Parkside PSBM 500 - MANUEL 2 Operation And Safety Notes
Parkside PSBM 500 - MANUEL 2 Operation And Safety Notes

Parkside PSBM 500 - MANUEL 2 Operation And Safety Notes

Hide thumbs Also See for PSBM 500 - MANUEL 2:
Table of Contents
  • Polski

    • Wstęp

      • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
      • Wyposażenie
      • Zakres Dostawy
      • Dane Techniczne
    • Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa Dla Elektronarzędzi

      • Bezpieczeństwo Miejsca Pracy
      • Bezpieczeństwo Elektryczne
      • Bezpieczeństwo Osób
      • Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych
      • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa Dla Wiertarek Udarowych
      • Uwaga Przewody
      • Osprzęt Oryginalny / Oryginalne Urządzenia Dodatkowe
    • Przed Uruchomieniem

      • Montaż Uchwytu Dodatkowego
      • Stosowanie Ogranicznika GłębokośCI Wiercenia
      • Zakładanie Narzędzia
    • Uruchomienie Urządzenia

      • Włączania / Wyłączanie
      • Płynna Regulacja Liczby Obrotów
      • Nastawianie Kierunku Obrotów
      • Ustawianie Trybu Pracy: Wiercenie / Wiercenie Udarowe
    • Konserwacja I Czyszczenie

    • Serwis

    • Gwarancja

    • Usuwanie Do Odpadów

    • Deklaracja ZgodnośCI / Producent

  • Čeština

    • Úvod

      • Použití Ke Stanovenému Účelu
      • Vybavení
      • Rozsah Dodávky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostní Pokyny Pro Elektrické Nástroje

      • Bezpečnost Na Pracovišti
      • Elektrická Bezpečnost
      • Bezpečnost Osob
      • Pečlivé Zacházení S ElektrickýMI Nástroji a Jejich Použití
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Nárazové Vrtačky
      • Pozor Vodiče
      • Originální Příslušenství / Přídavná Zařízení
    • Před UvedeníM Do Provozu

      • Namontování Přídavné Rukojeti
      • Použití Hloubkového Dorazu
      • Vložení Nástrojů
    • Uvedení Do Provozu

      • Zapínání a Vypínání
      • Plynulá Regulace Počtu Otáček
      • Nastavení Směru Otáčení
      • Přepnutí Vrtání / Nárazové Vrtání
    • Údržba a Čistění

    • Servis

    • Záruka

    • Zlikvidování

    • Prohlášení O Shodnosti / Výrobce

  • Slovenčina

    • Úvod

      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Vybavenie
      • Obsah Zásielky
      • Technické Údaje
    • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje

      • Bezpečnosť Pracovného Miesta
      • Elektrická Bezpečnosť
      • Bezpečnosť Osôb
      • Bezpečná Manipulácia a Používanie Elektrických Nástrojov
      • Bezpečnostné Upozornenia Pre Príklepové Vŕtačky
      • Pozor Na Vedenia
      • Originálne Príslušenstvo / Prídavné Prístroje
    • Pred UvedeníM Do Prevádzky

      • Montáž Prídavnej Rukoväte
      • Používanie Hĺbkového Dorazu
      • Vloženie Nástrojov
    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Zapnutie a Vypnutie
      • Plynulá Regulácia Otáčok
      • Nastavenie Smeru Otáčania
      • Prepínanie Medzi VŕtaníM a VŕtaníM S Príklepom
    • Údržba a Čistenie

    • Servis

    • Vyhlásenie O Zhode / Výrobca

    • Záruśná Lehota

    • Likvidácia

  • Deutsch

    • Einleitung

      • Bestimmungsgemäßer Gebrauch
      • Ausstattung
      • Lieferumfang
      • Technische Daten
    • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

      • Arbeitsplatz-Sicherheit
      • Elektrische Sicherheit
      • Sicherheit von Personen
      • Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
      • Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen
      • Achtung Leitungen
      • Originalzubehör / -Zusatzgeräte
    • Vor der Inbetriebnahme

      • Zusatz-Handgriff Montieren
      • Tiefenanschlag Verwenden
      • Werkzeuge Einsetzen
      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl Stufenlos Regulieren
      • Drehrichtung Einstellen
      • Bohren / Schlagbohren Umschalten
    • Wartung und Reinigung

    • Service

    • Garantie

    • Entsorgung

    • Konformitätserklärung / Hersteller

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
pSbm 500
IMPACT DRILL
Operation and Safety Notes
PříKLEPOvá vRTAčKA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
SCHLAGBOHRMASCHINE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
WIERTARKA UDAROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PRíKLEPOvá vŕTAčKA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSBM 500 - MANUEL 2

  • Page 1 500 IMPACT DRILL WIERTARKA UDAROWA Operation and Safety Notes Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa PříKLEPOvá vRTAčKA PRíKLEPOvá vŕTAčKA Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny SCHLAGBOHRMASCHINE Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
  • Page 2 Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Page 4: Table Of Contents

    1. Workplace safety .....................Page 7 2. Electrical safety ......................Page 8 3. Personal safety ......................Page 8 4. Careful handling and use of electrical power tools ..........Page 8 Safety advice for hammer-action drills ................Page 9 Caution utility services! ....................Page 10 Original accessories / attachments ................Page 10 Before first use Attaching the auxiliary handle ..................Page 10...
  • Page 5: Introduction

    Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Drilling Observe caution and safety notes! Impact drilling Wear hearing protection, dust protection Caution – electric shock! mask, protective gloves and protective Danger to life! glasses.
  • Page 6: Included Items

    Technical data device is switched off or is running but is not actual- ly in use. This can result in a much lower vibration Nom. voltage: 230 V ~ 50 Hz load over the whole of the period of working.
  • Page 7: Electrical Safety

    Accidents can happen if you carry the de- There is an increased risk of electric shock if vice with your finger on the ON / OFF switch or your body is earthed. with the device switched on.
  • Page 8: Safety Advice For Hammer-Action Drills

    Safety advice for its switch is defective. An electrical power hammer-action drills tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. Use the auxiliary handle supplied c) Pull the mains plug out of the socket with the device.
  • Page 9: Caution Utility Services

    General safety advice for electrical power tools / Before first use / First use attaching the auxiliary handle If the inserted tool jams, switch off the electrical power tool immediately. Be prepared for high reaction torques as they may NOTE: For safety reasons this tool must always be cause kickback.
  • Page 10: Switching On And Off

    Servicing and cleaning Infinitely adjustable WarNING! DaNGEr OF INJUrY! speed setting Switch the device off and pull the plug out of the mains socket before carrying out any work on the The ON / OFF switch has a variable speed device.
  • Page 11: Warranty

    Warranty / Disposal / Declaration of conformity / Producer Warranty In accordance with European Directive 2002 / 96 / EC, worn out electrical power tools must be collected This appliance is guaranteed for 3 years separately and taken for environmentally compatible from the date of purchase.
  • Page 12 1. Bezpieczeństwo miejsca pracy ................Strona 15 2. Bezpieczeństwo elektryczne ..................Strona 16 3. Bezpieczeństwo osób ....................Strona 16 4. Staranne obchodzenie się i użytkowanie narzędzi elektrycznych ......Strona 17 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla wiertarek udarowych ......Strona 17 Uwaga przewody! ......................Strona 18 Osprzęt oryginalny / oryginalne urządzenia dodatkowe ..........Strona 18 Przed uruchomieniem Montaż...
  • Page 13: Wstęp

    Przełącznik „Wiercenie / Wiercenie udarowe“ Przycisk ustalający dla przełącznika Urządzenie przeznaczone jest do udarowego WŁĄCZ.- / WYŁĄCZ. wiercenia w cegle, betonie i kamieniu, a także do Przełącznik WŁĄCZ.- / WYŁĄCZ. wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach Przełącznik kierunku obrotów...
  • Page 14: Zakres Dostawy

    A wynosi 97 dB (A). Niepewność przestrzeganiu instrukcji mogą spowodować pora- żenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie pomiaru K = 3 dB. Poziom hałasu podczas pracy może przekroczyć 108 dB (A). obrażenia ciała. PRzECHOWUj NA PRzYSzłOść WSzYSTKIE Zakładać...
  • Page 15: Bezpieczeństwo Elektryczne

    Wtyk sieciowy urządzenia musi a) Bądź stale uważny, zwracaj uwagę pasować do wtykowego gniazdka na to co robisz i postępuj rozsądnie w sieciowego. W żaden sposób nie wolno trakcie pracy z narzędziem elektrycz- zmieniać wtyku sieciowego urządze- nym.
  • Page 16: Staranne Obchodzenie Się I Użytkowanie Narzędzi Elektrycznych

    Jeżeli zostaną zamontowane urzą- ostrym i czystym. Starannie pielęgnowane dzenia do odsysania i wychwytywa- narzędzia tnące o ostrych krawędziach tną- nia pyłu, to upewnij się, że są one cych mniej zakleszczają się i dają się łatwiej podłączone i że będą prawidłowo prowadzić.
  • Page 17: Uwaga Przewody

    Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi / Przed uruchomieniem W razie niebezpieczeństwa wyciągnij trycznego znajdą się pod napięciem co dopro- natychmiast wtyczkę sieciową z wadzi do porażenia prądem elektrycznym. gniazdka wtykowego. Utrzymuj stanowisko pracy w czysto- Prowadź zawsze kabel sieciowy od ści.
  • Page 18: Stosowanie Ogranicznika Głębokości Wiercenia

    Ob- głębokości wiercenia sługa żądanej nastawy funkcjonuje następująco: Włączanie pracy chwilowej: Otwórz śrubę skrzydełkową Zwróć uwagę na to, żeby uzębienie na ogra- Wcisnąć WŁĄCZ. / WYŁĄCZ. niczniku głębokości wiercenia było skiero- wane w dół.
  • Page 19: Ustawianie Trybu Pracy: Wiercenie / Wiercenie Udarowe

    Uruchomienie urządzenia / Konserwacja i czyszczenie / Serwis / Gwarancja Serwis Bieg w prawo: Przesuń przełącznik kierunku obrotów prawo, aby wiercić i wkręcać śruby. OSTrZEżENIE! Urządzenie oddawać do naprawy tylko wykwalifikowane- Bieg w lewo: mu personelowi fachowemu i tylko z użyciem oryginalnych części zamien-...
  • Page 20: Usuwanie Do Odpadów

    Gwarancja / Usuwanie do odpadów / Deklaracja zgodności / Producent Deklaracja zgodności / Producent Kompernass Service Polska ul. Strycharska 4 My, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, 26-600 radom D-44867 Bochum, Niemcy, poświadczamy niniej- Tel.: 048 360 91 40 szym zgodność tego produktu z następującymi...
  • Page 22 1. Bezpečnost na pracovišti ..................Strana 25 2. Elektrická bezpečnost ....................Strana 26 3. Bezpečnost osob ......................Strana 26 4. Pečlivé zacházení s elektrickými nástroji a jejich použití ........Strana 27 Bezpečnostní pokyny pro nárazové vrtačky ...............Strana 27 Pozor vodiče!.........................Strana 28 Originální příslušenství / přídavná zařízení ..............Strana 28 Před uvedením do provozu...
  • Page 23: Úvod

    Úvod V tomto návodu k obsluze / na zařízení jsou použity následující piktogramy: Čtěte návod k obsluze! Vrtání Dodržujte bezpečnostní pokyny a Nárazové vrtání řiďte se upozorněními! Noste ochranu sluchu, protiprachovou Pozor na zranění elektrickým proudem! masku, ochranné rukavice a ochranné...
  • Page 24: Rozsah Dodávky

    Naměřené hodnoty byly zjištěny podle EN 60745. těžká poranění. Úroveň hluku zařízení ohodnocená A činí vzhledem k typu 97 dB (A). Nejistota K = 3 dB. Hladinu hluku USCHOVEjTE VŠECHNY BEzPEČNOSTNÍ PO- při práci lze překročit 108 dB (A). KYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! POjEM „ELEKTRICKÝ...
  • Page 25: Elektrická Bezpečnost

    Při rozptýlení a) Buďte neustále pozorní, dbejte na to, byste mohli ztratit kontrolu nad zařízením. co činíte a dejte se s rozumem do práce s elektrickým nástrojem. Nikdy nepo- užívejte zařízení, jste-li unaveni nebo 2. Elektrická bezpečnost pod vlivem drog, alkoholu a léků.
  • Page 26: Pečlivé Zacházení S Elektrickými Nástroji A Jejich Použití

    Dbejte na e) Ošetřujte zařízení s pečlivostí. Zkont- to, aby nebyly ohroženy osoby a v blízkosti pra- rolujte, fungují-li pohyblivé díly zaří- covní oblasti se nenacházely hořlavé materiály.
  • Page 27: Pozor Vodiče

    Všeobecné bezpečnostní… / Před uvedením do provozu / Uvedení do provozu Namontování přídavné rukojeti Zařízení musí být neustále v čistotě, suché a bez skvrn olejů a maziv. Držte elektrický nástroj na izolova- UPOZOrNĚNÍ: Z bezpečnostních důvodů se smí ných plochách k uchopení při konání...
  • Page 28: Zapínání A Vypínání

    Uvedení do provozu / Údržba a čistění / Servis / Záruka Zapínání a vypínání Přepnutí vrtání / nárazové vrtání Při provozu nárazové vrtačky můžete volit mezi Upozornění: Funkce nárazového vrtání je vhodná mžikovým a trvalým provozem. Obsluha vašeho výhradně k vrtání v cihlách, betonu a přírodním žádoucího nastavení...
  • Page 29: Zlikvidování

    Elektrické nástroje neodhazujte do domácího smetí! Podle Evropské směrnice 2002 / 96 / EC se musí vysloužilé elektrické nástroje odděleně sebrat a při- vést do ekologicky vhodného opětného využití. O možnostech ke zlikvidování vysloužilých zařízení...
  • Page 30 1. Bezpečnosť pracovného miesta ................Strana 33 2. Elektrická bezpečnosť ....................Strana 34 3. Bezpečnosť osôb ......................Strana 34 4. Bezpečná manipulácia a používanie elektrických nástrojov .........Strana 35 Bezpečnostné upozornenia pre príklepové vŕtačky............Strana 35 Pozor na vedenia! ......................Strana 36 Originálne príslušenstvo / prídavné prístroje ...............Strana 36 Pred uvedením do prevádzky...
  • Page 31: Úvod

    Úvod V tomto návode na obsluhu / na prístroji sú použité nasledujúce piktogramy: Prečítajte si návod na používanie! Vŕtanie Dbajte na výstražné a bezpečnostné Vŕtanie s príklepom pokyny! Noste ochranu sluchu, protiprachovú Pozor na úraz elektrickým prúdom! masku, ochranné rukavice a ochranné...
  • Page 32: Obsah Zásielky

    230 V ~ 50 Hz namáhania počas doby určitej pracovnej činnosti Menovitý príkon: 500 W by sa mali zohľadniť aj časy, keď je prístroj vypnutý resp. je síce zapnutý, ale sa s ním v skutočnosti Otáčky pri chode naprázdno: max. 3.000 min nepracuje.
  • Page 33: Elektrická Bezpečnosť

    Ak máte pri prenose prístroja prst vacích zariadení, sporákov a chladni- na spínači ZAP / VYP alebo je prístroj zapnutý, čiek. Ak je vaše telo uzemnené, existuje zvýšené môže to viesť k nehodám.
  • Page 34: Bezpečná Manipulácia A Používanie Elektrických Nástrojov

    Pôsobenie hluku môže spôsobiť ktorého prepínač je poškodený. Elek- stratu sluchu. Zaistite obrábaný predmet. Na uchyte- trický nástroj, ktorý nie je možné zapnúť alebo vypnúť, je nebezpečný a musí byť opravený. nie obrábaného predmetu použite upínacie c) Vytiahnite zástrčku zo zásuvky pred- zariadenia / zverák.
  • Page 35: Pozor Na Vedenia

    Všeobecné bezpečnostné… / Pred uvedením do… / Uvedenie do prevádzky Montáž prídavnej rukoväte Prístroj musí byť vždy čistý, suchý a zbavený oleja alebo mazacích tukov. ak vykonávate práce, pri ktorých môže POZNÁMKa: Z bezpečnostných dôvodov sa vložený nástroj naraziť na ukryté...
  • Page 36: Zapnutie A Vypnutie

    Pri prevádzke príklepovej vŕtačky si môžete vybrať medzi momentovou a trvalou prevádzkou. Obsluha Poznámka: Funkcia vŕtania s príklepom je vhod- vášho zvoleného nastavenia funguje nasledovne: ná výlučne na vŕtacie práce s príklepom do tehál, betónu a kameniva. Zapnutie momentovej prevádzky: Poznámka: Prepínač...
  • Page 37: Záruśná Lehota

    Záruśná lehota / Likvidácia / Vyhlásenie o zhode / Výrobca Záruśná lehota Informácie o možnostiach likvidácie starého prístroja získate na vašej obecnej alebo mestskej správe. Na toto zariadenie poskytujeme 3 ročnú záručnú lehotu, ktorá sa ráta odo dňa Vyhlásenie o zhode / zakúpenia.
  • Page 38 1. Arbeitsplatz-Sicherheit ....................Seite 41 2. Elektrische Sicherheit ....................Seite 42 3. Sicherheit von Personen ................... Seite 42 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ..........Seite 43 Sicherheitshinweise für Schlagbohrmaschinen ............Seite 43 Achtung Leitungen! ....................... Seite 44 Originalzubehör / -zusatzgeräte .................. Seite 44 Vor der Inbetriebnahme Zusatz-Handgriff montieren ..................
  • Page 39: Einleitung

    Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Bohren Warn- und Sicherheitshinweise Schlagbohren beachten! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Vorsicht vor elektrischem Schlag! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- Lebensgefahr! handschuhe und eine Schutzbrille. Kinder vom Elektrowerkzeug...
  • Page 40: Lieferumfang

    Der Schwingungspegel wird sich 1 Tragekoffer entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs 1 Bedienungsanleitung verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt Technische Daten werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird.
  • Page 41: Elektrische Sicherheit

    über das Gerät verlieren. 3. Sicherheit von Personen 2. Elektrische Sicherheit a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie Vermeiden Sie Lebensgefahr mit Vernunft an die arbeit mit einem durch elektrischen Schlag: Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein a) Der anschlussstecker des Elektrowerk- Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind...
  • Page 42: Verwendung Und Behandlung Des Elektrowerkzeugs

    Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, gen führen. dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk- Tragen Sie Gehörschutz bei zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten der Benutzung von Schlag- lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. bohrmaschinen. Die Einwirkung c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck- von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
  • Page 43: Achtung Leitungen

    Sie für einen sicheren Stand. WarNUNG! VErLETZUNGSGEFaHr! Das Elektrowerkzeug wird mit zwei Händen Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät sicherer geführt. aus und ziehen Sie den Netzstecker. Schalten Sie das Elektrowerkzeug so- fort aus, wenn das Einsatzwerkzeug Zusatz-Handgriff montieren blockiert.
  • Page 44: Werkzeuge Einsetzen

    Vor der Inbetriebnahme / Inbetriebnahme Drehen Sie die Flügelschraube fest. Dauerbetrieb ausschalten: Drücken Sie den EIN- / AUS - Schalter lassen ihn los. Werkzeuge einsetzen Drehzahl stufenlos regulieren Schnellspannbohrfutter: Halten Sie die hintere Hülse des Schnell- spannbohrfutters fest und drehen Sie die Der EIN- / AUS - Schalter verfügt über eine...
  • Page 45: Wartung Und Reinigung

    Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Service / Garantie Schlagbohren: werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber Schieben Sie den Umschalter nach links dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. auf die Position . Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fab- rikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder...
  • Page 46: Entsorgung

    Werfen Sie Elektrowerkzeuge EG-Richtlinien: nicht in den Hausmüll! Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC) Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt EG-Niederspannungsrichtlinie gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver- (2006 / 95 / EC) wertung zugeführt werden.
  • Page 47 Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by orFGen marketing Last Information Update · Stan informacji · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2009 Ident.-No.: PSBM 500082009-GB / PL / CZ / SK / DE / AT / CH...

Table of Contents