Parkside PSBM 500 - MANUEL 4 Operation And Safety Notes
Parkside PSBM 500 - MANUEL 4 Operation And Safety Notes

Parkside PSBM 500 - MANUEL 4 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PSBM 500 - MANUEL 4:
Table of Contents
  • Español

    • Table of Contents
    • Introducción

      • Utilización Correcta
      • Equipamiento
      • Volumen del Envío
      • Datos Técnicos
    • Indicaciones Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas

      • Seguridad en el Lugar de Trabajo
      • Seguridad Eléctrica
      • Seguridad de las Personas
      • Manejo y Uso Cuidadoso de las Herramientas Eléctricas
      • Indicaciones de Seguridad para Máquinas de Taladrar
      • Atención Conductos Eléctricos
      • Accesorios Originales y Adicionales
    • Antes de la Puesta en Marcha

      • Montaje del Mango Adicional
      • Emplear el Tope
      • Introducir Herramientas
    • Puesta en Marcha

      • Encendido y Apagado
      • Regular Progresivamente la Rotación
      • Ajustar la Dirección de Giro
      • Regular Perforación / Perforación de Percusión
    • Mantenimiento y Limpieza

    • Asistencia

    • Garantía

    • Eliminación

    • Declaración de Conformidad / Fabricante

  • Italiano

    • Introduzione

      • Utilizzo Corretto
      • Dotazione
      • Fornitura
      • Dati Tecnici
    • Istruzioni DI Sicurezza Generali Per Utensili Elettrici

      • Sicurezza Dell'area DI Lavoro
      • Sicurezza Elettrica
      • Sicurezza Delle Persone
      • Utilizzo Attento DI Dispositivi Elettrici
      • Indicazioni DI Sicurezza Per Trapani Battenti
      • Fare Attenzione alle Condutture
      • Accessori / Dispositivi Ausiliari Originali
    • Prima Dell'avvio

      • Montaggio Della Maniglia Aggiuntiva
      • Inserimento Degli Utensili
    • Messa in Funzione

      • Accensione E Spegnimento
      • Regolazione Continua del Numero DI Giri
      • Impostazione del Senso DI Rotazione
      • Impostazione Forare / Forare a Percussione
    • Manutenzione E Pulizia

    • Assistenza

    • Garanzia

    • Smaltimento

    • Dichiarazione DI Conformità / Produttore

  • Português

    • Introdução

      • Utilização Correcta
      • Equipamento
      • Material Fornecido
      • Dados Técnicos
    • Indicações de Segurança Gerais para Ferramentas Eléctricas

      • Segurança no Local de Trabalho
      • Segurança Eléctrica
      • Segurança Pessoal
      • Manuseamento E Utilização Cuidada de Ferramentas Eléctricas
      • Indicações de Segurança para Berbequins de Percussão
      • Atenção Aos Cabos
      • Acessórios / Dispositivos Adicionais Originais
    • Antes da Colocação Em Funcionamento

      • Montagem da Pega Adicional
      • Utilizar O Encosto de Profundidade
      • Aplicar as Ferramentas
    • Colocação Em Funcionamento

      • Ligar E Desligar
      • Regular Progressivamente a Rotação
      • Configurar O Sentido de Rotação
      • Alternar entre Perfuração / Perfuração por Percussão
    • Manutenção E Limpeza

    • Assistência Técnica

    • Garantia

    • Eliminação

    • Declaração de Conformidade / Fabricante

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen
      • Achtung Leitungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Zusatz-Handgriff Montieren
      • Tiefenanschlag Verwenden
      • Werkzeuge Einsetzen
      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl Stufenlos Regulieren
      • Drehrichtung Einstellen
      • Bohren / Schlagbohren Umschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 34

Quick Links

pSbm 500
TALADRO DE PERCUSIÓN
Instrucciones de utilización y de seguridad
BERBEQUIM
Instruções de utilização e de segurança
SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
TRAPANO A PERCUSSIONE
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IMPACT DRILL
Operation and Safety Notes
new
5

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSBM 500 - MANUEL 4

  • Page 1 500 TALADRO DE PERCUSIÓN TRAPANO A PERCUSSIONE Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza BERBEQUIM IMPACT DRILL Instruções de utilização e de segurança Operation and Safety Notes SCHLAGBOHRMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
  • Page 4: Table Of Contents

    1. Seguridad en el lugar de trabajo ................Página 7 2. Seguridad eléctrica ....................Página 8 3. Seguridad de las personas ..................Página 8 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas ........Página 9 Indicaciones de seguridad para máquinas de taladrar ..........Página 9 ¡Atención conductos eléctricos! ...................Página 10 Accesorios originales y adicionales ................Página 10...
  • Page 5: Introducción

    Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Taladrar ¡Siga las indicaciones de prevención Taladrar por percusión y seguridad! Utilice un protector de oídos, una ¡Tenga cuidado con las descargas máscara contra el polvo/respiratoria,...
  • Page 6: Volumen Del Envío

    El nivel de presión acústica A evaluado del aparato y / o lesiones graves. es normalmente de 97 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E 108 dB (A).
  • Page 7: Seguridad Eléctrica

    Evite el contacto físico con superficies tiva, en función del tipo y la utilización de la conectadas a tierra, como tubos metá- herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
  • Page 8: Manejo Y Uso Cuidadoso De Las Herramientas Eléctricas

    Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar- go pueden engancharse en las piezas móviles. corte con filos cortantes conservadas cuidado- g) Si los dispositivos de aspiración y re-...
  • Page 9: Atención Conductos Eléctricos

    Indicaciones generales de seguridad para ... / Antes de la puesta en marcha ¡Atención conductos eléctricos! que no haya materiales inflamables en las pro- ximidades del área de trabajo. ¡ADVErTEncIA! ¡POLVOS TÓXIcOS! ¡PELIGrO! Tenga cuidado de no tropezar Trabajar con polvo tóxico / perjudicial supone...
  • Page 10: Introducir Herramientas

    Antes de la puesta en marcha / Puesta en marcha Extraiga el tope hasta que la distancia entre Activar el funcionamiento continuo: la punta del taladro y la punta del tope correspon- Pulse el interruptor de CONEXIÓN / DESCO- da a la profundidad de perforación deseada.
  • Page 11: Regular Perforación / Perforación De Percusión

    Puesta en marcha / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía regular perforación / Garantía perforación de percusión En este aparato dispone de 3 años de ga- Advertencia: La función taladro de percusión es rantía desde la fecha de compra. El aparato...
  • Page 12: Eliminación

    Directiva sobre maquinaria (98 / 37 / Ec) Según la Directiva europea 2002 / 96 / EC las he- Directriz de baja tensión UE rramientas eléctricas usadas se tienen que separar (2006 / 95 / Ec) y reciclar sin dañar el medio ambiente.
  • Page 14 1. Sicurezza dell’area di lavoro ...................Pagina 17 2. Sicurezza elettrica ....................Pagina 18 3. Sicurezza delle persone ...................Pagina 18 4. Utilizzo attento di dispositivi elettrici ................Pagina 19 Indicazioni di sicurezza per trapani battenti ...............Pagina 19 Fare attenzione alle condutture! ..................Pagina 20 Accessori / dispositivi ausiliari originali ...............Pagina 20...
  • Page 15: Introduzione

    Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Leggere il manuale di istruzioni Foratura per l’uso! Rispettare le avvertenze e le indicazioni Foratura a percussione per la sicurezza! Portare cuffie di protezione, una Attenzione, rischio di scossa elettrica!
  • Page 16: Fornitura

    Eventuali man- A generato dall’apparecchio è di 97 dB (A). Sco- stamento di K = 3 dB. Il valore di livello sonoro nel canze nell’osservanza delle indicazioni e degli avvisi corso di esecuzione di una lavorazione può supe- di sicurezza possono provocare una scossa elettrica, rare gli 108 dB (A).
  • Page 17: Sicurezza Elettrica

    In caso di distrazione potreste perdere il con- a) Fare sempre estrema attenzione a ciò trollo dell’apparecchio. che si fa e accostarsi al lavoro con il dispositivo elettrico sempre in modo 2. Sicurezza elettrica cosciente. non utilizzare l’apparecchio quando si è...
  • Page 18: Utilizzo Attento Di Dispositivi Elettrici

    Utilizzare l‘impugnatura aggiuntiva interruttore sia difettoso. Un dispositivo fornita con l‘apparecchio. La perdita di elettrico che non si può più accendere e spegnere controllo della macchina può provocare lesioni. rappresenta un pericolo, e deve essere riparato. Utilizzando le foratrici a per-...
  • Page 19: Fare Attenzione Alle Condutture

    Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima dell‘avvio operatori e delle persone che si trovano nelle entrare in contatto con condutture elett- vicinanze. riche, idriche o del gas. Eventualmente, verifi- Indossare occhiali protettivi e carne la presenza con un dispositivo di rilevazione...
  • Page 20: Inserimento Degli Utensili

    230 V possono essereusati corsa verso destra: anche a 220 V. Spingere il commutatore di senso di direzione verso destra per eseguire forature ed inserire viti. Accensione e spegnimento corsa verso sinistra: Utilizzando il trapano battente è possibile scegliere...
  • Page 21: Manutenzione E Pulizia

    Messa in funzione / Manutenzione e Pulizia / Assistenza / Garanzia / Smaltimento Garanzia nota: Azionare il commutatore foratura / fora- tura a percussione solamente quando l‘apparecchio non è in funzione. L‘apparecchio è garantito per 3 anni dal- la data di acquisto. L‘apparecchio è stato...
  • Page 22: Dichiarazione Di Conformità / Produttore

    Dichiarazione di conformità / Produttore Noi, la Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germania, dichiariamo la con- formità di questo prodotto con le seguenti normative europee: normativa per le macchine (98 / 37 / Ec) normativa cE per bassa tensione (2006 / 95 / Ec) compatibilità...
  • Page 24 1. Segurança no local de trabalho ................Página 27 2. Segurança eléctrica ....................Página 28 3. Segurança pessoal ....................Página 28 4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricas ......Página 29 Indicações de segurança para berbequins de percussão .........Página 29 Atenção aos cabos! ......................Página 30 Acessórios / dispositivos adicionais originais ..............Página 30...
  • Page 25: Introdução

    Introdução neste manual de instruções / no aparelho, são utilizados os seguintes símbolos: Ler manual de instruções! Perfuração Considerar as indicações de aviso Perfuração por percussão e de segurança! Utilize um protector de ouvidos, uma Perigo de choque eléctrico! máscara contra o pó / respiratória, Perigo de morte! luvas de protecção e uns óculos de...
  • Page 26: Material Fornecido

    / ou ferimentos graves. de pressão sonora do aparelho avaliada com A é tipicamente 97 dB (A). Tolerância K = 3 dB. O nível GUARDE TODAS AS INDICAÇÕES DE SEGURAN- sonoro pode exceder 108 dB (A) durante a utili- ÇA E INSTRUÇÕES PARA CONSULTA FUTURA!
  • Page 27: Segurança Eléctrica

    Seja prudente, preste sempre aten- 2. Segurança eléctrica ção àquilo que está a fazer e utilize a ferramenta eléctrica de forma sensata. Evite o perigo de vida não utilize o aparelho quando estiver por choque eléctrico:...
  • Page 28: Manuseamento E Utilização Cuidada De Ferramentas Eléctricas

    Fixe a peça de trabalho. Utilize os dispo- zar o aparelho. Esta medida de segurança sitivos de fixação / torno de bancada para fixar impede o arranque involuntário do aparelho. a peça de trabalho.
  • Page 29: Atenção Aos Cabos

    Indicações de segurança gerais para… / Antes da colocação em funcionamento Acessórios / dispositivos Utilize óculos de protecção e adicionais originais máscara anti-poeiras! Evite perfurar em tintas que contenham chumbo ou outros materiais prejudiciais Utilize apenas os acessórios e disposi- à...
  • Page 30: Aplicar As Ferramentas

    AVISO: Mantenha o aparelho na direcção de trabalho. colocação em funcionamento rotação à direita: A tensão da fonte de alimentação tem de estar de Desloque o inversor do sentido de rotação acordo com as indicações na placa de identificação para a direita, para perfurar e aparafusar.
  • Page 31: Manutenção E Limpeza

    Esta garantia é válida apenas para o primeiro compra- dor e não é transmissível a terceiros. A garantia aplica-se somente a erros de material e de fabrico, mas a para peças de desgaste ou a 32 PT...
  • Page 32: Declaração De Conformidade / Fabricante

    Declaração de conformidade / Fabricante Nós, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemanha, declaramos que este produto cumpre as seguintes directivas da UE: Directiva de Máquinas (98 / 37 / Ec) Directiva de baixa tensão cE (2006 / 95 / Ec) compatibilidade electromagnética...
  • Page 34 1. Workplace safety .....................Page 37 2. Electrical safety ......................Page 38 3. Personal safety ......................Page 38 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 38 Safety advice for hammer-action drills ................Page 39 Caution utility services! ....................Page 40 Original accessories / attachments ................Page 40 Before first use Attaching the auxiliary handle ..................Page 40...
  • Page 35: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Drilling Observe caution and safety notes! Impact drilling Wear hearing protection, dust protection Caution – electric shock! mask, protective gloves and protective Danger to life! glasses.
  • Page 36: Included Items

    Technical data device is switched off or is running but is not actual- ly in use. This can result in a much lower vibration Nom. voltage: 230 V ~ 50 Hz load over the whole of the period of working.
  • Page 37: Electrical Safety

    Accidents can happen if you carry the de- There is an increased risk of electric shock if vice with your finger on the ON / OFF switch or your body is earthed. with the device switched on.
  • Page 38: Safety Advice For Hammer-Action Drills

    Safety advice for its switch is defective. An electrical power hammer-action drills tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. Use the auxiliary handle supplied c) Pull the mains plug out of the socket with the device.
  • Page 39: Caution Utility Services

    General safety advice for electrical power tools / Before first use / First use Attaching the auxiliary handle If the inserted tool jams, switch off the electrical power tool immediately. Be prepared for high reaction torques as they may nOTE: For safety reasons this tool must always be cause kickback.
  • Page 40: Switching On And Off

    Servicing and cleaning Infinitely adjustable WArnInG! DAnGEr OF InJUrY! speed setting Switch the device off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the The ON / OFF switch has a variable speed device.
  • Page 41: Warranty

    Warranty / Disposal / Declaration of conformity / Producer Warranty In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical power tools must be collected This appliance is guaranteed for 3 years separately and taken for environmentally compatible from the date of purchase.
  • Page 42 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 45 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 46 3. Sicherheit von Personen ...................Seite 46 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 47 Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen ............Seite 47 Achtung Leitungen! .......................Seite 48 Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................Seite 48 Vor der Inbetriebnahme Zusatz-Handgriff montieren ..................Seite 48...
  • Page 43: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bohren Warn- und Sicherheitshinweise Schlagbohren beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Vorsicht vor elektrischem Schlag! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- Lebensgefahr! handschuhe und eine Schutzbrille. Kinder vom Elektrowerkzeug...
  • Page 44: Lieferumfang

    Der Schwingungspegel wird sich 1 Tragekoffer entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs 1 Bedienungsanleitung verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt Technische Daten werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
  • Page 45: Elektrische Sicherheit

    über das Gerät verlieren. 3. Sicherheit von Personen 2. Elektrische Sicherheit a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie Vermeiden Sie Lebensgefahr mit Vernunft an die Arbeit mit einem durch elektrischen Schlag: Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk- Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind...
  • Page 46: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, gen führen. dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- Tragen Sie Gehörschutz bei zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten der Benutzung von Schlag- lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. bohrmaschinen. Die Einwirkung c) ziehen Sie den Stecker aus der Steck- von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
  • Page 47: Achtung Leitungen

    Sie für einen sicheren Stand. WArnUnG! VErLETzUnGSGEFAHr! Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät sicherer geführt. aus und ziehen Sie den Netzstecker. Schalten Sie das Elektrowerkzeug so- fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug zusatz-Handgriff montieren blockiert.
  • Page 48: Werkzeuge Einsetzen

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Drehen Sie die Flügelschraube fest. Dauerbetrieb ausschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS - Schalter lassen ihn los. Werkzeuge einsetzen Drehzahl stufenlos regulieren Schnellspannbohrfutter: Halten Sie die hintere Hülse des Schnell- spannbohrfutters fest und drehen Sie die Der EIN- / AUS - Schalter verfügt über eine...
  • Page 49: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Schlagbohren: werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber Schieben Sie den Umschalter nach links dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. auf die Position . Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fab- rikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder...
  • Page 50: Entsorgung

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge EG-Richtlinien: nicht in den Hausmüll! Maschinenrichtlinie (98 / 37 / Ec) Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt EG-niederspannungsrichtlinie gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- (2006 / 95 / Ec) wertung zugeführt werden.
  • Page 51 IAN 35321 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 08 / 2009 · Ident.-No.: PSBM 500082009-5 new...

Table of Contents