Sehr geehrter Kunde! Sehr geehrte Kundin! Wir möchten Ihnen herzlich danken, dass Sie sich zum Erwerb eines Produkts aus unserem reichhaltigen Angebot entschieden haben. Lesen Sie die gesamte Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen. Verwahren Sie diese Bedienungsanleitung zur zukünftigen Verwendung an einem sicheren Ort.
EG - K ONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Produkte entsprechen sämtlichen harmonisierten Anforderungen. Die relevanten Unterlagen können durch die zuständigen Behörden über den Produktverkäufer angefordert werden. 1. Sicherheitshinweise LESEN SIE VOR DER ERSTEN BENUTZUNG DES GERÄTS DIE GESAMTEN SICHERHEITSHINWEISE UND SICHERHEITSANWEISUNGEN GRÜNDLICH DURCH.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
1.2 Signalwörter WARNUNG! verweist auf eine GEFAHR! verweist eine Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht Gefahrensituation, die ,wenn sie nicht abgewendet wird, eine mögliche abgewendet wird, eine unmittelbare bevorstehende Gefährdung für Leben Gefährdung für Leben und Gesundheit zur Folge hat. und Gesundheit zur Folge hat. VORSICHT! verweist auf eine HINWEIS! verweist...
Page 7
6. Wenn Netzanschlusskabel beschädigt ist, darf ausschließlich Hersteller oder einem Hersteller autorisierten Kundendienst oder einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. 7. Berühren Sie Netzanschlussstecker, Netzschalter oder andere elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen. STROMSCHLAGGEFAHR! WARNUNG! Zur Verringerung der Verbrennungsgefahr, Stromschlaggefahr, Feuergefahr oder von Personenschäden: 1.
Page 8
10. Nehmen Sie keine Veränderungen an dem Gerät vor. 11. Dieses Gerät darf nicht unter Zuhilfenahme eines externen Timers oder einer vom Gerät unabhängigen Fernbedienung betrieben werden. 12. Schalten Sie das Gerät nach Benutzung immer wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ab. 13.
Page 9
25. Berühren Sie niemals die Kochzonen / Kochplatten solange die Restwärmeanzeige nicht erloschen ist. VERBRENNUNGSGEFAHR! 26. Die zugänglichen Bereiche und Teile des Kochfelds werden bei der Benutzung sehr heiß. Kinder müssen deshalb während der Benutzung des Geräts von diesem ferngehalten werden. Das Gerät während seines Betriebs zu berühren, kann zu schweren Verbrennungen führen.
Page 10
8. Lassen Sie kein Kochgeschirr, das zubereitetes Gargut mit Anteilen von Fett oder Öl enthält, unbeaufsichtigt auf einer eingeschalteten Kochzone stehen. Heiße Fette oder Öle können sich spontan entzünden. 9. Kochutensilien können aufgrund der durch die Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden.
9. Das Typenschild darf niemals unleserlich gemacht oder gar entfernt werden! Falls das Typenschild unleserlich gemacht oder entfernt wurde, entfällt jeglicher Garantieanspruch! LESEN SIE DIESE ANLEITUNG GRÜNDLICH DURCH UND BEWAHREN SIE DIESE SICHER AUF. Bei Nichtbeachtung dieser Anweisungen wird keinerlei Haftung für Personen- oder Materialschäden übernommen.
VORSICHT! Wand Einflussbereiche Wärmeabstrahlung oberhalb der Arbeitsplatte müssen hitzeresistent sein. VORSICHT! Vermeidung Schäden müssen Verbundschichten und Kleber hitzeresistent sein. 2.1 Entpacken und Wahl des Standorts 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Entsorgung des Geräts in dieser Bedienungsanleitung. 2.
2.3 Auswahl der Installationsumgebung / Maßangaben Schneiden Sie die Einbauöffnung entsprechend der Angaben der Zeichnung in die Arbeitsplatte. Stellen Sie für die Installation und Benutzung einen Mindestfreiraum von 50 mm um die Öffnung herum bereit. Die Dicke der Arbeitsplatte muss mindestens 30 mm betragen.
A (mm) B (mm) C (mm) mind.760 mind. 50 mind. 20 Lufteinlass Luftauslass 5 mm WARNUNG! Der Sicherheitsabstand zwischen dem Kochfeld und einem sich darüber befindenden Hängeschrank muss mindestens 760 mm betragen. 2.4.1 Befestigung der Halteklammern 1. Legen Sie das Gerät auf eine stabile und weiche Unterlage (verwenden Sie die Verpackung).
Page 15
3. Sie müssen die Klammern am Gerät befestigen (s. Abb. unten). CHRAUBE LAMMER CHRAUBENLOCH EHÄUSE NTERSEITE 4. Bringen Sie das Gerät in die Installationsöffnung ein. LASKERAMIKPLATTE RBEITSPLATTE...
2.5 Elektrischer Anschluss GEFAHR! Das Gerät darf nur durch eine qualifizierte Fachkraft (Elektrotechniker/-in), welche landesüblichen gesetzlichen Verordnungen Zusatzvorschriften örtlichen Stromversorgungsunternehmen genau kennt und sorgfältig beachtet, an die Stromversorgung angeschlossen werden. GEFAHR! Alle elektrischen Arbeiten müssen einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) durchgeführt werden. Es dürfen keine Änderungen oder willkürlichen Veränderungen an der Stromversorgung durchgeführt werden.
8. Überprüfen Netzanschlusskabel regelmäßig. Netzanschlusskabel darf nur von einer qualifizierten Fachkraft (Elektrotechniker/-in) ausgetauscht werden. 2.5.1 Anschlussdiagramm 3. Bedienung Induktionskochen ist sicher, fortschrittlich effizient und ökonomisch. Elektromagnetische Schwingungen generieren die Hitze direkt im Kochgeschirr. Die Glasplatte kann nur dann heiß werden, wenn sie durch heißes Kochgeschirr aufgeheizt wird.
NDUKTIONSSTROM 3.1 Kochzonen und Bedienfeld Lesen Sie die komplette Bedienungsanleitung, bevor Sie das Gerät erstmalig in Betreib nehmen. Beachten Sie hierbei besonders die Sicherheits- und Warnhinweise! Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich noch an dem Gerät befinden können. 3.1.1 Kochzonen .
Die G GP 1W von W ist optional gegen Aufpreis RILLPFANNE OLKENSTEIN erhältlich. Wir empfehlen Ihnen die G GP 1W zur Verwendung auf RILLPFANNE den flexiblen Kochzonen Ihres W . Die OLKENSTEIN NDUKTIONSKOCHFELDS GP 1W von W ist die perfekte Ergänzung zu Ihrem RILLPFANNE OLKENSTEIN Induktionskochfeld.
UNKTIONEN DER ASTE Siehe Punkt 3 oben. Dient außerdem zur Aktivierung der B OOSTER UNKTION (beschleunigtes Aufheizen) (s. Kapitel 3.8 B OOSTER UNKTION ASTENSPERRE Taste zur Aktivierung / Deaktivierung der Tastensperre (s. Kapitel 3.9 T ASTENSPERRE ASTE ...
3.3 Vor der ersten Benutzung Reinigen Sie die Oberfläche des Geräts (siehe Kapitel R EINIGUNG UND FLEGE 3.4 Geeignetes Kochgeschirr Verwenden Sie nur Kochgeschirr, das einen für Induktionskochen geeigneten Boden aufweist. Achten Sie auf das Induktions-Symbol auf der Verpackung oder dem Boden des Kochgeschirrs.
Heben Sie das Kochgeschirr immer an, wenn Sie es auf dem Kochfeld bewegen. Schieben Sie es nicht über die Glaskeramik, da Sie diese ansonsten verkratzen können. 3.5 Einen Kochvorgang beginnen VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund durch Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer Topflappen oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem Essgeschirr / Kochgeschirr.
Page 23
3. Wählen Sie mit den T ASTEN ZUR USWAHL DER (1) eine Kochzone aus; die Anzeige OCHZONEN neben der Taste blinkt. 4. Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten Kochzone mit dem G / der LEITSENSOR (3) ein. ASTE Sie können die Leistungsstärke dabei auf drei verschiedenen Arten einstellen: a) Stellen Sie die Leistungsstärke der ausgewählten Kochzone...
3.5.1 Aktivierung der flexiblen Kochzonen Sie können das Kochgeschirr auf eine beliebige Stelle innerhalb des Siebdruck - Musters der flexiblen Kochzone (F / s. Abb. in Kapitel 3.1.1 ) stellen. OCHZONEN Wenn Sie die Brückenfunktion von zwei Kochzonen (z.B. Brückenfunktion von Kochzone A + Kochzone B = flexible Kochzone) aktivieren, muss das verwendete Kochgeschirr einen Mindestdurchmesser von 210 mm aufweisen;...
Page 25
3. Berühren Sie eine der beiden entsprechenden T ASTEN ZUR USWAHL DER (hier im Beispiel: Taste für Kochzone A oder Kochzone B), um OCHZONEN die aktive flexible Kochzone auszuwählen und zu steuern (s. Abb. unten). 4. Stellen Sie dann die Leistungsstärke der flexiblen Kochzone mit dem / der (3) ein.
3. Die flexible Kochfunktion ist deaktiviert. 3.6 Nach Beendigung eines Kochvorgangs 1. Wählen Sie mit den T ASTEN USWAHL (1 / s. Abb. in Kapitel 3.1.2 B OCHZONEN EDIENFELD die Kochzone(n) aus, die Sie abschalten möchten (z.B. Kochzone B). 2. Schalten Sie nun die entsprechende Kochzone aus, indem Sie die Leistungsstärke mit Hilfe des G bzw.
ÜTEN SICH EVENTUELL HEIßEN ! Die Glasplatte kann BERFLÄCHE EINER OCHZONE heiß werden, wenn sie durch ein heißes Kochgeschirr aufgeheizt wird. Der Buchstabe "H" zeigt an, welche Kochzonen noch heiß sind . Der Buchstabe "H" erlischt, sobald die entsprechende Kochzone auf eine sichere Temperatur abgekühlt ist.
2. Berühren und halten Sie die (3a) für 3 Sekunden. Die ASTE ist nun aktiviert. Auf der Leistungsstärkenanzeige wird ARMHALTEFUNKTION der Buchstabe "A" angezeigt. EAKTIVIERUNG DER ARMHALTEFUNKTION 1. Wählen Sie mit den T (1) die Kochzone ASTEN ZUR USWAHL DER OCHZONEN aus, für die Sie die Warmhaltefunktion deaktivieren möchten.
Page 29
KTIVIERUNG DER OOSTER UNKTION 1. Wählen Sie mit den T ASTEN USWAHL (1 / s. Abb. in Kapitel 3.1.2 B OCHZONEN EDIENFELD die Kochzone aus, für die Sie die B OOSTER UNKTION aktivieren möchten (z.B. Kochzone B). Die Anzeige neben der Taste blinkt.
Page 30
Alle Kochzonen können separat mit der B betrieben OOSTER UNKTION werden. Wenn Sie die B verwenden, reduzieren Sie bitte OOSTER UNKTION vorher die Leistungsstärke der anderen so verwendeten Kochzone innerhalb derselben Gruppe (A bzw. B) auf Leistungsstärke "5" oder niedriger; anderenfalls werden "...
OCHZONE 3.9 Sperren der Sensortasten Das Kochfeld ist mit einer T ausgestattet. ASTENSPERRE Sie können die Sensortasten sperren, um diese gegen unbeabsichtigte Benutzung als auch gegen die Benutzung durch Kinder zu sichern. K : Wenn Sie die Tasten vor dem Abschalten des Geräts INDERSICHERUNG sperren, sind die Tasten auch nach einem erneuten Anschalten gesperrt.
1. Mindestens eine Kochzone muss in Betrieb sein (s. Kapitel 3.5 E INEN OCHVORGANG BEGINNEN 2. Berühren Sie die S (6), um die ASTE zu aktivieren. UNKTION 3. Die Leistungsstärkenanzeigen entsprechenden Kochzonen zeigen das Symbol "ll" an. 4. Das Kochfeld (entsprechende Kochzone(n)) ist nun deaktiviert. 5.
Page 33
der entsprechenden flexiblen Kochzonen (F, links und / oder rechts, s. Abb. in Kapitel 3.1.1 K ) von ca. 200 C und ermöglicht dadurch (in OCHZONEN Verbindung mit geeignetem Kochgeschirr) ein ausgezeichnetes Koch- bzw. Grillergebnis. Die flexiblen Kochzonen müssen nicht separat eingeschaltet werden, um die BBQ - F zu aktivieren.
3. Die BBQ - F ist deaktiviert und die entsprechende flexible Kochzone UNKTION wird auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt. Wenn Sie die BBQ - F deaktivieren, wird die entsprechende flexible UNKTION Kochzone auf die vorherige Einstellung zurückgesetzt; das bedeutet z.B.: Falls die flexible Kochzone vor der Aktivierung der BBQ - Funktion ausgeschaltet war, ist sie auch nach der Deaktivierung der BBQ - Funktion wieder ausgeschaltet etc.
Die automatische Abschaltung stellt eine weitere Sicherheitsfunktion Ihres Geräts dar. Die automatische Abschaltung findet immer dann statt, wenn Sie vergessen haben, eine Kochzone nach deren Benutzung abzuschalten. IE VOREINGESTELLTEN AUTOMATISCHEN BSCHALTZEITEN FINDEN IN DER FOLGENDEN ABELLE Leistungsstärke Automatische Abschaltung (Stunden) 3.15 Benutzung des Timers IE KÖNNEN DEN IMER AUF...
Page 36
1. Schalten Sie das Kochfeld ein. 2. Berühren Sie die T (2). Die Timeranzeige IMER ASTE blinkt und die Zahl "30" wird angezeigt. 3. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit der oder des G ASTE LEITSENSORS ein (s. Abb. unten). a.
Page 37
ODUS UTOMATISCHE BSCHALTUNG EINER MEHRERER OCHZONE a: A UTOMATISCHE BSCHALTUNG EINER OCHZONE 1. Berühren Sie mit den T ASTEN ZUR USWAHL DER (1) die Kochzone, für die Sie den Timer OCHZONEN einstellen wollen; z.B. Kochzone B, hinten links. 2. Berühren Sie die T (2).
Page 38
3. Stellen Sie die gewünschte Zeit mit der oder des G ASTE LEITSENSORS ein (s. Abb. unten). einmal, wird der Wert um 1 Minute a. Berühren Sie die oder ASTE erhöht/vermindert. b. Berühren und halten Sie die oder , wird der Wert um 10 Minuten ASTE erhöht / vermindert.
WARNUNG! Andere Kochzonen bleiben in Betrieb, falls sie vorher eingeschaltet wurden. b: A UTOMATISCHE BSCHALTUNG VON MEHR ALS EINER OCHZONE 1. Wenn Sie mehr als eine Kochzone automatisch betreiben wird der jeweils niedrigste Zeitwert angezeigt. Haben Sie z.B. Kochzone A auf 6 Minuten und Kochzone B auf 3 Minuten eingestellt, erscheint auf dem Display der Zeitwert "3".
4.1 Energie sparen Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr. Kochgeschirr mit einem dicken und geraden Boden kann bis zu einem Drittel an Energie sparen. Decken Sie ihr Kochgeschirr ab, wenn möglich; andernfalls verbrauchen Sie das 4-fache an Energie. Der Durchmesser des Kochgeschirrs sollte nicht kleiner als der Durchmesser des verwendeten Kochrings sein.
Page 41
das Gerät ab und ersticken Sie das Feuer mittels eines Deckels oder einer Feuerdecke. VORSICHT! Kochutensilien können aufgrund durch Lebensmittel weitergeleitete Hitze heiß werden. Verwenden Sie immer Topflappen oder Backofenhandschuhe zum Umgang mit Ihrem Essgeschirr / Kochgeschirr. HINWEIS! Benutzen Sie ausschließlich für Induktion geeignetes Kochgeschirr, da Sie ansonsten das Gerät beschädigen.
1. Wählen Sie einen für Glaskeramik geeigneten Wok mit flachem Boden oder eine große Bratpfanne. 2. Bereiten Sie alle Zutaten vor und legen Sie die benötigten Kochutensilien bereit. Das Anschwenken sollte schnell von statten gehen. Falls Sie eine große Menge zubereiten wollen, teilen Sie das Kochgut in mehrere Teile auf.
Anschwenken. Anbraten. Suppe zum Kochen bringen. Wasser kochen. 6. Reinigung und Pflege WARNUNG! Benutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät. Der Dampf kann in Kontakt mit elektrischen Teilen kommen und so einen Kurzschluss auslösen. STROMSCHLAGGEFAHR! RT DER ERUNREINIGUNG ORGEHENSWEISE ICHERHEITSHINWEISE LLTÄGLICHE ERUNREINIGUNGEN DER...
Kochzonen! nachher noch schwer entfernen sein auch 1. Trennen Sie das Gerät von der Glaskeramik-Oberfläche dauerhaft Stromversorgung (Haussicherung). beschädigen. 2. Halten Sie den Schaber in einem 30 Verwenden Sie den Glaskeramik- Winkel kratzen Schaber äußerst vorsichtig, damit Sie Verunreinigungen sich nicht an der Klinge schneiden, Glaskeramik zu einem nicht warmen besonders dann, wenn Sie die...
Page 45
GEFAHR! Versuchen Sie niemals selbst, das Gerät zu reparieren. STROMSCHLAGGEFAHR! EHEN IE BEI EINEM OTFALL ODER EINER EHLFUNKTION WIE FOLGT 1. Schalten Sie das Gerät komplett ab. 2. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung (entsprechende Sicherung im Sicherungskasten der Hausstromversorgung). 3.
Page 46
Kochgeschirr rauen geeignetes Kochgeschirr. scharfen Kanten verwendet. Sie haben ungeeignete Verwenden Sie für Glaskeramik Reinigungsmittel z.B. geeignete Reinigungsmittel. Scheuermittel verwendet. INIGE FANNEN ÖPFE ERZEUGEN KRACKENDE ODER KLICKENDE ERÄUSCHE Diese können durch Das ist bei solchem Kochgeschirr Herstellungsart Ihres Kochgeschirrs normal und weist nicht auf einen verursacht werden (Schichten aus...
7.1 Fehlercodes EHLERCODE ÖGL RSACHEN AßNAHMEN Temperatursensor F3 / F4 Kundendienst kontaktieren. Induktionsspule. ist defekt. Temperatursensors des IGBT* F9 / FA Kundendienst kontaktieren. ist defekt. Überprüfen Stromspannung. Schalten Sie Nicht ordnungsgemäße E1 / E2 das Gerät ein, sobald die Stromspannung. Stromspannung wieder normal ist.
9. Entsorgung 1. Achten Sie beim Entpacken unbedingt darauf, dass die Bestandteile der Verpackung ( Polyäthylentüten, Polystyrenstücke ) nicht in die Reichweite von Kindern und Tieren gelangen. ERSTICKUNGSGEFAHR! 2. Nicht mehr benutzte alte Geräte müssen zuständigen Wiederverwertungsstelle zugeführt werden. Keinesfalls offenen Flammen aussetzen.
10. Garantiebedingungen Der Hersteller leistet dem Verbraucher für die Dauer von 24 Monaten, gerechnet vom Tag des Kaufes Garantie für einwandfreies Material und fehlerfreie Fertigung. Dem Verbraucher stehen neben den Rechten aus der Garantie die gesetzlichen Gewährleistungsrechte zu, die der Verbraucher gegen den Verkäufer hat, bei dem er das Gerät erworben hat.
Page 51
Dear customer! We would like to thank you for purchasing a product from our wide range of domestic appliances. Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Retain this instruction manual in a safe place for future reference. If you transfer the appliance to a third party, also hand over this instruction manual.
Page 52
3.10 Stop+Go function ....................78 3.11 BBQ function ....................... 79 3.12 Over-temperature protection ................81 3.13 Detection of small objects ................. 81 3.14 Automatic switch-off ................... 82 3.15 How to use the timer................... 82 4. Environmental protection ..................86 4.1 Energy saving ......................86 5.
Page 53
The relevant documents can be requested from the final retailer by the competent authorities. 1. Safety information READ THE SAFETY INFORMATION AND SAFETY INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE YOU OPERATE THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME. All information included in those pages serve for the protection of the operator.
Page 54
interfere with the functions of other electric appliances, provided they comply with the identical regulations. DANGER! THIS INDUCTION HOB GENERATS MAGNETIC FIELDS IN ITS IMMEDIATE VICINITY. Your pacemaker must be designed in compliance with the corresponding regulations so it will not cause any interferences between the pacemaker and the appliance.
Page 55
2. The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your energy supplier. 3. All electrical work must be carried out by a qualified professional. Do not modify the energy supply.
Page 56
8. Do not use adapters, multiple sockets and extension cords for connecting the appliance to the mains. RISK OF FIRE! 9. If any cracks occur on the glass-ceramic , switch off the appliance and disconnect it from the mains. RISK OF ELECTRICAL SHOCK! 10.
Page 57
28. Always supervise children when they are near the appliance. 29. Only allow children to use the appliance without supervision, when adequate instructions have been given before so that the child is able to use the appliance in a safe way and understands the risks of improper use.
Page 58
stopped operating. NOTICE 1. When you move the appliance, hold it at its base and lift it carefully. Keep the appliance in an upright position. 2. Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers, MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field.
Page 59
carried out in accordance with the current local and legal regulations. RISK OF ELECTRIC SHOCK! WARNING! The safety distance between the hob and a wall cupboard above should be at least 760 mm. WARNING! The safety distance between the hob and an extractor hood above should be at least 760 mm.
Page 60
The appliance must be supplied with an adequate flow of fresh air from outside the cabinet to the base of the hob. If the hob is installed above an oven, the oven must be equipped with a cooling system.
Page 61
2.4 Installation of the hob DANGER! The hob must be installed by a qualified professional only. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! The hob must be ventilated properly. The air inlet (D) and outlet (E) must never be blocked or covered.
Page 62
2.4.1 Installation of the fixing brackets 1. Place the appliance on a stable and smooth surface (use the packaging). 2. Do not exert any physical force to the control elements. 3. You have to fix the brackets (s. fig. below). OTTOM OF CREW RACKET...
Page 63
ERAMIC GLASS PANEL ORKTOP 2.5 Electrical connection DANGER! The appliance must be connected to the mains by a qualified professional, who is familiar with and adheres to the local requirements and supplementary regulations of your electricity supplier. Do not carry out the installation yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! DANGER! All electrical work must be carried out by a qualified professional.
Page 64
2.5.1 Connection diagram 3. Operation Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works via electromagnetic vibrations generating heat directly in the cookware. The glass becomes hot only because the cookware may warm it up. OOKWARE AGNETIC CIRCUIT...
Page 65
LASS CERAMIC PANEL NDUCTION COIL NDUCTION CURRENT 3.1 Cooking zones and control panel Read the complete instruction manual before you operate the appliance for the first time. Strictly observe the safety instructions! Remove the complete protective film! 3.1.1 Cooking zones .
Page 66
ONTROL PANEL GP 1W by W is optional available for an additional GRILL PAN OLKENSTEIN charge. We recommend the GP 1W for the use on the flexible GRILL PAN cooking zones of your W . The GP 1W OLKENSTEIN INDUCTION HOB GRILL PAN by W is an ideal accessory for your induction hob.
Page 67
UNCTIONS OF THE SENSOR See point 3 above. This sensor is also used for the activation of the WARM (s. chapter 3.7 W KEEPING FUNCTION KEEPING FUNCTION UNCTIONS OF THE SENSOR See point 3 above. This sensor is also used for the activation of the (accelerated heating) (s.
Page 68
3.3 Before initial use Clean the glass-ceramic ( look at chap. C LEANING AND MAINTENANCE 3.4 Suitable cookware Use induction-suitable cookware only. Check the induction symbol on the packaging or the base of the cookware. Check the suitability with a magnet. When the magnet is attracted by the base, the cookware is suitable.
Page 69
cookware on the cooking zone. Cookware with a diameter of less than 140 mm can be undetected by the appliance. Always lift your cookware, when you want to move it on the glass ceramic. Do not push cookware as you may scratch the glass ceramic. 3.5 How to start cooking Caution! Cooking utensils may become hot because of the heat transferred by the heated food.
Page 70
3. Select a cooking zone using the sensors for the (1); the SELECTION OF THE COOKING ZONES indicator next to the sensor flashes. 4. Adjust the power level of the selected cooking zone using the or the SLIDING SENSOR (3). SENSOR You can adjust the power level in three different ways:...
Page 71
suitable cookware on the cooking zone. 3.5.1 Activation of the flexible cooking zones You can place the cookware on any place within the silkscreen pattern of the flexible cooking zones (F / s. fig. in chapter 3.1.1 C OOKING ZONES When activating the bridge-function of two cooking zones (e.g.
Page 72
3. Touch one of the two appropriate SENSORS FOR THE SELECTION OF THE (here in this example: Sensor for cooking zone A or cooking COOKING ZONES zone B) to select and control the active flexible cooking zone (s. fig. below). 4.
Page 73
1. Touch one of the two appropriate sensors for the SELECTION OF THE COOKING (here in this example: Sensor for cooking zone A or cooking zone B) ZONES to select the flexible cooking zone; s. fig. below. 2. Then touch the appropriate sensor for the ACTIVATION OF THE FLEXIBLE (7 / here in this example the left sensor / s.
Page 74
EWARE OF THE POTENTIALLY HOT SURFACES OF THE ! The glass may become hot because the COOKING ZONES cookware may warm it up. The letter "H" indicates which cooking zones are still hot . The letter "H" disappears as soon as the relevant cooking zone has cooled down. You can use the residual heat of the cooking zones for saving energy when starting a new cooking procedure on a cooking zone which is still warm / hot.
Page 75
1. Select the cooking zone the of which you want to WARM KEEPING FUNCTION deactivate using the (1). SENSORS FOR THE SELECTION OF THE COOKING ZONES 2. Touch and hold the (3a) for 3 seconds to deactivate the SENSOR . The display of the power level indicator changes WARM KEEPING FUNCTION from "A"...
Page 76
3. The maximum operating period of the BOOST FUNCTION 5 minutes, then the relevant cooking zone will operate in the previous setting. The display of the power level indicator changes from "P" to the previous setting; e.g. "6". OW TO DEACTIVATE THE BOOST FUNCTION PREMATURELY After 5 minutes the switches off automatically.
Page 77
XAMPLE In group A (s. fig. below); cooking zone A and cooking zone B are in operation. for e.g. cooking zone A, the other When you activate the B OOST FUNCTION cooking zone in the same group (cooking zone B) will be set to power level "5" automatically.
Page 78
NOTICE! When the sensors have been locked, all sensors except are deactivated. You can switch off the appliance with the sensor in case of emergency, but you should unlock the sensors afterwards. OW TO LOCK THE SENSORS 1. Touch the (4).
Page 79
3. The power level indicators of the relevant cooking zones display the icon "ll". 4. The hob (the relevant cooking zone(s)) is now deactivated. 5. The "S ", "O " and the S SENSORS ENSOR OF THE KEY LOCK not disabled. OW TO DEACTIVATE THE O FUNCTION 1.
Page 80
cooking or grilling result. The flexible cooking zones do not need to be switched on separately to activate the BBQ . If you activate the BBQ , the relevant flexible FUNCTION FUNCTION cooking zone will be switched on simultaneously. OW TO ACTIVATE THE FUNCTION 1.
Page 81
3. The BBQ is deactivated and the relevant flexible cooking zone will FUNCTION be reset to the previous setting. If you deactivate the BBQ , the relevant flexible cooking zone will be FUNCTION reset to the previous setting; this means for example: If the flexible cooking zone was switched off before having activated the BBQ , it will also FUNCTION...
Page 82
3.14 Automatic switch-off The automatic switch-off represents another safety component of your appliance. The automatic switch-off is activated, when you forgot to switch off a cooking zone after operation. HE DEFAULT TIMES ARE DESCRIBED ON THE SCHEDULE BELOW Power level Auto switch-off (hours) 3.15 How to use the timer...
Page 83
1. Switch on the appliance. 2. Touch the (2). The timer indicator flashes TIMER SENSOR and the number "30" is displayed. 3. Set the desired time using the of the (3 /s. fig. SENSOR SLIDING SENSOR below). a. Touch the once to increase / decrease the value by 1 minute.
Page 84
UTOMATIC SWITCH OFF FUNCTION OF ONE SEVERAL COOKING ZONE a: A UTOMATIC SWITCH OFF FUNCTION OF ONE COOKING ZONE 1. Select the cooking zone you want to control via the timer using the SENSORS FOR THE SELECTION OF THE (1); e.g. cooking zone B, back left. COOKING ZONES 2.
Page 85
4. The red dot next to the power level indicator lights so you know which cooking zone has been enabled. 5. When the set cooking time has elapsed, the relevant cooking zone is switched off automatically. If you want to change the setting after programming, you have to start at step 1 again.
Page 86
OOKING ZONE Set to 3 minutes. 2. When the selected period of time has elapsed, the relevant cooking zone will be switched off. If you want to change the setting after programming, you have to start at step 1 again.
Page 87
Do not uncover the cookware too often (a watched pot-content will never boil!). Decrease the power level as soon as the desired cooking temperature is reached. Use pot-lids to shorten cooking times and save energy. Minimize the amount of cooking liquids or fat/oil to shorten cooking times. ...
Page 88
TEAKS 1. Take the meat out of the fridge and let it rest at room temperature for approx. 20 minutes. 2. Heat up a pan with a heavy base. 3. Rub both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and place the steak into the pan.
Page 89
Delicate warming of small amounts of food. Melting of chocolate, butter etc. 1 - 2 Food which burns quickly. Gentle simmering. Slow warming. Reheating. 3 - 4 Fast simmering. Rice. 5 - 6 ...
Page 90
IND OF CONTAMINATION TRATEGY SAFETY GUIDELINES AILY CONTAMINATION OF THE GLASS CERAMIC FINGERPRINTS STAINS CAUSED BY FOOD SUGARY SPILLAGES 1. Disconnect the appliance from the While the appliance is disconnected mains (fuse-box). from the mains the residual heat 2. Use a suitable detergent for glass indicator does not work, so the ceramic while the glass ceramic is cooking zones may be still hot.
Page 91
4. Dry the sensors with kitchen paper. 5. Connect the appliance to the mains again. NOTICE! Do not use any abrasive detergents! Do not use any organic detergents! Do not use essential oils! 7. Trouble shooting DANGER! Do not repair the appliance yourself. RISK OF ELECTRIC SHOCK! MERGENCY MEASURES 1.
Page 92
HE GLASS CERAMIC IS SCRATCHED You used unsuitable cookware with Use suitable cookware. sharp edges. Use suitable detergents. You used an unsuitable detergent, e.g. an abrasive. OME COOKWARE MAKE CRACKING OR CLICKING NOISE Your cookware is produced with ...
Page 93
Technical malfunction. Note the complete error-code disconnect the appliance from the mains and contact the customer service. If the appliance shows a malfunction not noted on the schedule above or if you have checked all items on the above schedule but the problem still exists, please contact the customer service.
Page 94
ECHNICAL DATA Model Induction hob Control panel Touch Control / Sliding sensor Material Ceramic glass Diameters of the cooking zones/mm 4*180 mm Cooking zones 4 (incl. 2 flexible cooking zones) Power of cooking zone/front right 1500 / 2000 W / Boost function Power of cooking zone/back right 2000 / 2600 W / Boost function Power of cooking zone/front left...
Page 95
9. Waste management 1. While unpacking, the packaging materials (polythene bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept away from children and pets. CHOKING HAZARD! 2. Old and unused appliances must be send for disposal to the responsible recycling centre. Never expose to open flames. 3.
Page 96
10. Guarantee conditions This appliance includes a 24-month guarantee for the consumer given by the manufacturer, dated from the day of purchase, referring to its flawless material- components and its faultless fabrication. The consumer is accredited with both the dues of the guarantee given by the manufacturer and the vendor's guarantees. These are not restricted to the manufacturer's guarantee.
Need help?
Do you have a question about the IF60-2 FZBWSGW and is the answer not in the manual?
Questions and answers