Table of Contents
  • Polski

    • Przeznaczenie

    • Wstęp

    • Opis Ogólny

      • Zawartość Opakowania
      • PrzegląD
      • Opis Działania
    • Zasady Bezpieczeństwa

      • Symbole W Instrukcji Obsługi
      • Symbole Na Urządzeniu
      • Ogólne Zasady Bezpieczeństwa Dotyczące Narzędzi Elektrycznych
      • Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Wiertarkami
      • Zagrożenia Ogólne
    • Dane Techniczne

    • Instrukcja Montażu

      • Montaż I Przestawianie Dodatkowej RękojeśCI
      • Montaż I Regulacja Ogranicznika GłębokośCI
      • Zakładanie I Wymiana Narzędzia
    • Obsługa

      • Załączanie I Wyłączanie
      • Wybór PrędkośCI Obrotowej
      • Ustawianie Kierunku Obrotu
      • Przełączanie MIędzy Wierceniem a Wierceniem Udarowym
      • Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy
    • Przechowywanie Urządzenia

    • Złomowanie/Ochrona Środowiska

    • Oczyszczani/Konserwacja

      • Oczyszczanie
      • Konserwacyjne
    • CzęśCI Zamienne/Akcesoria

    • Gwarancja

    • Importer

    • Service-Center

    • Serwis Naprawczy

  • Magyar

    • Bevezető

    • Rendeltetés

    • Általános Leírás

      • Szállítási Terjedelem
      • Áttekintés
      • MűköDésleírás
    • Műszaki Adatok

    • Biztonsági Tudnivalók

      • Szimbólumok Az Utasításban
      • A Készüléken Található Képjelek
      • Általános Biztonsági Tudnivalók Elektromos Szerszámgépekhez
      • Biztonsági Figyelmeztetések Fúrógépekhez
      • Maradék Rizikó
    • Szerelési Leírás

      • Pótmarkolat Felszerelése/Forgatása
      • Mélységütköző Felszerelése/ Beállítása
      • SzerszáM Behelyezése/Cseréje
    • Kezelés

      • Be- És Kikapcsolás
      • FordulatszáM Beállítása
      • Forgásirány Beállítása
      • Váltás Fúrás/Ütvefúrás
      • Munka Utasítások
    • Tisztítás/Karbantartás

      • Tisztítás
      • Karbantartás
    • Tárolás

    • Eltávolítás/Környezetvédelem

    • Pótalkatrészek/Tartozékok

    • Jótállási Tájékoztató

  • Slovenščina

    • Predgovor

    • Splošen Opis

      • Obseg Dobave
      • Opis Funkcij
      • Pregled
    • Tehnični Podatki

    • Varnostna Opozorila

      • Simboli V Navodilih Za Uporabo
      • Simboli Na Orodju
      • Splošni Varnostni Predpisi Za Električna Orodja
      • Varnostna Navodila Za Vrtalnike
    • Druga Tveganja

    • Navodila Za Montažo

      • Montaža/Obračanje Dodatnega Ročaja
      • Namestitev/Nastavitev Omejevalnika Globine
      • Vstavljanje/Menjava Nastavka
    • Uporaba

      • Vklop in Izklop
      • Predizbira Števila Vrtljajev
      • Nastavitev Smeri Vrtenja
      • Preklop Med Funkcijo Vrtanja/ Udarnega Vrtanja
      • Navodila Za Delo
    • ČIščenje/Vzdrževanje

      • ČIščenje
      • Vzdrževanje
    • Shranjevanje

    • Odstranjevanje/Varstvo Okolja

    • Nadomestni Deli/Pribor

    • Garancijski List

  • Čeština

    • Účel Použití

    • Úvod

    • Technické Parametry

    • Obecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Přehled
      • Popis Funkce
    • Bezpečnostní Pokyny

      • Piktogramy Na Přístroji
      • Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí
      • Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky
      • ZbývajíCí Rizika
    • Návod K MontážI

      • Montáž a Vyklopení Pomocné Rukojeti
      • Montáž a Nastavení Hloubkového Dorazu
      • Nasazení a VýMěna Nástroje
    • Obsluha

      • Zapnutí a Vypnutí
      • Volba Otáček
      • Nastavení Směru Otáčení
      • Přepnutí Vrtání/Příklepové Vrtání
      • Pracovní Pokyny
    • Skladování

    • Likvidace/Ochrana Životního Prostředí

    • ČIštění/Údržba

      • ČIštění Přístroje
      • Údržba
    • Náhradní Díly/Příslušenství

    • Záruka

    • Dovozce

    • Service-Center

    • Opravna

  • Slovenčina

    • Použitie

    • Úvod

    • Všeobecný Popis

      • Objem Dodávky
      • Popis Funkcie
      • Prehľad
    • Technické Údaje

    • Bezpečnostné Pokyny

      • Symboly V Návode
      • Symboly V Návode
      • Všeobecné Bezpečnostné Pokyny Pre Elektrické Nástroje
      • Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky
      • Zvyškové Riziká
    • Obsluha

      • Zapnutie a Vypnutie
      • Predvoľ Ba Otáčok
      • Nastavenie Smeru Otáčania
      • Prepnutie Vŕtanie/Príklepové Vŕtanie
      • Pokyny Pre Prácu
    • Montážny Návod

      • Pomocné Držadlo Montáž/ Naklopenie
      • Hĺbkový Doraz Montáž/Nastavenie
      • Nástroj Vloženie/Výmena
    • Čistenie/Údržba

      • Čistenie
      • Údržba
    • Náhradné Diely/Príslušenstvo

    • Odstránenie/Ochrana Životného Prostredia

    • Uskladnenie

    • Záruka

    • Dovozca

    • Service-Center

    • Servisná Oprava

  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Einleitung

    • Allgemeine Beschreibung

      • Lieferumfang
      • Funktionsbeschreibung
      • Übersicht
    • Technische Daten

    • Sicherheitshinweise

      • Bildzeichen auf dem Gerät
      • Symbole in der Betriebsanleitung
      • Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
      • Sicherheitshinweise für Bohrmaschinen
      • Restrisiken
    • Montage

      • Zusatzhandgriff Montieren/ Schwenken
      • Tiefenanschlag Montieren/Einstellen
      • Werkzeug Einsetzen/Wechseln
    • Bedienung

      • Ein- und Ausschalten
      • Drehzahl Vorwählen
      • Drehrichtung Einstellen
      • Umschalten Bohren/Schlagbohren
      • Arbeitshinweise
    • Reinigung/Wartung

      • Reinigung
      • Wartung
    • Entsorgung/Umweltschutz

    • Lagerung

    • Ersatzteile/Zubehör

    • Garantie

    • Importeur

    • Reparatur-Service

    • Service-Center

    • Translation of the Original EC Declaration of Conformity

    • Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji ZgodnośCI WE

    • Prevod Originalne Izjave O Skladnosti CE

    • Az Eredeti CE Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    • Preklad Originálneho

    • Překlad Originálního Prohlášení O Shodě CE

    • Prehlásenia O Zhode CE

    • Original EG-Konformitätserklärung

    • Rozvinuté Náčrtky

    • Rysunek Samorozwijający

    • Explosionszeichnung

    • Exploded Drawing

    • Eksplozijska Risba

    • Robbantott Ábra

    • Výkres Náhradných Dielov

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
IMPACT DRILL PSBM 500 B3
IMPACT DRILL
Translation of original operation manual
ÜTVEFÚRÓ
Az originál használati utasítás fordítása
PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA
Překlad originálního provozního návodu
SCHLAGBOHRMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
IAN 102531
WIERTARKA UDAROWA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
UDARNI VRTALNIK
Prevod originalnega navodila za uporabo
PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA
Preklad originá lneho návodu na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Parkside PSBM 500 B3

  • Page 1 IMPACT DRILL PSBM 500 B3 IMPACT DRILL WIERTARKA UDAROWA Translation of original operation manual Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ÜTVEFÚRÓ UDARNI VRTALNIK Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo PŘÍKLEPOVÁ VRTAČKA PRÍKLEPOVÁ VŔTAČKA Překlad originálního provozního návodu Preklad originá lneho návodu na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Content Introduction Introduction ......... 4 Congratulations on the purchase of your Intended purpose ......4 new device. With it, you have chosen a General description ...... 5 high quality product. Extent of the delivery ......5 During production, this equipment has Functional description .......
  • Page 5: General Description

    Overview and over may only use the device under adult supervision. The device is not designed for commercial 1 Changeover switch drilling/ use. impact drilling The manufacturer cannot be held liable for 2 Depth stop damage when the appliance is not used 3 Butterfly screw to adjust the ad- in conformity with its intended purpose or ditional handle and depth stop...
  • Page 6: Technical Data

    Technical data The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure Rated input voltage ..230-240 V~, 50 Hz assessment. Idling speed n ....50-3000 min Warning: The vibration emission Power input (power consumption) ...500 W Blow count ....max. 48000 min value may differ during actual use Speed ........
  • Page 7: Symbols On The Appliance

    Symbols on the appliance Retain all safety directions and in- structions for future use. The term „power tool“ in the warnings Read the manual. refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. Wear ear protection. Work area safety Keep work area clean and well Wear eye protection.
  • Page 8 ing or unplugging the power power source and/or battery tool. Keep cord away from pack, picking up or carrying the heat, oil, sharp edges or mov- tool. Carrying power tools with your ing parts. Damaged or entangled finger on the switch or energising pow- er tools that have the switch on invites cords increase the risk of electric shock.
  • Page 9: Safety Information For Drilling Machines

    Safety information for before making any adjust- ments, changing accessories, or drilling machines storing power tools. Such preven- • Wear ear protection during im- tive safety measures reduce the risk of pact drilling. The exposure to noise starting the power tool accidentaIly. Store idle power tools out of the •...
  • Page 10: Residual Risks

    Mounting Residual risks Even if properly operating and handling Pull out the power plug before car- this electric tool, some residual risks will rying out any work on the equip- remain. Due to its construction and build, ment. There is a risk of electrocution this electric tool may present the following or of injury from moving parts.
  • Page 11: Inserting/Replacing The Tool

    5. Drill the hole until the depth stop matches the voltage rating indi- (2) comes in contact with the cated on the device’s type plate. 2. Switching on: Press the on/off component part. switch (8). Inserting/replacing the tool 3. By using the on/off switch (8) you can progressively control the 1.
  • Page 12: Changeover Drilling/Impact Drilling

    Changeover drilling/impact Cleaning drilling Do not spray the appliance with water and do not im- 1. Wait for the device to shut-down. merse it in water. Electric 2. Drilling and screwing: shock hazard! Set the changeover switch (1) to the “Drill” symbol: 3.
  • Page 13: Spare Parts/Accessories

    Spare Parts/accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Sercice-Center” Page 15). Please have the order number mentioned below ready. Position Position Description Order No.
  • Page 14: Guarantee

    Guarantee duced in accordance with strict quality guidelines and conscientiously checked Dear Customer, prior to delivery. This equipment is provided with a 3-year The guarantee applies for all material and guarantee from the date of purchase. In case of defects, you have statutory rights manufacturing defects.
  • Page 15: Repair Service

    Service-Center tive can be sent postage paid to the service address communicated to you, Service Great Britain with the proof of purchase (receipt) and specification of what constitutes Tel.: 0871 5000 720 the defect and when it occurred. In or- (£...
  • Page 16: Wstęp

    Spis tresci Wstęp Wstęp ........16 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Przeznaczenie ......16 Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Opis ogólny ....... 17 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Zawartość opakowania ....17 sprawdzono w trakcie produkcji pod kątem Przegląd ........17 jakości, a także dokonano jego kontroli Opis działania ......
  • Page 17: Opis Ogólny

    Przegląd urządzeń i stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika. Ze względów bezpieczeństwa urządzenie 1 Przełącznik wiercenie/ nie jest przeznaczone do użytku przez wiercenie udarowe dzieci i młodzież poniżej 16 roku życia. 2 Ogranicznik głębokości wierce- Młodzież do 16 roku życia może korzy- stać...
  • Page 18: Dane Techniczne

    Dane techniczne może być wykorzystywana do porównań urządzenia elektrycznego z innymi urzą- Znamionowe napięcie dzeniami. wejścia ....230-240 V~, 50 Hz Podana wartość emisji drgań może też służyć do szacunkowej oceny stopnia eks- Prędkość obrotowa przy pracy jałowej n ......50-3000 min pozycji użytkownika na drgania.
  • Page 19: Symbole Na Urządzeniu

    Symbole na urządzeniu Ogólne zasady bezpieczeń- stwa dotyczące narzędzi elektrycznych Przeczytaj instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE! Przeczytaj wszystkie zasady i instrukcje bezpieczeństwa. Niedokładne Nosić ochronniki słuchu. przestrzeganie zasad i instrukcji bezpieczeństwa może spowodo- Nośić okulary ochronne. wać porażenie prądem, pożar i/ lub inne ciężkie zranienia. Zachowaj wszystkie zasady bez- Nośić...
  • Page 20 Bezpieczeństwo elektryczne: ryzyko porażenia prądem. • Jeżeli kabel zasilający tego Wtyczka narzędzia elektryczne- urządzenia jest uszkodzony, • go musi pasować do gniazdka. musi on zostać wymieniony na Wtyczki nie można w żaden specjalny kabel zasilający, do- stępny u producenta lub w jego sposób modyfikować.
  • Page 21 dzenia należy wyjąć wtyk z Narzędzie lub klucz znajdujący się gniazda sieciowego i/lub wyjąć w obrotowej części urządzenia może akumulator. Ten środek ostrożności spowodować zranienie. Unikaj anormalnych pozycji • zapobiegnie przypadkowemu urucho- ciała. Zapewnij sobie stabilną mieniu elektronarzędzia. Przechowuj nieużywane na- pozycję...
  • Page 22: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa Pracy Z Wiertarkami

    Serwis: • Dłonie trzymać z dala od obra- cających się części. Zanim odłoży- Zlecaj naprawy narzędzia elek- • my elektronarzędzie należy odczekać trycznego tylko wykwalifiko- do jego zatrzymania się. Niebezpie- wanemu personelowi i tylko czeństwo zranienia. • Bezpośrednio po obróbce nie do- z użyciem oryginalnych części zamiennych.
  • Page 23: Instrukcja Montażu

    Ostrzeżenie! To urządzenie elek- Rękojeść dodatkowa nadaje się dla tryczne wytwarza w czasie pracy osób prawo- i leworęcznych. pole elektromagnetyczne. Pole to Montaż i regulacja ogranicz- może w określonych warunkach nika głębokości wpływać na aktywne lub pasywne implantaty medyczne. Aby zmniej- szyć...
  • Page 24: Obsługa

    Wybór prędkości obrotowej W przypadku stosowania koń- cówek wkrętaka (bity) używać zawsze uniwersalnego uchwytu do Maksymalną prędkość obrotową można bitów. wybrać na pokrętle regulacji obrotów. Włącznik/wyłącznik można uruchamiać Obsługa tylko do wybranej prędkości obrotowej. Nie używać urządzenia bez 1. Odczekać, aż urządzenie się dodatkowej rękojeści.
  • Page 25: Wskazówki Dotyczące Wykonywania Pracy

    Wskazówki dotyczące wyko- Nie stosuj żadnych środków do nywania pracy czyszczenia ani rozpuszczalników. Możesz w ten sposób nieodwracal- • Używać zawsze pasujące narzędzie. nie uszkodzić urządzenie. • Jeśli pojawi się ryzyko zakleszczenia narzędzia, urządzenie natychmiast • Zawsze utrzymuj szczeliny wentylacyjne wyłączyć.
  • Page 26: Części Zamienne/Akcesoria

    Części zamienne/Akcesoria Części zamienne i akcesoria można zakupić na www.grizzly-service.eu Jeżeli nie masz dostępu do Internetu, skontaktuj się telefonicznie z Centrum Serwisowym (patrz strona 27 „Sercice-Center”). Miej pod ręką wymienione poniżej numery katalogowe. Pos. Pos. Oznaczenie Nr. katalogowe Instrukcja Rysunek samo- obsługi rozwijający 91103360...
  • Page 27: Serwis Naprawczy

    uszkodzony, nie był zgodnie z przeznacze- miarowa, ekspresowo lub na innych specjalnych warunkach. Prosimy o prze- niem użytkowany i konserwowany. Użytko- wanie zgodnie z przeznaczeniem wiąże się słanie urządzenia wraz ze wszystkimi z przestrzeganiem wszystkich wskazówek częściami wyposażenia otrzymanymi przy zakupie i zadbanie o wystarczają- zawartych w instrukcji obsługi.
  • Page 28: Bevezető

    Sadržaj Bevezető Bevezető ........28 Gratulálunk az Ön által megvásárolt új Rendeltetés ........ 28 berendezéshez. Ezzel egy kiváló minőségű Általános leírás ......29 termék mellett döntött. Szállítási terjedelem ....... 29 A jelen készülék minőségét a gyártás Áttekintés ........29 alatt ellenőrizték és alávetették egy végső Működésleírás .......
  • Page 29: Általános Leírás

    Áttekintés Biztonsági okokból a készüléket gyerekek és 16 évesnél fiatalabb személyek nem használhatják. 16 éven felüli fiatalok a gé- 1 Átkapcsoló fúrás/ pet csak felügyelet alatt használhatják. ütvefúrás Ez a berendezés nem alkalmas ipari hasz- 2 Mélységütköző nálatra. 3 Szárnyas csavar a pótmarkolat A gyártó...
  • Page 30: Műszaki Adatok

    Műszaki adatok A megadott lengésemissziós értéket a kitettség bevezető becsléséhez is fel lehet Névleges bemeneti használni. feszültség ....230-240 V~, 50 Hz Figyelmeztetés: Üresjárati fordulatszám n ..50-3000 min Teljesítményfelvétel (teljesítmény) ..500 W A lengésemissziós érték az elektro- Ütésszám ..... max. 48000 min mos szerszám tényleges használata Nyomaték ......max.
  • Page 31: A Készüléken Található Képjelek

    A készüléken található Általános biztonsági képjelek tudnivalók elektromos szerszámgépekhez FIGYELMEZTETÉS! Olvasson el A kezelési utasítást el kell olvasni. minden biztonsági tudnivalót és utasítást. A biztonsági tudni- Viseljen fülvédőt. valók és utasítások betartásának el- mulasztása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérüléseket okozhat. Viseljen védőszemüveget.
  • Page 32 Elektromos biztonság: alkalmazzon hibaáramvédő kapcsolót. A hibaáramvédő kapcsoló Az elektromos szerszámgép • használata csökkenti az áramütés koc- csatlakozó dugójának passzol- kázatát. nia kell a dugaszoló aljzatba. • Ha e készülék csatlakozó veze- téke megsérül, azt a gyártótól A dugót semmilyen módon sem szabad módosítani.
  • Page 33 bekapcsolása előtt távolítsa el kozóaljzatból és/vagy távolítsa a beállító szerszámokat vagy a el az akkumulátort mielőtt bár- csavarkulcsokat. A forgó készülék- milyen beállítást végez, tartozé- kokat cserél vagy a készüléket részekben lévő szerszám vagy kulcs elteszi. Ezek az óvintézkedések meg- sérülésekhez vezethet.
  • Page 34: Biztonsági Figyelmeztetések Fúrógépekhez

    szerinti alkalmazásoktól eltérő célra tör- zetékkel történő érintkezés robbanást ténő használata veszélyes szituációkat okozhat. Vízvezetékek megsértése teremthet. anyagi kárt és áramütést okozhat. • Ne nyúljon a forgó alkatrészek • Gondosan ellenőrizze a vágandó felü- közelébe. Várja meg, amíg az elekt- letet és távolítson el minden drótot vagy egyéb idegen testet.
  • Page 35: Szerelési Leírás

    Mélységütköző felszerelése/ Figyelem! A jelen elektromos szer- beállítása szám üzem közben elektromágne- ses mezőt gerjeszt. Ez a mező bizo- nyos körülmények között aktív vagy A mélységütköző segítségével meghatáro- passzív módon orvosi implantatu- zott x furatmélységű furatok fúrhatók. mokat befolyásolhat. Annak érde- kében, hogy a komoly vagy halálos 1.
  • Page 36: Kezelés

    Fordulatszám beállítása Csavarozó bitek használata ese- tén, használjon mindig univerzális bit-tartót. A fordulatszám állítógyűrűn kiválasztható a maximális fordulatszám. A be-/kikapcsoló Kezelés gomb csak az előre beállított fordulatszá- mig nyomható le. Ne használja a készüléket pótmarkolat nélkül. Ez továb- 1. Várja meg, amíg a készülék telje- bi fogást biztosít Önnek és sen leáll.
  • Page 37: Tisztítás/Karbantartás

    Tárolás a szerszám beszorul. Állítsa a forgási- rányt az ellenkező irányba, és óvato- san forgassa ki az elakadt szerszámot. Tárolás előtt tisztítsa meg a készüléket. • Ne használjon tompa vagy sérült szer- számokat és tartozékokat. Tárolja a készüléket a mellékelt táro- ló...
  • Page 38: Pótalkatrészek/Tartozékok

    Pótalkatrészek/Tartozékok Pótalkatrészeket és tartozékokat az alábbi honlapon rendelhet: www.grizzly-service.eu Ha nincs internete, úgy telefonon hívja fel szerviz-központunkat (lásd: „Jótállási tájékozta- tó“ 39. oldal). Tartsa készenlétben a megfelelő rendelési számot. Poz. Poz. Megnevezés Cikk-sz Használati Robbantott utasítás ábra 91103360 Set 1 Gyorstokmány 91103361 Set 2...
  • Page 39: Jótállási Tájékoztató

    IAN 102531 Ütvefúró A termék típusa: A termék azonosításra alkalmas részeinek meg- határozása: PSBM 500 B3 A gyártó cégneve, címe és email címe: A szerviz neve, címe és telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Am Gewerbepark 2 Tel.: 0640 102785...
  • Page 40 A jótállás ideje alatt a fogyasztó kérheti a termék kijavítását, kicserélését, vagy ha a termék nem javítható vagy cserélhető, árleszállítást kérhet, vagy elállhat a szerződés- től és visszakérheti a vételárat. Ha a forgalmazó, vagy szerviz a termék kijavítását megfelelő határidőre nem vállalja, vagy nem végzi el, a fogyasztó a hibát a forgal- mazó...
  • Page 41: Predgovor

    Kazalo Predgovor Predgovor ........41 Čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Od- Splošen opis ......42 ločili ste se za visokokakovosten izdelek. Obseg dobave ......42 Kakovost naprave je bila preverjena med Opis funkcij ........42 postopkom proizvodnje in pri končnem Pregled .........
  • Page 42: Splošen Opis

    Pregled lo zaradi nenamenske ali napačne uporabe naprave. 1 Stikalo za preklop med vrtanjem/ Splošen opis udarnim vrtanjem 2 Omejevalnik globine Slike najdete na prednji in zad- 3 Krilati vijak za nastavitev dodatne- nji strani pokrova. ga ročaja in omejevalnika globine 4 Hitrovpenjalna glava Obseg dobave 4a Zadnja puša...
  • Page 43: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Navedena vrednost vibracij je izmerjena po standardiziranem postopku ter jo je možno Nazivna vhodna napetost ..230-240 V~, uporabiti za medsebojno primerjavo elek- 50 Hz tričnih orodij. Navedeno vrednost vibracij je prav tako Število vrtljajev v prostem teku n ........50-3000 min možno uporabiti za oceno izpostavljenosti Nazivna moč...
  • Page 44: Simboli Na Orodju

    Simboli na orodju Varnostna navodila in opozorila shranite za prihodnjo uporabo. Pojem ,,električno orodje”, uporabljen v Preberite navodila za uporabo. varnostnih navodilih, se nanaša na elek- trična orodja s priklopom na omrežje (s priključnim kablom) in na akumulatorska Nosite zaščito za sluh. električna orodja (brez priključnega kabla).
  • Page 45 vaše telo, obstaja povečano tveganje nedrsljivi delovni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita za sluh, odvisno od vrste električnega udara. Električno orodje zavarujte pred • uporabe električnega orodja, zmanjšuje dežjem in vlago. Vstop vode v nevarnost poškodb. • Preprečite nenameren zagon. električno orodje povečuje nevarnost Preden električno orodje priklju- električnega udara.
  • Page 46: Varnostna Navodila Za Vrtalnike

    orodje, ki je predvideno za ki ga nameravate opravljati. opravljanje določenega dela. Z Zaradi uporabe električnega orodja v ustreznim električnim orodjem boste druge, nepredvidene namene, lahko delali bolje in varneje v predvidenem nastanejo nevarne situacije. območju zmogljivosti. Servis Ne uporabljajte električnega •...
  • Page 47: Druga Tveganja

    • Z rokami se ne približujte vrte- vsadki priporočamo, da se pred čim se delom. Preden odložite uporabo orodja posvetujejo s svojim električno orodje, počakajte, zdravnikom in proizvajalcem medi- dokler se povsem ne zaustavi. cinskega vsadka. Nevarnost telesnih poškodb. Navodila za montažo •...
  • Page 48: Vstavljanje/Menjava Nastavka

    Vklop in izklop namestite toliko za konico svedra, kot znaša želena globina vrtanja 1. Orodje priključite na električno 4. Trdno zategnite krilati vijak (3). omrežje. 5. Vrtajte izvrtino, dokler se omeje- Bodite pozorni, da omrežna na- valnik globine (2) ne dotika obde- petost ustreza podatkom na tipski lovanca.
  • Page 49: Preklop Med Funkcijo Vrtanja/ Udarnega Vrtanja

    1. Počakajte, da se orodje zaustavi. Orodje redno čistite in opravljajte naslednja 2. Potisnite stikalo za izbiro smeri vzdrževalna dela. S tem boste zagotovili vrtenja (6) v želeni položaj: dolgo življenjsko dobo in varno uporabo Vrtenje v desno: za vrtanje orodja.
  • Page 50: Odstranjevanje/Varstvo Okolja

    Odstranjevanje/Varstvo okolja Napravo, pribor in embalažo oddajte v okolju prijazno reciklažo. Električnih naprav ne odvrzite med hišne odpadke. Napravo oddajte v reciklažo. Uporabljene plastične in kovinske dele lahko ločite glede na material in jih oddate v reciklažo. Več informacij dobite pri našem servisnem centru. Odsluženo orodje, ki nam ga pošljete, odstranimo brezplačno.
  • Page 51: Garancijski List

    Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Am Gewerbepark 2, 64823 Groß-Umstadt Servis Slovenija: Tel.: 080080917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom jamčimo Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebi- tne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz.
  • Page 53: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 53 Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Účel použití ........ 53 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce Obecný popis ......54 kvalitní výrobek. Objem dodávky ......54 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Přehled ......... 54 během výroby a byla provedena také Popis funkce ........
  • Page 54: Obecný Popis

    Popis funkce Výrobce neručí za škody, jenž byly způso- beny použitím k neurčenému účelu nebo nesprávnou obsluhou. Příklepová ruční elektrická vrtačka je opat- řena dvouobjímkovým rychloupínákem – Obecný popis upínací vložkou pro jednoduchou výměnu nástroje. Díky plynulému nastavení otáček, Obrázky najdete na přední a aretačnímu knoflíku pro nepřetržitý...
  • Page 55: Bezpečnostní Pokyny

    Piktogramy na přístroji proto bez záruky. Právní nároky, které mo- hou být vzneseny na základě této příručky, nemohou být uplatněny. Pozorně si přečtěte návod k obslu- Uvedená hodnota emisí vibrací byla změřena podle normovaného zkušebního postupu a může se použít ke srovnání jed- Používejte ochrany sluchu.
  • Page 56: Všeobecné Bezpečností Pokyny Pro Elektrické Nářadí

    Všechny bezpečnostní pokyny a ko skrze elektrický úder, když je Vaše instrukce uchovejte pro budoucí tělo zemněné. použití. Nevystavujte elektrický nástroj • dešti anebo mokru. Vniknutí vody Pojem „elektrické nářadí“ používaný v bezpečnostních pokynech se vztahuje na do elektrického nástroje zvyšuje riziko elektrické...
  • Page 57 když jste unaveni anebo pod odsávání či zachytávání prachu, vlivem drog, alkoholu anebo dbejte, aby takové zařízení bylo léků. Jediný okamžik nepozornosti při namontováno a správně pou- žíváno. Při používání zařízení na používání elektrického nástroje může odsávání prachu se snižuje nebezpečí vést k vážným poraněním.
  • Page 58: Bezpečnostní Pokyny Pro Vrtačky

    poškozené části před použitím může-li dojít k tomu, že použitý nástroje opravit. Příčiny mnohých nástroj zasáhne skrytá napě- ťová vedení nebo vlastní síťový nehod tkví ve špatně udržovaných kabel. Při kontaktu s napěťovým ve- elektrických nástrojích. Udržujte řezné nástroje ostré a dením mohou být kovové...
  • Page 59: Zbývající Rizika

    Zbývající rizika 1. Uvolněte křídlatý šroub (3) na po- mocné rukojeti (5). I když toto elektrické nářadí obsluhujete v 2. Pomocnou rukojeť (5) přesuňte souladu s předpisy, stále existují zbývající přes rychloupínák – upínací vlož- rizika. V souvislosti s technologií a kon- ku (4) na přístroji.
  • Page 60: Obsluha

    3. Otočte rychloupínák – upínací Při nepřetržitému chodu stiskněte vložku (4) do polohy (GRIP), čímž krátce zapínač/vypínač (8). nástroj pevně upnete. Pevně při- Volba otáček držte objímku (4a) rychloupíná- ku – upínací vložky (4) a otočte přední objímku (4b) ve směru Pomocí...
  • Page 61: Pracovní Pokyny

    Pracovní pokyny Údržba • Vždy používejte vhodné nástroje. Přístroj je nevyžaduje údržbu. • Pokud názor uvízne, přístroj ihned vy- Skladování pněte. Směru otáčení nastavte na chod vlevo a uvízlý nástroj opatrně vytáhně- te vytáčením ven. Před uskladněním přístroj vyčistěte. • Nepoužívejte tupé...
  • Page 62: Náhradní Díly/Příslušenství

    Náhradní díly/příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzly-service.eu Pokud nemáte internet, tak prosím zavolejte na servisní středisko (viz „ Sercice-Center “ strana 63). Ujistěte se, že budete mít po ruce níže uvedená čísla objednávky. Pol. Pol. Označení Č. artiklu. Návod k Výkres obsluze...
  • Page 63: Opravna

    Tato záruka neplatí, je-li výrobek poškozen zásilka nebyla odeslána nevyplaceně jako nadměrné zboží, expres nebo z důvodu neodborného používání, nebo pokud u něj nebyla prováděna údržba. jiný, zvláštní druh zásilky. Přístroj za- Pro odborné používání výrobku musí být šlete včetně všech částí příslušenství dodaných při zakoupení...
  • Page 64: Úvod

    Obsah Úvod Úvod.......... 64 Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Použitie ........64 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......65 kvalitný produkt. Objem dodávky ......65 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie ......... 65 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad .........
  • Page 65: Všeobecný Popis

    Prehľad Z bezpečnostných dôvodov nie je zaria- denie určené pre deti a mladistvých do 16 rokov. Mladiství nad 16 rokov môžu pou- Prepínač vŕtanie/ žívať prístroj len pod dozorom. príklepové vŕtanie Tento prístroj nie je vhodný na komerčné Hĺbkový doraz používanie.
  • Page 66: Technické Údaje

    Technické údaje Uvedená emisná hodnota vibrácií môže byť použitá aj na úvodné posúdenie vysa- Menovité vstupné napätie ..230-240 V~, denia prístroja. 50 Hz Výstraha: Počet otáčok vo voľnobehu ........50-3000 min Emisná hodnota vibrácií sa môže Vymeriavací tlak (príkon) ....500 W počas skutočného používania Počet úderov ....max.
  • Page 67: Symboly V Návode

    Symboly v návode Všeobecné bezpečnostné po- kyny pre elektrické nástroje VAROVANIE! Prečítajte si Prečítajte si návod na obsluhu. všetky bezpečnostné pokyny a nariadenia. Zanedbanie dodr- Noste ochranu sluchu. žiavania bezpečnostných pokynov a nariadení môže zapríčiniť zásah elektrickým prúdom, požiar a/ale- Noste ochranu očí.
  • Page 68 Elektrická bezpečnosť: elektrického úderu. • Ak sa prípojné vedenie tohto Prípojná zástrčka elektrické- nástroja poškodí, musí byť na- • ho nástroja sa musí hodiť do hradené zvláštnym prípojným zásuvky. Zástrčka sa nesmie vedením, ktoré možno získať od výrobcu alebo od jeho servisnej žiadnym spôsobom zmeniť.
  • Page 69: Bezpečnostné Pokyny Pre Vŕtačky

    ný postoj a udržujte vždy rovnováhu. nástrojom alebo tieto pokyny nečítali. Elektrické nástroje sú nebezpečné, keď Týmto môžete pri neočakávaných situáciách lepšie kontrolovať elektrický ich používajú neskúsené osoby. Starostlivo ošetrujte tento elek- nástroj. • Noste vhodný odev. Nenoste trický nástroj. Kontrolujte, či po- •...
  • Page 70: Zvyškové Riziká

    Bezpečnostné pokyny pre • Zaistite pohyblivé obrábané vŕtačky predmety upínacími prípravka- mi. Obrábaný predmet držaný v ruke • Pri príklepovom vŕtaní noste sa môže vyšmyknúť a ohroziť vašu bez- ochranu sluchu. Hluk môže spôso- pečnosť. biť stratu sluchu. Zvyškové riziká •...
  • Page 71: Montážny Návod

    Montážny návod Vŕtajte otvor dovtedy, kým sa hrot hĺbkového dorazu (2) nedo- Pred začatím akýchkoľvek prác týka obrábaného predmetu. na prístroji vytiahnite zástrčku zo Nástroj vloženie/výmena zásuvky. Nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom. Otáčajte upínadlo vrtáka (4) Pomocné držadlo montáž/ dovtedy na (RELEASE), aby sa naklopenie nástroj mohol vsadiť.
  • Page 72: Zapnutie A Vypnutie

    Zapnutie a vypnutie skrutiek. Otáčanie doľava: pre Zariadenie pripojte na sieťové uvoľnenie skrutiek. napätie. Prepnutie vŕtanie/príklepo- Skontrolujte, či sieťové napätie vé vŕtanie súhlasí s napätím uvedeným na typovom štítku zariadenia. Zapnutie: Stlačte vypínač zap/ Počkajte na zastavenie zariade- vyp (8). nia.
  • Page 73: Čistenie

    Odstránenie/Ochrana Čistenie životného prostredia Prístroj sa nesmie vystriekať vodou, ani sa ponárať do Prístroj, príslušenstvo a obal odovzdajte v vody. Hrozí nebezpečenstvo súlade s požiadavkami na ochranu život- elektrického úderu! ného prostredia do recyklačnej zberne. Nepoužívajte žiadne čistiace pro- Elektrické prístroje nepatria do do- striedky alebo rozpúšťadlá.
  • Page 74: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo vý- robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na diely produktu, ktoré sú vystavené Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od normálnemu opotrebeniu a preto sa môžu považovať za opotrebované diely (napr. dátumu zakúpenia.
  • Page 75: Servisná Oprava

    Service-Center mi, v čom chyba spočíva a kedy vznik- la, zaslať bez poštovného na adresu Servis Slovensko servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Tel.: 0850 232001 a problémov pri prevzatí použite len E-Mail: grizzly@lidl.sk IAN 102531 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. Nezasielajte prístroj ako nadmerný...
  • Page 76: Einleitung

    Inhalt Einleitung Einleitung ........76 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Bestimmungsgemäße neuen Gerätes. Verwendung ......76 Sie haben sich damit für ein hochwertiges Allgemeine Beschreibung ..77 Gerät entschieden. Dieses Gerät wurde Lieferumfang........77 während der Produktion auf Qualität ge- Funktionsbeschreibung ....77 prüft und einer Endkontrolle unterzogen.
  • Page 77: Allgemeine Beschreibung

    Funktionsbeschreibung Jede andere Verwendung, die in dieser Anleitung nicht ausdrücklich zugelassen wird, kann zu Schäden am Gerät führen Die Schlagbohrmaschine besitzt ein zwei- und eine ernsthafte Gefahr für den Benut- hülsiges Schnellspann-Bohrfutter für den zer darstellen. einfachen Werkzeugwechsel. Die stufenlo- Aus Sicherheitsgründen ist das Gerät nicht se Drehzahlsteuerung, der Arretierknopf für für Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren...
  • Page 78: Technische Daten

    Technische Daten Der angegebene Schwingungsemissions- wert ist nach einem genormten Prüfver- Nenneingangsspannung ..230-240 V~, fahren gemessen worden und kann zum 50 Hz Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der an- Leerlaufdrehzahl n .....50-3000 min Leistungsaufnahme gegebene Schwingungsemissionswert kann (Anschlussleistung) .......
  • Page 79: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Symbole in der Betriebsanleitung Beim Gebrauch der Maschine sind die Si- Gefahrenzeichen mit Anga- cherheitshinweise zu beachten. ben zur Verhütung von Per- Bildzeichen auf dem Gerät sonen- oder Sachschäden. Betriebsanleitung lesen. Gebotszeichen (anstelle des Aus- rufungszeichens ist das Gebot er- läutert) mit Angaben zur Verhütung Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Page 80 fährdeter Umgebung, in der sich dose zu ziehen. Halten Sie das brennbare Flüssigkeiten, Gase Kabel fern von Hitze, Öl, schar- oder Stäube befinden. fen Kanten oder sich bewegen- den Geräteteilen. Beschädigte oder Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, verwickelte Kabel erhöhen das Risiko die den Staub oder die Dämpfe ent- zünden können.
  • Page 81 len. Lockere Kleidung, Schmuck oder Ein Moment der Unachtsamkeit beim lange Haare können von sich bewe- Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. genden Teilen erfasst werden. Tragen Sie persönliche • Wenn Staubabsaug- und -auf- • Schutzausrüstung und immer fangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern eine Schutzbrille.
  • Page 82: Sicherheitshinweise Für Bohrmaschinen

    Sicherheitshinweise für gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Bohrmaschinen Personen benutzt werden. Pflegen Sie Elektrowerkzeuge • mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, Tragen Sie einen Gehörschutz • ob bewegliche Teile einwandfrei beim Schlagbohren. Die Einwir- funktionieren und nicht klem- kung von Lärm kann Gehörverlust be- men, ob Teile gebrochen oder wirken.
  • Page 83: Restrisiken

    letzungen verursachen. nischen Implantats zu konsultieren, Schalten Sie das Elektrowerk- • bevor die Maschine bedient wird. zeug sofort aus, wenn der Werk- Montage zeugeinsatz wegen Überlastung oder Verkantung des Werkstü- ckes blockiert. Der Verlust der Kontrol- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an le kann zu Verletzungen führen.
  • Page 84: Werkzeug Einsetzen/Wechseln

    Bedienung 3. Platzieren Sie die Spitze des Tiefenanschlags (2) um die ge- wünschte Bohrtiefe x hinter der Verwenden Sie das Gerät Spitze des Bohrers. nicht ohne Zusatzhandgriff. Er gibt Ihnen zusätzlichen Halt 4. Ziehen Sie die Flügelschraube (3) fest an. und vermindert die Verlet- 5.
  • Page 85: Drehrichtung Einstellen

    Reinigung/Wartung 2. Stellen Sie die ge- wünschte Drehzahl am Drehzahleinstell- Lassen Sie Instandsetzungsarbeiten ring (7) ein. und Wartungsarbeiten, die nicht in dieser Betriebsanleitung beschrie- Drehrichtung einstellen ben sind, von unserem Service- Center durchführen. Verwenden Sie Mit dem Drehrichtungsschalter können Sie nur Originalteile.
  • Page 86: Lagerung

    Lagerung Entsorgung/Umwelt- schutz Reinigen Sie das Gerät vor der Aufbewah- rung. Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa- ckung einer umweltgerechten Wiederver- Bewahren Sie das Gerät im mitge- wertung zu. lieferten Aufbewahrungskoffer (13) trocken und außerhalb der Reich- Elektrogeräte gehören nicht in den weite von Kindern auf.
  • Page 87: Garantie

    Garantie Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, richtlinien sorgfältig produziert und vor Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Anlieferung gewissenhaft geprüft. rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Gerätes Die Garantieleistung gilt für Material- oder stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Fabrikationsfehler.
  • Page 88: Reparatur-Service

    Service-Center Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann weitere In- Service Deutschland formationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation. Tel.: 0800 54 35 111 • Ein als defekt erfasstes Gerät können E-Mail: grizzly@lidl.de IAN 102531 Sie, nach Rücksprache mit unserem Kundenservice, unter Beifügung des Service Österreich Kaufbelegs (Kassenbons) und der...
  • Page 89: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the Tłumaczenie ory- original EC declarati- ginalnej deklaracji zgodności WE on of conformity Niniejszym oświadczamy, że konstrukcja We hereby confirm that the PSBM 500 B3 series Wiertarka udarowa impact drill seriia produkcyjna PSBM 500 B3 Serial no. Numer seryjny 201409000001-201409139130 201409000001-201409139130 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw...
  • Page 90: Az Eredeti Ce Megfelelőségi Nyilatkozat Fordítása

    CE Ezennel igazoljuk, hogy a S tem potrjujemo, da Ütvefúró, Udarni vrtalnik gyártási sorozat PSBM 500 B3 serije PSBM 500 B3 Sorozatszám Serijska številka 201409000001-201409139130 201409000001-201409139130 évtől kezdve a következő vonatkozó EU ustreza veljavnim verzijam zadevnih smer- irányelveknek felel meg a mindenkor érvé-...
  • Page 91: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    CE zhode CE Potvrzujeme tímto, že Týmto potvrdzujeme, že příklepová vrtačka príklepová vŕtačka konstrukční řady PSBM 500 B3 konštrukčnej rady PSBM 500 B3 Pořadové číslo Poradové číslo 201409000001-201409139130 201409000001-201409139130 odpovídá následujícím příslušným směrni- zodpovedá nasledujúcim príslušným smerni- cím EÚ...
  • Page 92: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Schlagbohrmaschine Baureihe PSBM 500 B3 Seriennummer 201409000001-201409139130 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2006/95/EG • 2004/108/EG • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 60745-1/A11:2010 •...
  • Page 93: Exploded Drawing

    Exploded Drawing • Rysunek samorozwijający Robbantott ábra • Eksplozijska risba Rozvinuté náčrtky • Výkres náhradných dielov Explosionszeichnung PSBM 500 B3 informative, pouczający, informatív, informativen, informační, informatívny, informativ 20140917-rev02-gs...
  • Page 96 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 08 / 2014 · Ident.-No.: 72036602082014-4 IAN 102531...

Table of Contents