und Wartung

    kochendes Wasser • Reinigung und Wartung Wichtig: Bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten durchführen, trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und vergewissern Sie sich, dass das Gerät vollständig abgekühlt ist. Reinigung der Kochfeldoberfläche Reinigen Sie die Oberfläche des Kochfeldes so schnell wie möglich nach dem Gebrauch.
  • Page 34 Die Abschaltung Überprüfen Sie den Anschluss Oberflächensensor oder tauschen Sie den Temperatursensor der Kurzschluss des Keramikplatte aus. Oberflächensensors Der Ausfall des Oberflächensensors Kurzschluss des IGBT-Sensors Ersetzen Sie die IGBT-Sensor offener Laufwerksplatine. Stromkreis...
  • Page 35 Spezifische Fehler und Lösungen Versagen Ursac Willst du tun Prüfen Sie, ob der Stecker Kein Strom in der fest sitzt Steckdose LED leuchtet an der Steckdose befestigt nicht, wenn das ist und dass die Steckdose Gerät funktioniert Stromanschluss eingesteckt ist Prüfen Sie die Verbindung fehlgeschlagen Tafel und Anzeigetafel...
  • Page 36 Warten Sie, bis sich die Topf überhitzt Temperatur wieder normalisiert hat; Drücken Sie die Taste "on / off", um das Gerät neu starten Netzplatine und Display "U" wird im Prüfen Sie die Verbindung Fehler bei der Heizbereich auf Kartenverbindung der gleichen Der Kommunikationsteil Seite angezeigt der Anzeigetafel ist...
  • Page 37 Dies ist die übliche Fehlerbeurteilung und Überprüfung. Bitte zerlegen Sie das Gerät nicht selbst, um Gefahren und Schäden am Induktionsherd zu vermeiden.
  • Page 38 Entsorgung : Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) etikettiert. Indem sicherstellen, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei, mögliche Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit vermeiden, durch eine falsche...
  • Page 39 Alle verfügbaren Informationen Alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Mülltrennung erhalten Sie bei Ihren Materialien sind wiederverwertbar. örtlichen Behörden.
  • Page 40 Schäden am Produkt, die durch nicht fachgerechte Installation oder Transport verursacht wurden; Schäden infolge nicht haushaltsüblicher Nutzung; Schäden, die außerhalb des Gerätes durch ein Wolkenstein-Produkt entstanden sind - soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist. Die Gültigkeit der Garantie endet bei: Nichtbeachten der Aufstell- und Bedienungsanleitung;...
  • Page 41 Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
  • Page 42 The appliance is intended for cooking in a private household only. The appliance can be used with 230 V AC in RVs/caravans when built-in according to all TÜV-regulations. The appliance is intended for indoor-use only. The appliance is not intended to be operated for commercial purposes and in public transport.
  • Page 43 hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. 1.2 Safety instructions DANGER! To reduce the risk of electrocution: 1. Non-compliance of the orders of this instruction manual will endanger the life and health of the operator and / or can result in damages to the appliance. 2.
  • Page 44 7. If any cracks occur on the glass-ceramic , switch off the appliance and disconnect it from the mains. RISK OF ELECTRICAL SHOCK! 8. Do not use adapters, multiple sockets and extension cords for connecting the appliance to the mains. 9.
  • Page 45 29. This appliance may be operated by children aged from 8 years and above as well as by persons with reduced physical, sensory and mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised or have been instructed concerning the safe use of the appliance and do comprehend the hazards involved.
  • Page 46 The appliance must be transported and installed by at least two persons. When you unpack the appliance, you should take note of the position of its components in case you have to repack and transport it at a later point of time. Do not put any heavy items on the hob.
  • Page 47: Installation Instructions

    CAUTION! To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must resist heat. 2.1 Unpacking and positioning 1. Unpack the appliance carefully. Dispose of the packaging as described in chapter WASTE MANAGEMENT 2. The appliance may be equipped with the transport-protection. Be very careful and do not use any aggressive or abrasive detergents to remove residuals of the transport-protection.
  • Page 48 heat-resistant work surface material to avoid larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below (measure by unit: mm): Model (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) (mm) 60cm 560+5 480+5 induction hob mini Under any circumstances, make sure the electric hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked.
  • Page 49 the hotplate should be at least 760mm A(mm) B(mm) C(mm) 760min 50min 20min Air intake Air exit 50mm Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting un-expectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob.
  • Page 50: Connecting The Hob To The Mains Power Supply

    1. The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. 2. The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Page 52 If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out • by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents. If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit- • breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.
  • Page 53: Product Instruction

    6. 385*200mm Max:3200/3600W Sepecifications Rating Model No (Rated voltage/voltage range/ Rated Power) WIF60-2FZF 220-240V~, 50-60Hz, 7400W Control Panel 4 burner induction hob: Button Instruction (ON/OFF):To switch on or switch off the cooker.(Under “Child lock” mode, only can switch off the cooker. ) (Lock): To turn on or turn off the “Child Lock”...
  • Page 54 (FLEX DUO): Button for activating FLEX DUO on the left (FLEX DUO): Button for activating FLEX DUO on the right (PAUSE):Button for pause function. (WARM):Button for heat preservation function (INC/DEC): Timer: Button for time setting (Boost): Button for “BOOST” mode(reach max. power ) (SLIDE):...
  • Page 55 for the induction hob by carrying out a magnet test. Move a magnet towards the base of the pan/pot. If it is attracted, the pan/pot is suitable for induction hob. If you do not have a magnet:  3. Put some water in the pan/pot you want to check. 4.
  • Page 56 The cooking zones are, up to a limit, automatically adapted to the diameter of the the pan. However, it is suggested that the bottom of this pan have a diameter minimum according to the corresponding cooking zone. To obtain the best performance from your hob, please place the pan in the center of the cooking zone.
  • Page 57 Operation Instructions Turn on Press “ON/OFF” button to switch on or switch off the hob and you will hear a “beep” after touch. All display will show “-” or “- -” respectively. If without any operation after switch on the hob in 60 seconds, the hob will be turned off automatically.
  • Page 58 Turn off Touch the selection button of the heating area that you want to close, and the digital display nearby will flash the current power level. Turn off the heating zone by sliding down to "0" . Press the “ON/OFF” button to switch on or switch off the cooker.
  • Page 59 Boost Activate Boost Press the area selection button to select the heating area. When press “Boost” , the hob will work by max power. And the digital display will flash “b”. Deactivate Boost Press the area selection button to select the heating area which you can to control.
  • Page 60: Child Lock

    Child Lock You can press the child lock button “Lock” to freeze other function, to avoid  accident,.(For example, a child accidentally turns on the heating zone) Under “Child lock” mode, only “On/Off” and “Loc”k button can work.  Lock Touch the “lock”...
  • Page 61 pause state, and the display will show“ ”和“ ” respectively. To cancel the pause function, press the "pause" button again, and the cooker will return to its previous working state. If there is no operation within 10 minutes in the pause state, the cooker will automatically turn off.
  • Page 62: Timed Reminder

    press “-” to decrease and “+” increase the time. Press “-” or “+” one time, it will decrease or increase by 1 minute. Long press and hold the button, will decrease or increase 10 minutes every time. Press the “-” and “+” button simultaneously will automatically cancel timer mode and display will show “00”.
  • Page 63 The timing time can be adjusted to "0" to exit the timing reminder function.  In the timing state, if you press the heating area selection button to select the hob, the current display time is the timing of the currently selected hob. ...
  • Page 64: Cleaning And Maintenance

    boiling water • Cleaning and Maintenance Important: Before any maintenance or cleaning work is carried out, disconnect the appliance from electricity supply and ensure the appliances is completely cool. Cleaning the Hob Surface Clean spillages from the hob surface as soon as possible after use. Always ensure the surface is cool enough before cleaning.
  • Page 65 Specific faults and Solutions Failure Cause Want to do Check that the plug is firmly No electricity in the fixed to the socket and that socket LED does not the socket is working light up when the Failed to connect power Check the connection device is plugged board and display board...
  • Page 66 sounds abnormal damaged The above is the common fault judgment and inspection. Please do not disassemble the equipment by yourself, so as to avoid any danger and damage to the induction cooker. Waste management: This appliance is labeled in compliance with European directive 2002/96/EC for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 67 6. damage caused by non common household use; 7. damages which have been caused outside the appliance by a Wolkenstein-product unless a liability is forced by legal regulations. The validity of the guarantee will be terminated if: 1. the prescriptions of the installation and operation of the appliance...
  • Page 68 are not observed. 2. the appliance is repaired by a non-professional. 3. the appliance is damaged by the vendor, the installer or a third party. 4. the installation or the start-up is performed inappropriately. 5. the maintenance is inadequately or incorrectly performed. 6.
  • Page 69: Service Information

    SERVICE INFORMATION Sie finden alle Informationen zum Kundendienst auf der Einlage in dieser Bedienungsanleitung. Aftersales service information on the leaflet inside this instruction manual. Änderungen vorbehalten Subject to alterations TAND PDATED 05.03.2024 03/05/2024 © PKM GmbH & Co. KG, Neuer Wall 2, 47441 Moers...

This manual is also suitable for:

1001713

Table of Contents