ECG ETH 3701G Instruction Manual

Electric stove with hot plates

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

ETH 3701G
ELECTRIC STOVE WITH HOT PLATES
INSTRUCTION MANUAL
MINIBACKOFEN MIT KOCHPLATTEN
BEDIENUNGSANLEITUNG
ELEK TRICK Á MINITROUBA S PLOTNAMI
NÁVOD K OBSLUZE
KEEDUPLAATIDEGA ELEK TRIAHI
KASUTUSJUHEND
MINI ŠTEDNJAK
UPUTE ZA UPORABU
ELEK TRISK Ā PLĪTS SILDRIŅĶIEM
ROKASGRĀMATA
ELEKTRINĖ KROSNELĖ SU KAITLENTĖMIS
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
FŐZŐLAPOS ELEK TROMOS SÜTŐ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
 Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme des Produktes diese Anleitung und
die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní
pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas
olema.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un
lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo
būti jo naudotojo vadovas.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék
közelében.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  Citiți întotdeauna
instrucțiunile de siguranță și utilizare cu atenție înainte de a utiliza aparatul pentru prima dată. Manualul utilizatorului trebuie să fie întotdeauna inclus.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento
návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh
navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Πριν
χρησιμοποιήσετε τη συσκευή σας για πρώτη φορά, διαβάστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ασφάλειας και χρήσης. Το εγχειρίδιο χρήστη πρέπει να περιλαμβάνεται πάντα στη συσκευασία.  Завжди уважно читайте
інструкції з техніки безпеки та використання перед першим використанням пристрою. Посібник користувача повинен бути завжди включений.
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z PŁYTAMI GRZEWCZYMI
INSTRUKCJA OBSŁUGI
CUPTOR ELECTRIC CU PLITE ELECTRICE
INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE
ELEK TRICK Á RÚRA S PLATŇAMI
NÁVOD NA OBSLUHU
ELEKTRIČNA PEČICA S KUHALNIMA PLOŠČAMA
NAVODILA
MINI ŠPORET
UPUTST VO ZA UPOTREBU
ΗΛΕΚ ΤΡΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΜΕ ΕΣΤΙΕΣ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
Е ЛЕК ТРИЧНА ПІЧ З КОНФОРК АМИ
ІНС ТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
English
Deutsch
Čeština
Eesti keel
Hrvatski
Bosanski
Latviešu valoda
Lietuvių kalba
Magyar
Polski
Română
Slovenčina
Slovenščina
Srpski
Crnogorski
Ελληνικά
Українська мова

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ETH 3701G and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECG ETH 3701G

  • Page 1 Deutsch Čeština Eesti keel Hrvatski Bosanski Latviešu valoda Lietuvių kalba Magyar Polski Română ETH 3701G Slovenčina ELECTRIC STOVE WITH HOT PLATES PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z PŁYTAMI GRZEWCZYMI Slovenščina INSTRUCTION MANUAL INSTRUKCJA OBSŁUGI MINIBACKOFEN MIT KOCHPLATTEN CUPTOR ELECTRIC CU PLITE ELECTRICE Srpski BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUC ȚIUNI DE UTILIZARE...
  • Page 3: Safety Instructions

    ELECTRIC STOVE WITH HOT PLATES SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 4 5. Use accessories only advised by the manufacturer, otherwise you risk losing the warranty. Use oven mitts when inserting/removing objects from the oven. 6. Pay special attention when using the oven near children. Ensure that children and pets are kept at a safe distance from the appliance during operation. ...
  • Page 5 c) Do not cover the oven from the inside or outside. Risk of fire or the oven overheating. The temperature of the doors, the outer surface or accessible surfaces may be higher when the appliance is in operation. The appliance may become hot during use. Care should be taken to avoid touching the heating elements inside the oven.
  • Page 6 Children cannot clean or otherwise maintain the appliance without supervision. Hot surface! Marked surfaces become hot during use Do not immerse in water! NOTICE: The appliance is designed for a maximum power input of 2500 W. It is not possible to use both hobs and the oven at the same time.
  • Page 7 Turn on both hotplates without any cookware. Turn the rotary pushbuttons to position 3. Switch off after 5-10 minutes. Then turn on the oven, also without dishes or any food. Turn the control knob to 230 °C. Set the oven function to Warning: The surfaces between hot plates for white ovens can darken during use! Warning: The appliance must be connected to a separate outlet with a circuit breaker rated at loads...
  • Page 8 The symbols of the switches have the following meaning: Control of the hotplates  Regulation of the smaller hob Smaller plate Low power Medium power High performance  Regulation of the larger hob Larger plate Low power Medium power High performance Oven control Temperature settings Off (0 °C)
  • Page 9 OPERATING INSTRUCTIONS Warning: • We do not recommend the use of baking bags in the oven. Never use plastic utensils, cardboard, paper and similar materials in the oven! • • Be very cautious while removing pans, grills or any hot dishes from the oven. Always use oven mitts. •...
  • Page 10: Cleaning And Maintenance

    Dish Temperature (°C) Time (minutes) Positions Cupcake 170-180 35-40 Baked pasta 180-190 25-30 Fish 220-MAX 30-40 Lamb 220-MAX 90-120 Beef 220-MAX 90-120 Turkey 220-MAX 45-55 Chicken 220-MAX 75-100 Defrosting 60-120 55-60 Let the oven preheat for 10 minutes before baking. CLEANING AND MAINTENANCE •...
  • Page 11: Technical Data

    For more information on the recycling of this product, refer to your local authority, domestic waste processing organization or store, where you purchased the product. 08/05 This product complies with EU directives on electromagnetic compatibility and electrical safety. The operating instructions are available at www.ecg-electro.eu Changes of text and technical parameters reserved.
  • Page 12 MINIBACKOFEN MIT KOCHPLATTEN SICHERHEITSHINWEISE Aufmerksam lesen und für den späteren Gebrauch aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung angeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen.
  • Page 13 4. Dieser elektrische Backofen ausschließlich für Haushaltsgebrauch bestimmt. Verwenden Sie den Backofen nicht im Freien oder in einer feuchten Umgebung. Stromkabel oder Gerät nicht mit nassen Händen berühren. Es könnte zu einem Stromunfall kommen. Berühren Sie nicht die heißen Oberflächen. Dies könnte zu Verletzungen oder Verbrennungen führen.
  • Page 14 11. Der Backofen sollte nur in seiner Arbeitsposition und an Orten benutzt werden, an denen kein Umkippen droht und die sich in ausreichender Entfernung von brennbaren Gegenständen befinden (z.B. Vorhänge, Gardinen, Holz). 12. Gehen Sie besonders vorsichtig vor, falls Sie mit Backblechen oder Rosten manipulieren, die heißes Öl oder sonstige heiße Flüssigkeiten enthalten.
  • Page 15 16. Das Gerät darf nicht via Timer oder Fernbedienung bedient werden. 17. Benutzen Sie den Backofen nicht, falls sich im Inneren keine Flüssigkeiten oder Lebensmittel befinden. Sie könnten den Backofen beschädigen. Blockieren oder verstopfen Sie nicht die Lüftungsöffnungen des Mikrowellenherds. 18.
  • Page 16 HINWEIS: Das Gerät ist für eine maximale Leistungsaufnahme von 2500 W ausgelegt. Es ist nicht möglich, beide Kochfelder und den Backofen gleichzeitig zu verwenden. Verwenden Sie immer nur das KLEINE Kochfeld und den Backofen oder beide Kochfelder gleichzeitig, ohne den Backofen einzuschalten.
  • Page 17 BESCHREIBUNG Bedienfeld Regulierung des größeren 12. Einschalten der Rotisserie/ Äußerer Ofenschrank Kochfeldes Nadel Tragegriff Regulierung des kleineren 13. Zäune Innerer Ofenschrank Kochfeldes 14. Quadratisches Blatt Heizelemente 10. Temperaturregelung/ 15. Grillrost Füße Thermostat für den Backofen 16. Drehbarer Kegel/Nadel Backofentür aus Glas 11.
  • Page 18  Regulierung des größeren Größere Platte Geringe Leistung Kochfeldes Mittlere Leistung Hohe Leistung Backofen Kontrolle Temperaturknopf Aus (0 °C)  Funktion zur Thermostat Backofen Zubereitung von Joghurt Dampfreinigung  Unteres Heizelement Oberes Heizelement Programmwähler Backofen Beide Heizelemente Beide Heizelemente + Ventilator Unteres Heizelement + Ventilator...
  • Page 19 • Sie können beide Kochfelder gleichzeitig verwenden. • Sie können das kleinere Kochfeld und den Backofen gleichzeitig bedienen. Bemerkung: Verwenden Sie nur beide Kochfelder gleichzeitig, oder das kleine Kochfeld und den Backofen. Verwenden Sie niemals das große Kochfeld und den Backofen oder das Kochfeld und den Backofen zur gleichen Zeit! Kochen auf den Kochplatten Kochplatten nach dem Kochen nicht berühren! Die Kochplatten sind heiß!
  • Page 20: Reinigung Und Wartung

    Gericht Temperatur (°C) Zeit (Minuten) Positionen Lamm 220-MAX 90-120 Rind 220-MAX 90-120 Putenfleisch 220-MAX 45-55 Huhn 220-MAX 75-100 Abtauen 60-120 55-60 Lassen Sie den Ofen vor dem Backen 10 Minuten lang vorheizen. REINIGUNG UND WARTUNG • Verbrauchsgerät vor der Reinigung vom Stromnetz trennen und gut abkühlen lassen! •...
  • Page 21: Technische Angaben

    Gemeindeamt, eine Organisation, die sich mit der Behandlung von Hausmüll befasst, oder die Verkaufsstelle, an der das Produkt erworben wurde. Dieses Produkt erfüllt sämtliche Anforderungen der EU-Richtlinien über die elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Die Bedienungsanleitung ist der Website www.ecg-electro.eu zu entnehmen. Änderungen des Textes und der technischen Parameter sind vorbehalten.
  • Page 22: Bezpečnostní Pokyny

    ELEKTRICKÁ TROUBA S PLOTNAMI BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro pozdější potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 23 5. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku ztráty záruky. Při vkládání/vyjímání předmětů z trouby používejte kuchyňské chňapky. 6. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu v blízkosti dětí. Dohlédněte, aby se děti a domácí zvířata nacházely v bezpečné vzdálenosti od spotřebiče v průběhu provozu.  Před použitím spotřebiče pečlivě...
  • Page 24 b) Do trouby nevkládejte materiály, jako jsou karton, plast, papír apod. Používejte materiály vhodné pro použití v troubě. c) Troubu z vnějších i vnitřních stran ničím nezakrývejte. Mohlo by dojít k požáru či přehřátí trouby. Teplota dvířek, vnějšího povrchu nebo přístupných povrchů může být vyšší, jestliže je spotřebič v ...
  • Page 25: Před Prvním Použitím

    zkušeností a znalostí spotřebiče, pokud bude zajištěný dozor anebo instruktáž vzhledem k používání spotřebiče bezpečným způsobem, tak, aby ohrožení spojené s používáním, bylo srozumitelné. Děti si nemohou se zařízením hrát. Děti bez dozoru nemohou vykonávat čistění ani jinou údržbu spotřebiče. Horký...
  • Page 26 • Vždy zajistěte dostatečné větrání. Zapněte obě plotýnky bez jakékoli nádoby. Ovladače otočte do polohy 3. Po 5-10 minutách vypněte. 2. Následně zapněte troubu, rovněž bez nádobí či jakýchkoliv potravin. Otočte ovladač do polohy 230 °C. Funkci trouby nastavte na Upozornění: U elektrické...
  • Page 27 Symboly přepínačů mají následující význam: Ovládání plotýnek Vypnuto  Regulace menší plotýnky Menší plotýnka Nízký výkon Střední výkon Vysoký výkon Vypnuto  Regulace větší plotýnky Větší plotýnka Nízký výkon Střední výkon Vysoký výkon Ovládání trouby Nastavení teploty Vypnuto (0 °C) ...
  • Page 28: Pokyny K Používání

    POKYNY K POUŽÍVÁNÍ Upozornění: • Nedoporučujeme používat v troubě sáčky na pečení. Nikdy v troubě nepoužívejte plastové nádobí, lepenku, papír a podobné materiály! • • Při vyjímání pekáče, roštu nebo jakékoliv jiné horké nádoby z trouby dbejte maximální opatrnosti. Vždy používejte kuchyňské chňapky. • Plotýnky a troubu můžete ovládat samostatně nebo v kombinaci. •...
  • Page 29: Čištění A Údržba

    Pokrm Teplota (°C) Čas (minuty) Pozice Cupcake 170-180 35-40 Zapečené těstoviny 180-190 25-30 Ryby 220-MAX 30-40 Jehněčí 220-MAX 90-120 Hovězí 220-MAX 90-120 Krůtí 220-MAX 45-55 Kuřecí 220-MAX 75-100 Rozmrazování 60-120 55-60 Troubu nechte před pečením 10 minut předehřát. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA •...
  • Page 30: Technické Údaje

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 31 KEEDUPLAATIDEGA ELEKTRIAHI OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja.
  • Page 32 5. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud tarvikuid, vastasel juhul võib garantii kaotada kehtivuse. Esemete eemaldamisel ahjust kasutage pajakindaid. 6. Ahju kasutamisel laste läheduses olge eriti ettevaatlikud. Veenduge, et lapsed ja lemmikloomad hoitakse seadme kasutamise ajal seadmest ohutusse kaugusesse.  Enne seadme kasutamist eemaldage hoolikalt kogu pakend ja turvaelement.
  • Page 33 c) Ärge katke ahju seest-või väljastpoolt. See võib põhjustada tulekahju või ahju ülekuumenemise. Töötava seadme uste, välispindade või juurdepääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrgem. Seade võib kasutamise ajal muutuda kuumaks. Ärge puudutage ahju sees olevaid kuumutuselemente. d) Pärast kasutamist pühkige uks, uksetihend ja ahju sisemus pesuvahendi lahuses niisutatud lapiga puhtakse ning seejärel pühkige kuivaks.
  • Page 34 Pealispind on kuum! Tähistatud pinnad muutuvad kasutamise ajal kuumaks Do not immerse in water! – Ärge sukeldage vette! MÄRKUS: Seade on ette nähtud maksimaalseks võimsuseks 2500 W. Mõlemat pliidiplaati ja ahju ei ole võimalik korraga kasutada. Kasutage alati ainult KESKMIST pliiti ja ahju või mõlemat pliiti korraga, ilma ahju sisse lülitamata.
  • Page 35 KIRJELDUS Juhtpaneel Klaasist ahju uks 12. Rotisserie sisselülitamine Väline ahjukapp Suurema pliidi reguleerimine 13. Pliidid Käepide Väiksema pliidi reguleerimine 14. Ruudukujuline leht Ahju sisemine kapp 10. Ahju temperatuuri 15. Grillivõre Kütteelemendid reguleerimine/termostaat 16. Pöörlev rotisserie Jalad 11. Ahju funktsioonide lüliti Seadme ja juhtelementide funktsioonid Seadme funktsioonide valimine.
  • Page 36 Väljas  Suurema pliidi reguleerimine Suurem plaat Väike võimsus Keskmine võimsus Kõrge jõudlus Ahju juhtimine Temperatuuri seadistused Väljas (0 °C)  Termostaat Ahju Jogurti valmistamise funktsioon Aurupuhastus Väljas  Alumine soojendusüksus Ülemine kütteelement Mõlemad Ahju funktsioonide lüliti Ahju kütteelemendid Mõlemad kütteelemendid + ventilaator Alumine kütteelement +...
  • Page 37 Märkus: Kasutage korraga ainult mõlemat pliiti või väikest pliiti ja ahju. Ärge kunagi kasutage suurt pliiti ja ahju või nii pliiti kui ka ahju korraga! Toidu valmistamine keeduplaatidel Ärge puudutage keeduplaate kohe pärast kasutamist! Keeduplaadid on kuumad! • • Kasutage lameda põhjaga toidunõusid. Alumise osa läbimõõt ei tohi olla väiksem keeduplaadi läbimõõdust.
  • Page 38 Laske ahjul enne küpsetamist 10 minutit eelsoojendada. HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE • Enne puhastamist ühendage seade toitevõrgust välja ning laske sellel jahtuda! • Ahjul on spetsiaalne puhastamist lihtsustav pinnakate. Vajadusel kasutage ahju seinte puhastamiseks niisket lappi. • Ärge kasutage küürimispatju, kaabitsat või abrasiivseid pulbreid...
  • Page 39: Tehnilised Andmed

    Lisateavet selle toote ringlussevõtu kohta saate oma kohalikust omavalitsusest, olmejäätmete käitlemise ettevõttest või poest, kust te toote ostsite. 08/05 See toode vastab Euroopa Liidu elektromagnetilise ühilduvuse ja elektriohutuse direktiivi nõuetele. Kasutusjuhend on kättesaadav veebilehel www.ecg-electro.eu Teksti ja tehniliste parameetrite muutmise õigused on kaitstud.
  • Page 40: Sigurnosne Upute

    MINI ŠTEDNJAK SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo pročitajte i sačuvajte za kasniju upotrebu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće uvjete i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 41 za druge svrhe (na primjer grijanje prostora, sušenje životinja, odjeće i slično). 5. Nemojte koristiti pribor kojeg nije preporučio proizvođač. U suprotnom ćete izgubiti prava na jamstvo. Kod umetanja predmeta u pećnicu ili vađenja iz nje, koristite rukavice. 6. Budite posebno pažljivi nalaze li se djeca u blizini dok koristite ovu pećnicu.
  • Page 42 izravno u zasebnu utičnicu. Nemojte koristiti žljebove ili produžne kabele. 15. Opasnost od nastanka požara u unutrašnjosti pećnice spriječit ćete ovako: a) Nemojte namirnice izložiti prejakom zagrijavanju. Osigurajte da nijedan predmet ne dodiruje unutarnje stijenke pećnice. b) U pećnicu ne stavljajte materijale kao što su papir, karton i slični. Koristite materijale koji su pogodni za korištenje u pećnici.
  • Page 43 - gosti u hotelima, motelima i drugim hotelima za stanovanje. - u restoranima koji nude noćenje i doručak. 21. Ovaj aparat mogu koristiti djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim fizičkim i mentalnim sposobnostima te osobe bez iskustva i znanja o uređaju, pod uvjetom da je nadzor ili upute dane za korištenje aparata zajamčeni na siguran način, tako da su opasnosti povezane s korištenjem razumljive.
  • Page 44: Prije Prvog Korištenja

    PRIJE PRVOG KORIŠTENJA • Prije korištenja pročitajte cijele ove upute. • Pažljivo raspakirajte uređaj i uklonite sav materijal za pakiranje i promotivne naljepnice. Pregledajte unutrašnjost i uklonite sve materijale za pakiranje. • Provjerite je li pećnica isključena i jesu li i ploče za kuhanje isključene. •...
  • Page 45 Funkcije uređaja i upravljačkih elemenata Odabir funkcije uređaja Pomoću komandi za upravljanje toplinom (na vrhu pećnice) postavite željeni izlaz topline grijaćih ploča ili prekidača funkcije pećnice (na upravljačkoj ploči, označen kao PR) kako biste odabrali željeni način rada pećnice. Pećnica se može koristiti istovremeno samo s MALOM grijanom pločom. Ili možete koristiti obje grijaće ploče bez uključivanja pećnice.
  • Page 46: Upute Za Uporabu

    Regulacija pećnice • Pomoću termostata odaberite željenu temperaturu za pečenje u pećnici. Termostat nema utjecaj na rad ploča za kuhanje i regulira samo temperaturu pećnice. Raspon postavki temperature je 40-230 °C. • Pomoću prekidača postavite željenu funkciju pećnice. Kada je pećnica uključena, indikator će zasvijetliti. UPUTE ZA UPORABU Upozorenje: •...
  • Page 47: Čišćenje I Održavanje

    Hrana Temperatura (°C) Vrijeme (min) Položaj Keksi 170-180 25-30 Torte 170-190 40-50 Kolači 180-200 40-50 Peciva 170-180 20-30 Torta 170-180 35-40 Pečena tjestenina 180-190 25-30 Riba 220-MAX 30-40 Janjetina 220-MAX 90-120 Govedina 220-MAX 90-120 Pureće meso 220-MAX 45-55 Piletina 220-MAX 75-100 Odmrzavanje 60-120...
  • Page 48: Tehnički Podaci

    08/05 Ovaj proizvod je usklađen s direktivama EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-elektro.eu. Pravo na izmjenu teksta i tehničkih parametara je pridržano.
  • Page 49: Drošības Instrukcijas

    ELEKTRISKĀ PLĪTS AR KARSĒŠANAS PLĀKSNĒM DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums! Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem.
  • Page 50 6. Lietojot krāsni bērnu tuvumā, nepieciešama rūpīga uzraudzība. Nodrošiniet, lai bērni un mājdzīvnieki ierīces darbības laikā atrastos drošā attālumā no ierīces. Pirms ierīces lietošanas rūpīgi noņemiet visu iepakojumu un nodrošinājumu. 7. Neatstājiet elektrisko krāsni nepieskatītu, kamēr tā darbojas. 8. Atstājiet vismaz 10 cm brīvas vietas katrā krāsns pusē, lai nodrošinātu pietiekamu gaisa cirkulāciju.
  • Page 51 Ierīce lietošanas laikā var sakarst. Esiet piesardzīgi, lai nepieskartos sildelementiem krāsns iekšpusē. d) pēc lietošanas noslaukiet durvis, durvju blīvējumu un krāsns iekšpusi ar drānu, kas samērcēta mazgāšanas līdzekļa šķīdumā, pēc tam noslaukiet ar sausu drānu. Tādējādi notīrīsiet netīrumus, taukus un ēdiena atliekas. Ja cepeškrāsnī...
  • Page 52: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    Karsta virsma! Atzīmētās virsmas lietošanas laikā sakarst Do not immerse in water! – Neiegremdējiet ūdenī! IEVĒROJIET! Ierīce ir paredzēta maksimālai 2500 W jaudai. Nav iespējams vienlaicīgi izmantot abas plītis un cepeškrāsni. Vienmēr izmantojiet tikai mazo plīti un cepeškrāsni vai abas plītis vienlaicīgi, neieslēdzot cepeškrāsni. Briesmas bērniem: bērni nedrīkst spēlēties ar iepakojuma materiālu.
  • Page 53 Brīdinājums! Ierīce ir jāpievieno atsevišķai rozetei ar jaudas slēdzi, kas piemērots slodzei, ko rada ierīces enerģijas patēriņš. APRAKSTS Vadības panelis Lielākas plīts regulēšana 13. Plītis Ārējais cepeškrāsns skapis Mazāku plīts virsmu 14. Kvadrātveida loksne Rokturis regulēšana 15. Grila režģis Iekšējais cepeškrāsns skapis 10.
  • Page 54 Izslēgts  Lielākas plīts regulēšana Lielāka plāksne Zema jauda Vidēja jauda Augsta veiktspēja Cepeškrāsns vadība Temperatūras iestatījumi Izslēgts (0 °C)  Termostats Cepeškrāsns Jogurta pagatavošanas funkcija Tīrīšana ar tvaiku Izslēgts  Apakšējā sildierīce Augšējais sildelements Krāsns funkciju slēdzis Cepeškrāsns Abi sildelementi Abi sildelementi + ventilators Apakšējais sildelements...
  • Page 55 Gatavošana uz karsēšanas plāksnēm • Pēc lietošanas nepieskarieties karsēšanas plāksnēm! Plāksnes ir karstas! • Lietojiet traukus ar plakanu apakšu. Apakšas diametrs nedrīkst būt mazāks par plāksnes diametru. • Neieslēdziet plāksnes, kamēr nav novietoti trauki. Pretējā gadījumā var rasties deformācija. Novietojiet katlu uz plāksnes. Lielo vai mazo plītiņu vadības slēdzi izmantojiet, lai ieslēgtu un vadītu vēlamo plītiņu.
  • Page 56 TĪRĪŠANA UN APKOPE • Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet barošanas vadu no rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist! • Krāsnij ir īpašs, viegli tīrāms pārklājums. Ja nepieciešams, krāsns sienu tīrīšanai lietojiet mitru dvieli. Nelietojiet skrāpi, abrazīvu pulveri vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus, kas var bojāt krāsns iekšpuses •...
  • Page 57: Tehniskā Informācija

    šīs ierīces pārstrādi, sazinieties ar vietējo atbildīgo iestādi, sadzīves atkritumu apstrādes organizāciju vai veikalu, kur ierīci iegādājāties. 08/05 Šī ierīce atbilst ES direktīvu prasībām par elektromagnētisko saderību un elektrisko drošību. Lietošanas pamācība ir pieejama vietnē www.ecg-electro.eu. Tiek paturētas tiesības veikt teksta un tehnisko parametru izmaiņas.
  • Page 58: Saugos Instrukcijos

    ELEKTRINĖ KROSNELĖ SU KAITLENTĖMIS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių...
  • Page 59 Nenaudokite orkaitės kitiems tikslams (pvz., kambario šildymui, gyvūnų, tekstilės džiovinimui ir pan.). 5. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus, nes kitaip rizikuojate negauti garantinės priežiūros. Naudokite orkaitės pirštines dėdami / traukdami objektus iš / į orkaitę. 6. Naudodami krosnelę ten, kur yra vaikų, būkite ypač dėmesingi. Užtikrinkite, kad vaikai ir naminiai gyvūnai būtų...
  • Page 60 a) Neperkaitinkite maisto. Įsitikinkite, kad jokie objektai nesiliečia su krosnelės vidaus sienelėmis. b) Į krosnelę nekiškite tokių medžiagų, kaip kartonas, plastikas, popierius ir pan. Naudokite medžiagą, kuri tinkamai naudojimui krosnelėse. c) Neapdenkite krosnelės nei iš išorės, nei iš vidaus. Rizikuojate sukelti gaisrą...
  • Page 61 21. Šį prietaisą gali naudoti vyresni nei 8 metų vaikai, ribotų fizinių ir protinių gebėjimų asmenys, taip pat asmenys, neturintys patirties ir žinių apie šį prietaisą, jeigu jie prižiūrimi ir (arba) instruktuojami, kaip saugiai naudoti prietaisą, kad būtų suprantami su jo naudojimu susiję...
  • Page 62 • Visada užtikrinkite pakankamą vėdinimą. Įjunkite abi kaitvietes be jokių indų. Pasukite sukamuosius mygtukus į 3 padėtį. Išjunkite po 5-10 minučių. Tada įjunkite orkaitę, taip pat be indų ir maisto produktų. Pasukite valdymo rankenėlę į 230 °C. Nustatykite orkaitės funkciją Perspėjimas: naudojimo eigoje baltos spalvos krosnelių...
  • Page 63 Jungiklių simbolių reikšmės yra šios: Kaitlentės valdymas Išjungta  Mažesnės kaitlentės Mažesnė plokštelė Maža galia reguliavimas Vidutinė galia Didelis našumas Išjungta  Didesnės kaitlentės reguliavimas Didesnė plokštelė Maža galia Vidutinė galia Didelis našumas Orkaitės valdymas Temperatūros nuostatos Išjungta (0 °C) ...
  • Page 64: Naudojimo Instrukcijos

    NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS Perspėjimas: • Nerekomenduojame orkaitėje naudoti kepimo maišelių. Niekada orkaitėje nenaudokite plastikinių indų, kartono, popieriaus ir panašių medžiagų! • • Būkite ypač atsargūs traukdami iš orkaitės kaistuvus, grilius arba kitus karštus indus. Visada mūvėkite specialiais pirštines. • Galite valdyti kaitlentę ir orkaitę atskirai arba kartu. •...
  • Page 65 Indai Temperatūra (°C) Laikas (minutėmis) Pozicijos Keksiukai 170-180 35-40 Kepti makaronai 180-190 25-30 Žuvis 220-MAX 30-40 Aviena 220-MAX 90-120 Jautiena 220-MAX 90-120 Kalakutienos mėsa 220-MAX 45-55 Vištiena 220-MAX 75-100 Atšildymas 60-120 55-60 Prieš kepdami leiskite orkaitei įkaisti 10 minučių. VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA •...
  • Page 66: Techniniai Duomenys

    Daugiau informacijos apie šio gaminio perdirbimą, teiraukitės vietinės valdžios institucijose, buitinių atliekų perdirbimo organizacijose arba parduotuvėje, kur įsigijote šį gaminį. 08/05 Šis produktas atitinka ES direktyvas dėl elektromagnetinio suderinamumo ir elektros saugos. Naudojimosi vadovą rasite internete www.ecg-electro.eu Tekstas ir techniniai parametrai keičiami be išankstinio perspėjimo.
  • Page 67: Biztonsági Előírások

    FŐZŐLAPOS ELEKTROMOS SÜTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 68 és a készüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye! Ne érintse meg a forró felületeket. Ezzel megelőzheti az égési sérüléseket. A sütőt ne használja a rendeltetésétől eltérő célokra (pl. állatok, textiltermékek szárítására, vagy helyiség fűtésére stb.). 5. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező esetben elveszítheti a készülékre nyújtott garanciát.
  • Page 69 csatlakozóját közvetlenül egy külön konnektorba. Ne használjon elosztókat vagy hosszabbító vezetékeket. 15. A mikrohullámú sütő belsejében keletkező tűz a következő intézkedésekkel előzhető meg: a) Ne melegítse túl az ételt. Ügyeljen arra, hogy az edények nem érjenek hozzá a sütő belső falaihoz. b) A sütőbe ne tegyen gyúlékony anyagokat (pl.
  • Page 70 20. A készüléket háztartásokban, illetve a következő helyeken lehet használni: - konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák; - mezőgazdasági üzemek; - szállodai és motelszobák, munkásszállások konyhái; - turistaszállások, és egyéb jellegű szállások. 21. A készüléket 8 évnél idősebb gyerekek, idős, testi és szellemi fogyatékos személyek, illetve a készülék használatát nem ismerő...
  • Page 71 hálózati csatlakozó megfelelően megszáradt-e, beleértve a termék egyéb részeit is, mielőtt ismét a hálózatra csatlakoztatná. FIGYELMEZTETÉS! A tepsit nem lehet az ételek hosszú ideig tartó tárolásához használni. AZ ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT • Olvassa el figyelmesen a teljes útmutatót. • A készüléket csomagolja ki, és arról távolítson el minden csomagolóanyagot és öntapadó...
  • Page 72 LEÍRÁS Működtető panel Üveg sütőajtó 11. Sütő funkció kapcsoló Külső sütőszekrény A nagyobb főzőlap 12. A rotisserie/tű bekapcsolása Fogantyú szabályozása 13. Kerítések Belső sütőszekrény A kisebb tányér szabályozása 14. Négyzet alakú lap Fűtőelemek 10. Sütő hőmérséklet-szabályozó/ 15. Grillrostély Lábak termosztát 16.
  • Page 73: Használati Útmutató

    kikapcsolva  A nagyobb főzőlap szabályozása Nagyobb tányér Alacsony teljesítmény Közepes teljesítmény Nagy teljesítmény Sütő vezérlése Hőmérséklet beállítása Ki (0 °C)  Termosztát Sütő Joghurtkészítési funkció Gőztisztítás kikapcsolva  Alsó fűtőelem Felső fűtőelem Sütő funkció kapcsoló Sütő Mindkét fűtőelem Mindkét fűtőelem + ventilátor Alsó...
  • Page 74 Főzés a főzőlapokon • A főzőlapok felületét ne érintse meg! A főzőlap használat közben és után forró! • Csak lapos alsó résszel rendelkező edényeket használjon. Az edény alsó részének az átmérője nem lehet kisebb, mint a főzőlap átmérője. • A főzőlapot ne kapcsolja be ha azon nincs edény, ellenkező esetben a főzőlap deformálódhat. Az edényt helyezze a főzőlapra.
  • Page 75: Tisztítás És Karbantartás

    TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS • A tisztítás megkezdése előtt készüléket a hálózati vezeték kihúzásával feszültségmentesítse, és várja meg a készülék teljes lehűlését. • A sütő felülete speciális anyaggal van bevonva, amely megkönnyíti a tisztítást. A sütő falait nedves ruhával törölje meg. A tisztításhoz ne használjon agresszív vagy karcoló...
  • Page 76: Műszaki Adatok

    újrahasznosításáról további információkat a polgármesteri hivatalban, a hulladékgyűjtő helyen, vagy a termék eladási helyén kaphat. Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A használati útmutatót a www.ecg-electro.eu honlapról töltheti le. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 77: Instrukcje Bezpieczeństwa

    PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z PŁYTAMI GRZEWCZYMI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i sytuacji, mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek.
  • Page 78 dotykaj gorących powierzchni. Mogłoby to spowodować obrażenia lub oparzenia. Nie używaj piekarnika niezgodnie z przeznaczeniem (np. w celu ogrzewania pomieszczenia, suszenia zwierząt, ubrań itp.). 5. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta grozi utratą gwarancji. Wkładając/wyjmując przedmioty z piekarnika należy stosować rękawice kuchenne. 6.
  • Page 79 umieścić bezpośrednio w osobnym gniazdku. Proszę nie używać rozgałęźników ani przedłużaczy. 15. Aby obniżyć ryzyko pożaru wewnątrz kuchenki, należy przestrzegać poniższych zasad: a) Nie przegrzewaj jedzenia. Upewnij się, że żadne przedmioty nie dotykają wewnętrznych ścian piekarnika. b) Nie wkładaj do piekarnika kartonu, papieru, plastiku itp. Stosuj materiały odpowiednie do użycia w piekarniku.
  • Page 80 - urządzenia w aneksach kuchennych w biurach i pozostałych miejscach pracy; - w rolnictwie. - gości w hotelach, motelach i innych obiektach mieszkalnych. - w pensjonatach. 21. To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych i umysłowych oraz osoby bez doświadczenia i wiedzy na temat urządzenia, pod warunkiem zapewnienia nadzoru i/lub instrukcji dotyczących korzystania z urządzenia w bezpieczny sposób, tak aby zagrożenia...
  • Page 81: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    podłączeniem do sieci elektrycznej, proszę sprawdzić, czy wtyczka zasilania jest odpowiednio wysuszona, łącznie z innymi częściami produktu. UWAGA: Piekarnik nie jest przeznaczony do długotrwałego kontaktu z żywnością. PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM • Przeczytaj wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi. • Ostrożnie rozpakuj urządzenie i usuń...
  • Page 82 OPIS Panel sterowania Szklane drzwiczki piekarnika 11. Przełącznik funkcji piekarnika Zewnętrzna szafka piekarnika Regulacja większej płyty 12. Włączanie rożna/igły Uchwyt grzewczej 13. Ogrodzenia Wewnętrzna szafka piekarnika Regulacja mniejszej płyty 14. Arkusz kwadratowy Elementy grzejne 10. Kontrola temperatury 15. Ruszt grillowy Stopy piekarnika/termostat 16.
  • Page 83: Instrukcje Użytkowania

    Wyłączone  Regulacja większej płyty Większa płyta Niska moc grzewczej Średnia moc Wysoka wydajność Sterowanie piekarnikiem Regulacja temperatury Wył. (0 °C)  Termostat Piekarnik Funkcja przygotowania jogurtu Czyszczenie parowe Wyłączone  Dolna grzałka Górny element grzejny Przełącznik funkcji piekarnika Piekarnik Oba elementy grzejne Oba elementy grzejne + wentylator...
  • Page 84 Uwaga: Proszę używać tylko obu płyt jednocześnie lub małej płyty i piekarnika. Proszę nigdy nie używać jednocześnie dużej płyty grzewczej i piekarnika lub płyty grzewczej i piekarnika! Gotowanie na płytach grzewczych Nie należy dotykać płyt grzewczych po użyciu! Płyty grzewcze są gorące! •...
  • Page 85 Danie Temperatura (°C) Czas (minuty) Stanowiska Kurczak 220-MAX 75-100 Rozmrażanie 60-120 55-60 Proszę rozgrzać piekarnik przez 10 minut przed pieczeniem. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Przed czyszczeniem należy odłączyć urządzenie od sieci i pozostawić do całkowitego ostygnięcia! • Piekarnik ma specjalną powłokę, którą łatwo można utrzymać w czystości. Jeśli to konieczne, przetrzyj ściany piekarnika wilgotną...
  • Page 86: Dane Techniczne

    08/05 sprzedaży, w którym produkt został zakupiony. Urządzenie spełnia wymagania dyrektyw UE dotyczących kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa elektrycznego. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu Zmiana tekstu i parametrów technicznych zastrzeżona.
  • Page 87: Instrucțiuni Privind Siguranța

    CUPTOR ELECTRIC CU PLITE ELECTRICE INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Citiți cu atenție și păstrați pentru utilizare ulterioară! Avertizare: Măsurile și instrucțiunile privind siguranța conținute în acest manual nu includ toate condițiile și situațiile posibile. Utilizatorul trebuie să înțeleagă faptul că bunul simț, prudența și atenția sunt factori care nu pot fi integrați în niciun produs.
  • Page 88 Nu utilizați cuptorul în alte scopuri (de exemplu pentru încălzirea camerelor, uscarea animalelor, a materialelor textile etc.). 5. Utilizați accesoriile numai în conformitate cu recomandările producătorului, în caz contrar riscați pierderea garanției. Utilizați mănușile cu un deget pentru cuptor atunci când introduceți/ scoateți obiecte în/din cuptor.
  • Page 89 a aparatului direct într-o priză separată. Nu utilizați separatoare sau prelungitoare. 15. Preveniți incendiile în interiorul cuptorului, respectând următoarele: a) Nu supraîncălziți mâncarea. Asigurați-vă că niciun obiect nu atinge pereții interiori ai cuptorului. b) Nu introduceți în cuptor materiale cum ar fi cutii de carton, plastic, hârtie etc.
  • Page 90 - în agricultură. - de către oaspeții din hoteluri, moteluri și alte unități rezidențiale; - în unități de cazare de tip Bed and Breakfast. 21. Acest aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta de peste 8 ani și de persoane cu abilități fizice și mentale limitate și de persoane fără...
  • Page 91: Înainte De Prima Utilizare

    ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE • Citiți toate instrucțiunile din acest manual. • Despachetați cu grijă aparatul și îndepărtați tot materialul de ambalare și toate autocolantele promoționale. De asemenea, verificați interiorul și îndepărtați orice material de ambalare. • Asigurați-vă că cuptorul este oprit și că plita este, de asemenea, oprită. •...
  • Page 92 Aparatul și funcțiile elementelor de control Selectarea funcțiilor aparatului. Folosiți butoanele de control ale plitei (în partea superioară a cuptorului) pentru a seta puterea dorită a plitei sau comutatorul de funcție a cuptorului (pe panoul de control, marcat ca PR) pentru a selecta modul de utilizare a cuptorului dorit.
  • Page 93 • Este posibil să setați nivelul de putere de la 1 la 3. Indicatorul se aprinde. • După ce ați terminat de gătit, rotiți butoanele la poziția  pentru a opri plita. Controlul cuptorului • Folosiți controlul termostatului pentru a selecta temperatura dorită pentru coacerea în cuptor. Termostatul nu controlează...
  • Page 94 MASĂ DE PREPARARE A ALIMENTELOR Timpii de gătire pot varia în funcție de tensiunea rețelei, calitatea ingredientelor gătite, cantitatea și temperatura. Este posibil ca mâncarea pe care o gătiți în funcție de aceste valori să nu se potrivească gustului dumneavoastră. Prin teste și experimente repetate, veți obține un proces care să...
  • Page 95: Date Tehnice

    08/05 magazinul de unde ați achiziționat produsul. Acest produs respectă directivele UE privind compatibilitatea electromagnetică și siguranța electrică. Instrucțiunile de operare sunt disponibile pe www.ecg-electro.eu Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări ale textului și ale parametrilor tehnici.
  • Page 96: Bezpečnostné Pokyny

    ELEKTRICKÁ RÚRA S PLATŇAMI BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre neskoršiu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 97 na iné účely (napr. vykurovanie miestností, sušenie zvierat, textilu a pod.). 5. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak sa vystavujete riziku straty záruky. Pri vkladaní/vyberaní predmetov z rúry používajte kuchynské chňapky. 6. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate rúru v  blízkosti detí. Dohliadnite, aby sa deti a domáce zvieratá...
  • Page 98 b) Do rúry nevkladajte materiály, ako sú kartón, plast, papier a pod. Používajte materiály vhodné na použitie v rúre. c) Rúru z vonkajších i vnútorných strán ničím nezakrývajte. Mohlo by dôjsť k požiaru či prehriatiu rúry. Teplota dvierok, vonkajšieho povrchu alebo prístupných povrchov môže byť vyššia, ak je spotrebič...
  • Page 99: Pred Prvým Použitím

    21. Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými a duševnými schopnosťami a osoby bez skúseností a znalostí spotrebiča, ak bude zaistený dozor alebo inštruktáž vzhľadom na používanie spotrebiča bezpečným spôsobom, tak, aby ohrozenie spojené s používaním, bolo zrozumiteľné.
  • Page 100 • Na varných plochách a vykurovacích telesách je z výroby ochranná vrstva, ktorá sa pri zahrievaní spotrebiča spáli. Pri používaní spotrebiča to môže spôsobiť dym a zápach, ktoré však po niekoľkých použitiach zmiznú. Nejde o poruchu. • Tvorbu dymu môžete minimalizovať tak, že pred prvým použitím utriete varné dosky a vykurovacie telesá mierne navlhčenou handričkou.
  • Page 101 Symboly prepínačov majú nasledujúci význam: Ovládanie varných dosiek Vypnuté  Regulácia menšie varnej dosky Menší tanier Nízky výkon Stredný výkon Vysoký výkon Vypnuté  Regulácia väčšej varnej dosky Väčšia doska Nízky výkon Stredný výkon Vysoký výkon Ovládanie rúry Nastavenie teploty Vypnuté...
  • Page 102: Pokyny Na Používanie

    POKYNY NA POUŽÍVANIE Upozornenie: • Neodporúčame používať v rúre vrecúška na pečenie. Nikdy v rúre používajte plastový riad, kartón, papier a podobné materiály! • • Pri vyberaní pekáča, roštu alebo akejkoľvek inej horúcej nádoby z rúry dbajte na maximálnu opatrnosť. Vždy používajte kuchynské chňapky. •...
  • Page 103: Čistenie A Údržba

    Pokrm Teplota (°C) Čas (minúty) Pozície Cupcake 170 – 180 35 – 40 Pečené cestoviny 180 – 190 25 – 30 Ryby 220-MAX 30 – 40 Jahňacie mäso 220-MAX 90 – 120 Hovädzie 220-MAX 90 – 120 Morčacie mäso 220-MAX 45 –...
  • Page 104 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 105: Varnostni Napotki

    ELEKTRIČNA PEČICA S KUHALNIMA PLOŠČAMA VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila v tem priročniku ne zajemajo vseh možnih pogojev in situacij, do katerih lahko pride. Uporabnik mora razumeti, da so dejavniki, ki jih ni mogoče vključiti v nobenega izmed izdelkov, zdrav razum, previdnost in skrbnost.
  • Page 106 uporabljajte za druge namene (npr. za ogrevanje prostora, sušenje živali, blaga ipd.). 5. Ne uporabljajte pripomočkov, ki jih ne priporoča proizvajalec. V nasprotnem primeru tvegate izgubo pravice do uveljavitve garancije. Ko v/iz pečice dajete predmete, uporabljajte kuhinjske rokavice. 6. Pri uporabi pečice bodite še posebej pozorni na otroke, ki se nahajajo v bližini.
  • Page 107 a) Jedi ne pecite preveč. Prepričajte se, da se predmeti ne dotikajo notranjih strani pečice. b) V pečico ne dajajte materialov, kot so karton, plastika, papir ipd. Uporabljajte materiale, ki so primerni za uporabo v pečici. c) Pečice v nobenem primeru ne prekrivajte z zunanje in notranje strani.
  • Page 108: Pred Prvo Uporabo

    - v nastanitvenih obratih z zajtrkom. 21. To napravo lahko uporabljajo otroci, starejši od 8 let, in osebe z omejenimi telesnimi in duševnimi sposobnostmi ter osebe brez izkušenj in znanja o napravi, če je zagotovljen nadzor in/ali navodila glede uporabe naprave na varen način, da se razumejo nevarnosti, povezane z njeno uporabo.
  • Page 109 • Na grelnih ploščah in grelnih elementih je tovarniški zaščitni premaz, ki se pri segrevanju aparata zažge. To lahko pri uporabi naprave povzroči dim in vonjave, ki pa bodo po nekaj uporabah izginili. Ne gre za okvaro. • Nastanek dima lahko zmanjšate tako, da kuhalne plošče in grelne elemente pred prvo uporabo obrišete z rahlo vlažno krpo.
  • Page 110 Simboli stikal imajo naslednji pomen: Upravljanje kuhalnih plošč Izključeno  Regulacijo manjšega kuhališča Manjša plošča Nizka poraba energije Srednja moč Visoka zmogljivost Izključeno  Regulacija večjega kuhališča Večja plošča Nizka poraba energije Srednja moč Visoka zmogljivost Upravljanje pečice Nastavitev temperature Izklopljeno (0 °C) ...
  • Page 111: Napotki Za Uporabo

    NAPOTKI ZA UPORABO Opozorilo: • V pečici ne priporočamo uporabe vrečk za pečenje. Nikoli v pečici ne uporabljajte plastičnega pribora, kartona, papirja in podobnih materialov! • • Ko iz vroče pečice jemljete pekače, rešetke ali drugo vročo posodo, bodite kar se da pazljivi. Vedno uporabljajte kuhinjske rokavice.
  • Page 112: Čiščenje In Vzdrževanje

    Posoda Temperatura (°C) Čas (minute) Delovna mesta Cupcake 170-180 35-40 Pečene testenine 180-190 25-30 Ribe 220-MAX 30-40 Jagnječje meso 220-MAX 90-120 Govedina 220-MAX 90-120 Puranje meso 220-MAX 45-55 Piščanec 220-MAX 75-100 Odmrzovanje 60-120 55-60 Pred peko pustite pečico 10 minut segreti. ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE •...
  • Page 113: Tehnični Podatki

    08/05 Ta izdelek izpolnjuje zahteve direktive EU o elektromagnetni združljivosti in električni varnosti. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu Pridružujemo si pravico do spremembe besedila in tehničnih parametrov.
  • Page 114: Bezbednosna Uputstva

    MINI ŠPORET BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 115 Štednjak nemojte upotrebljavati za druge svrhe (na primjer grijanje prostora, sušenje životinja, odeće i slično). 5. Nemojte koristiti pribor koji nije preporučio proizvođač. U suprotnom, izgubićete prava na garanciju. Kod umetanja predmeta u rernu ili vađenja iz nje, koristite rukavice. 6.
  • Page 116 15. Opasnost od nastanka požara u unutrašnjosti rerne možete sprečiti ovako: a) Nemojte previše peći jela. Uverite se da nijedan sud u rerni ne dodiruju strane rerne. b) U rernu ne stavljajte materijale kao što su papir, karton i slični. Koristite materijale koji su pogodni za korišćenje u rerni.
  • Page 117 - u restoranima koji obezbeđuju doručak i krevet. 21. Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa ograničenim fizičkim i mentalnim sposobnostima i osobe bez iskustva i znanja o aparatu, pod uslovom da je nadzor ili uputstvo za upotrebu aparata obezbeđeno na bezbedan način, tako da su opasnosti povezane sa upotrebom razumljive.
  • Page 118 • Pažljivo raspakirajte uređaj i uklonite sav materijal za pakovanje i promotivne nalepnice. Pregledajte unutrašnjost i uklonite sav materijal za pakovanje. • Proverite da li je pećnica isključena, a da li su i grejne ploče isključene. • Na toplotnim pločama i grejnim elementima nalazi se zaštitni sloj fabrike koji se spaljuje kada se aparat zagreva.
  • Page 119 se može koristiti istovremeno samo sa MALOM grejnom pločom. Ili je moguće koristiti obe grejne ploče bez uključivanja pećnice. Oznake na prekidaču imaju sledeće značenje: Kontrola grejne ploče Isključeno  Uređenje manjih tanjira Manji tanjir Loše performanse Srednja snaga Visoke performanse Isključeno ...
  • Page 120 UPUTSTVO ZA UPOTREBU Pažnja: • U rerni ne preporučujemo upotrebu vrećica za pečenje. Nikada nemojte da  koristite plastični pribor, karton, papir ili slične materijale u rerni! • • Kada iz rerne vadite tepsije ili bilo koje druge predmete, budite posebno pažljivi jer su veoma vreli. Uvek koristite kuhinjske rukavice.
  • Page 121 Hrana Temperatura (°C) Vreme (minuti) Položaj Kolaèiæu 170-180 35-40 Peèena testenina 180-190 25-30 Riba 220-MAX 30-40 Jagnje 220-MAX 90-120 Govedina 220-MAX 90-120 Ćureće meso 220-MAX 45-55 Piletina 220-MAX 75-100 Odmrzavanje 60-120 55-60 Ostavite pećnicu da se zagreva 10 minuta pre kuvanja. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE •...
  • Page 122 08/05 Ovaj proizvod je usklađen sa direktivama EU o elektromagnetnoj kompatibilnosti i električnoj sigurnosti. Uputstvo za upotrebu dostupno je na veb-stranici www.ecg-electro.eu Zadržano je pravo na izmenu teksta i tehničkih parametara.
  • Page 123: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΟΥΖΙΝΑ ΜΕ ΕΣΤΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε για μελλοντική χρήση! Προειδοποίηση: Τα μέτρα και οι οδηγίες ασφάλειας που περιέχονται στο παρόν εγχειρίδιο δεν περιλαμβάνουν όλες τις συνθήκες και τις δυνητικές περιστάσεις. Ο χρήστης πρέπει να κατανοήσει ότι η κοινή λογική, η...
  • Page 124 4. Αυτός ο ηλεκτρικός φούρνος προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση. Μην χρησιμοποιείτε τον φούρνο σε εξωτερικούς χώρους ή σε υγρό περιβάλλον και μην αγγίζετε το καλώδιο ή τη συσκευή με βρεγμένα χέρια. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην αγγίζετε τις καυτές επιφάνειες. Προφυλαχθείτε από κινδύνους τραυματισμού ή εγκαύματος. Μην χρησιμοποιείτε...
  • Page 125 12. Δώστε ιδιαίτερη προσοχή όταν χειρίζεστε σκεύη ή σχάρες που περιέχουν καυτά έλαια ή άλλα καυτά υγρά. 13. Μην χρησιμοποιείτε τον φούρνο κοντά σε πηγές θερμότητας – για παράδειγμα, εστίες κουζίνας. Προφυλάξτε τη συσκευή από το άμεσο ηλιακό φως. 14. Μην αφήνετε το καλώδιο ρεύματος να αγγίζει καυτές επιφάνειες ή...
  • Page 126 17. Μην χρησιμοποιείτε τον φούρνο εάν δεν περιέχει κάποιο τρόφιμο ή υγρό. Ενδέχεται να προξενήσετε ζημιά στον φούρνο. Μην καλύπτετε ή φράσσετε τα ανοίγματα αερισμού του φούρνου. 18. Να χρησιμοποιείτε τον ηλεκτρικό φούρνο μόνο σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται στο παρόν εγχειρίδιο. Αυτός ο ηλεκτρικός φούρνος...
  • Page 127: Πριν Απο Την Πρωτη Χρηση

    μόνο τη ΜΙΚΡΗ εστία και το φούρνο ή και τις δύο εστίες ταυτόχρονα χωρίς να ενεργοποιείτε το φούρνο. Κίνδυνος για παιδιά: Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τα υλικά συσκευασίας. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τις πλαστικές σακούλες. Κίνδυνος ασφυξίας.
  • Page 128 ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Πίνακας ελέγχου Ρύθμιση της μεγαλύτερης 11. Διακόπτης λειτουργιών Εξωτερικό ντουλάπι φούρνου εστίας φούρνου Λαβή Ρύθμιση των μικρότερων 12. Ενεργοποίηση της ψησταριάς Εσωτερικό ντουλάπι φούρνου εστιών 13. Εστίες Στοιχεία θέρμανσης 10. Έλεγχος/θερμοστάτης 14. Τετράγωνο φύλλο Πόδια θερμοκρασίας φούρνου 15. Σχάρα σχάρας Γυάλινη...
  • Page 129 Απενεργοποίηση  Ρύθμιση της μεγαλύτερης εστίας Μεγαλύτερη πλάκα Χαμηλή ισχύς Μέτρια ισχύς Υψηλές επιδόσεις Έλεγχος φούρνου Ρυθμίσεις θερμοκρασίας Off (0 °C)  Θερμοστάτης Φούρνος Λειτουργία παρασκευής γιαουρτιού Καθαρισμός με ατμό Απενεργοποίηση  Κάτω μονάδα θέρμανσης Πάνω θερμαντικό στοιχείο Διακόπτης λειτουργιών Φούρνος...
  • Page 130 • Μπορείτε να ελέγχετε ταυτόχρονα τις μικρότερες εστίες και το φούρνο. Σημείωση: Χρησιμοποιείτε ταυτόχρονα μόνο τις δύο εστίες ή τη μικρή εστία και το φούρνο. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη μεγάλη εστία και το φούρνο ή και τις δύο εστίες και το φούρνο ταυτόχρονα! Μαγείρεμα...
  • Page 131 Πιάτο Θερμοκρασία (°C) Χρόνος (λεπτά) Θέσεις Αρνί 220-MAX 90–120 Μοσχάρι 220-MAX 90–120 Κρέας γαλοπούλας 220-MAX 45–55 Κοτόπουλο 220-MAX 75–100 Απόψυξη 60–120 55–60 Αφήστε το φούρνο να προθερμανθεί για 10 λεπτά πριν το ψήσιμο. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΎΝΤΗΡΗΣΗ • Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την παροχή ρεύματος και να την αφήνετε να κρυώσει πριν να την καθαρίσετε! •...
  • Page 132: Τεχνικα Στοιχεια

    τοπικές αρχές, τον τοπικό οργανισμό επεξεργασίας απορριμμάτων ή το κατάστημα από το οποίο αγοράσατε το προϊόν. Αυτό το προϊόν συμμορφώνεται με τις απαιτήσεις της ΕΕ σχετικά με την ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα και την ηλεκτρική ασφάλεια. Οι οδηγίες χειρισμού είναι διαθέσιμες στη διεύθυνση www.ecg-electro.eu Με την επιφύλαξη αλλαγών στο κείμενο και στις τεχνικές παραμέτρους.
  • Page 133 ЕЛЕКТРИЧНА ПІЧ З КОНФОРКАМИ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ Уважно прочитайте та зберігайте для подальшого використання! Попередження: Заходи та інструкції з техніки безпеки, які містяться у цьому керівництві, не включають всі умови та можливі ситуації. Користувач має розуміти, що здоровий глузд, увага та безпека є факторами, які...
  • Page 134 вологих приміщеннях, та не торкайтеся кабелю або побутового приладу вологими руками. Ризик отримання електричного шоку. Не торкайтеся гарячих поверхонь. Попереджайте ризик отримання травми або опіків. Не використовуйте духовку для інших цілей (наприклад, обігрів приміщення, висушування тварин, тканин, тощо). 5. Використовуйте тільки...
  • Page 135 13. Не використовуйте духовку поблизу джерел тепла, наприклад, пічі. Захищайте побутовий прилад від прямих сонячних променів. 14. Слідкуйте, щоб силовий кабель не торкався гарячих поверхонь та не знаходився поблизу гострий кутів. Вставляйте штепсельну вилку приладу безпосередньо в окрему розетку. Не використовуйте...
  • Page 136 призначена лише для домашнього використання. Виробник не несе відповідальності за пошкодження, викликані невірним використанням цього побутового приладу. 19. Не використовуйте вугілля або аналогічні паливні матеріали у цьому побутовому приладі. 20. Побутовий прилад призначено для побутового використання та інших аналогічних видів використання: - кухонні...
  • Page 137: Перед Першим Використанням

    Небезпека для дітей: іти не повинні гратися з пакувальним матеріалом. Не дозволяйте дітям гратися з пластиковими коробками. Ризик удушення. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: ля очищення не використовуйте пароочищувачі. Перед чищенням приладу необхідно відключити його від електромережі. Потім дайте приладу охолонути. Після очищення переконайтеся, що штепсельна вилка...
  • Page 138 ОПИС Панель управління Регулювання більшої 12. Увімкнення шампура Зовнішня духова шафа варильної поверхні 13. Варильні поверхні Ручка Регулювання меншої 14. Квадратний лист Внутрішня духова шафа варильної поверхні 15. Решітка для гриля Нагрівальні елементи 10. Регулювання температури 16. Обертовий шампур Ноги духовки/термостат...
  • Page 139: Інструкції З Експлуатації

    Вимкнено  Регулювання більшої Більша тарілка Низька потужність варильної поверхні Середня потужність Висока продуктивність Керування духовкою Налаштування температури Вимкнено (0 °C)  Термостат уховка Функція приготування йогурту Очищення парою Вимкнено  Нижній нагрівальний блок Верхній нагрівальний елемент Перемикач функцій духовки уховка...
  • Page 140 • Ви можете використовувати обидві конфорки одночасно. • Ви можете одночасно керувати меншою варильною поверхнею та духовкою. Примітка: Використовуйте тільки обидві конфорки одночасно або малу конфорку та духовку. Ніколи не використовуйте велику варильну поверхню та духовку або варильну поверхню та духовку...
  • Page 141 Блюдо Температура (°C) Час (хвилини) Посади Яловичина 220-MAX 90-120 М'ясо індички 220-MAX 45-55 Курка 220-MAX 75-100 Розморожування 60-120 55-60 Перед випіканням дати духовці розігрітися протягом 10 хвилин. ОЧИЩЕННЯ ТА ОБСЛУГОВУВАННЯ • Перед очищенням завжди вимикайте побутовий прилад з розетки та дайте охолонути! •...
  • Page 142: Технічні Дані

    більш детальної інформації про переробку цього продукту зверніться до місцевих органів, організацій з 08/05 переробки побутових відходів або до магазину, де ви придбали продукт. Цей продукт відповідає директивам ЄС щодо електромагнітної сумісності та електробезпеки. Інструкції з експлуатації доступні на www.ecg-electro.eu Текст та технічні параметри можуть бути змінені.
  • Page 144 Deutsch Polski K+B Progres, a.s/AG. K+B Progres, a.s. Barbaraweg 2, DE-93413 Cham U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 Bei Beschwerden rufen Sie die Telefonnummer 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: ECG@kbexpert.cz 09971/4000-6080 an. (Mo – Fr 9:00 – 16:00) Română...

Table of Contents