ECG ET 3032 Instruction Manual

With hot plates
Table of Contents
  • Bezpečnostní Pokyny
  • Před PrvníM PoužitíM
  • Pokyny K PoužíVání
  • ČIštění a Údržba
  • Technické Údaje
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Pred PrvýM PoužitíM
  • Pokyny Na Používanie
  • Čistenie a Údržba
  • Instrukcje Bezpieczeństwa
  • Przed Pierwszym Uruchomieniem
  • Instrukcje Użytkowania
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Dane Techniczne
  • Biztonsági Előírások
  • Használati Útmutató
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Műszaki Adatok
  • Prije Prvog Korištenja
  • Upute Za Uporabu
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Tehnički Podaci
  • Varnostni Napotki
  • Pred Prvo Uporabo
  • Napotki Za Uporabo
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Tehnični Podatki
  • Bezbednosna Uputstva
  • Pre Prve Upotrebe
  • Tehnilised Andmed
  • Saugos Instrukcijos
  • Techniniai Duomenys
  • Drošības Instrukcijas
  • Pirms Pirmās Lietošanas Reizes
  • Tehniskā Informācija

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 30

Quick Links

ET 3032
ELEK TRICK Á TROUBA S PLOTNAMI
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
ELEK TRICK Á RÚRA S PLATŇAMI
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z PŁYTAMI GRZEWCZYMI
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FŐZŐLAPOS ELEK TROMOS SÜTŐ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ELECTRIC STOVE WITH HOT PLATES
GB
INSTRUCTION MANUAL
MINI ŠTEDNJAK
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a  bezpečnostní pokyny, které jsou v  tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen
k přístroji.  Pred uvedením výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený
k prístroju.  Przed pierwszym użyciem urządzenia prosimy o uważne zapoznanie się z instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze
dołączona.  A termék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót
tartsa a készülék közelében.  Always read the safety&use instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek
pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila
in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe
uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab
alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti jo naudotojo
vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
ELEKTRIČNA PEČICA S KUHALNIMA PLOŠČAMA
SI
NAVODILA
MINI ŠPORET
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
KEEDUPLAATIDEGA ELEKTRIAHI
ET
KASUTUSJUHEND
ELEKTRINĖ KROSNELĖ SU KAITLENTĖMIS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
ELEKTRISKĀ PLĪTS AR KARSĒŠANAS PLĀKSNĒM
LV
ROKASGRĀMATA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the ET 3032 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for ECG ET 3032

  • Page 1 ET 3032 ELEK TRICK Á TROUBA S PLOTNAMI ELEKTRIČNA PEČICA S KUHALNIMA PLOŠČAMA NÁVOD K OBSLUZE NAVODILA ELEK TRICK Á RÚRA S PLATŇAMI MINI ŠPORET SR/MNE NÁVOD NA OBSLUHU UPUTST VO ZA UPOTREBU PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z PŁYTAMI GRZEWCZYMI KEEDUPLAATIDEGA ELEKTRIAHI INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Page 3: Bezpečnostní Pokyny

    ELEKTRICKÁ TROUBA S PLOTNAMI BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro pozdější potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a obsluhujícími toto zařízení.
  • Page 4 5. Nepoužívejte příslušenství, které není doporučeno výrobcem, jinak se vystavujete riziku ztráty záruky. Při vkládání/vyjímání předmětů z trouby používejte kuchyňské chňapky. 6. Dbejte zvýšené pozornosti, pokud používáte troubu v blízkosti dětí. 7. Elektrická trouba by neměla být ponechána během chodu bez dozoru. 8.
  • Page 5 v  činnosti. Během používání se může stát spotřebič horkým. Pozornost by měla být věnována tomu, aby se zabránilo dotyku topných článků uvnitř trouby. d) Po použití otřete dvířka, těsnění dvířek a  vnitřní prostor trouby utěrkou navlhčenou v  roztoku saponátu a  vytřete do sucha. Tím odstraníte veškeré...
  • Page 6: Před Prvním Použitím

    PŘED PRVNÍM POUŽITÍM Přečtěte si veškeré instrukce této příručky. 2. Ujistěte se, že je trouba vypnutá a Přepínač funkcí trouby je vypnutý v poloze OFF. 3. Veškeré příslušenství umyjte v horké, mýdlové vodě, poté řádně osušte a vložte zpět do trouby. 4. Troubu zapojte do elektrické sítě a  nechte ji běžet naprázdno na nejvyšší teplotu (230 °C) v  režimu opékání...
  • Page 7: Pokyny K Používání

    Regulace ploten Pomocí regulace ploten C a E můžete zapnout levou nebo pravou plotýnku, případně obě a regulovat je. Termostat trouby Pomocí ovladače A  vyberte požadovanou teplotu pro pečení v  troubě. Termostat neovládá teplotu plotýnek, pouze teplotu trouby. Konvekce: Spolu se zapnutím trouby funguje také konvekce (proudění vzduchu ventilátorem). Přepínač...
  • Page 8: Čištění A Údržba

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg-electro.eu Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 9: Bezpečnostné Pokyny

    ELEKTRICKÁ RÚRA S PLATŇAMI BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte pre neskoršiu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť...
  • Page 10 Predídete tým riziku poranenia alebo popálenia. Nepoužívajte rúru na iné účely (napr. vykurovanie miestností, sušenie zvierat, textilu a pod.). 5. Nepoužívajte príslušenstvo, ktoré nie je odporúčané výrobcom, inak sa vystavujete riziku straty záruky. Pri vkladaní/vyberaní predmetov z rúry používajte kuchynské chňapky. 6. Dbajte na zvýšenú pozornosť, ak používate rúru v blízkosti detí. 7.
  • Page 11 c) Rúru z vonkajších i vnútorných strán ničím nezakrývajte. Mohlo by dôjsť k požiaru či prehriatiu rúry. Teplota dvierok, vonkajšieho povrchu alebo prístupných povrchov môže byť vyššia, ak je spotrebič v  činnosti. Počas používania sa môže stať spotrebič horúcim. Pozornosť by sa mala venovať tomu, aby sa zabránilo dotyku ohrievacích článkov vnútri rúry.
  • Page 12: Pred Prvým Použitím

    Horúci povrch! Do not immerse in water! – Neponárajte do vody! UPOZORNENIE: Pri čistení nepoužívajte parný čistič. PRED PRVÝM POUŽITÍM Prečítajte si všetky inštrukcie tejto príručky. Uistite sa, že je rúra vypnutá a prepínač funkcií rúry je vypnutý v polohe OFF. Všetko príslušenstvo umyte v horúcej, mydlovej vode, potom riadne osušte a vložte späť do rúry. Rúru zapojte do elektrickej siete a ...
  • Page 13: Pokyny Na Používanie

    Funkcie spotrebiča a ovládacích prvkov Výber funkcie spotrebiča. Pomocou ovládačov Regulácie platní C a E nastavte požadovaný výkon platní alebo Prepínačom funkcií rúry G vyberte požadovaný režim použitia rúry. Rúru a platne je možné používať súčasne. Symboly prepínačov majú nasledujúci význam: Horný ohrev a spodný Regulácia ľavej platne Regulácia pravej platne ohrev s ventilátorom Horný...
  • Page 14: Čistenie A Údržba

    Používanie otočného grilu Otočný gril je ideálny na prípravu grilovaného kurčaťa alebo grilovaných mias. Pri príprave postupujte nasledovne: Mäso umiestnite doprostred grilovacej ihly. Špicatý koniec grilovacej ihly 1 zasuňte do náboja na pravej strane rúry (pozrite obrázok A). Hranatý koniec grilovacej ihly 2 zaháknite do držiaka 3 na ľavej strane rúry (pozrite obrázok B).
  • Page 15 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg-electro.eu. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 16: Instrukcje Bezpieczeństwa

    PIEKARNIK ELEKTRYCZNY Z PŁYTAMI GRZEWCZYMI INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i środki bezpieczeństwa w niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym bezpieczne korzystanie z  urządzeń elektrycznych jest ostrożność i  zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w  trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 17 dotykaj gorących powierzchni. Mogłoby to spowodować obrażenia lub oparzenia. Nie używaj piekarnika niezgodnie z przeznaczeniem (np. w  celu ogrzewania pomieszczenia, suszenia zwierząt, ubrań itp.). 5. Stosowanie innych akcesoriów od zalecanych przez producenta grozi utratą gwarancji. Wkładając/wyjmując przedmioty z piekarnika należy stosować rękawice kuchenne. 6.
  • Page 18 a) Nie przegrzewaj jedzenia. Upewnij się, że żadne przedmioty nie dotykają wewnętrznych ścian piekarnika. b) Nie wkładaj do piekarnika kartonu, papieru, plastiku itp. Stosuj materiały odpowiednie do użycia w piekarniku. c) Nie zakrywaj piekarnika z zewnątrz ani od wewnątrz. Mogłoby to spowodować pożar lub przegrzanie piekarnika. Temperatura drzwi, powierzchni zewnętrznej lub dostępnych powierzchni może być...
  • Page 19: Przed Pierwszym Uruchomieniem

    dzieciom od 8 lat, ale tylko pod nadzorem. Dzieci do lat 8 powinny przebywać z daleka od urządzenia i przewodu zasilania. Gorąca powierzchnia! Do not immerse in water! – Nie zanurzaj w wodzie! UWAGA: Podczas czyszczenia nie wolno używać odkurzaczy parowych. PRZED PIERWSZYM URUCHOMIENIEM Przeczytaj wszystkie instrukcje zawarte w niniejszej instrukcji obsługi.
  • Page 20 OPIS A. Pokrętło termostatu Regulacja prawej płyty Ruszt piekarnika grzewczej M. Uchwyt brytfanny B. Wskaźnik lewej płyty Kontrolka piekarnika N. Rożen grzewczej G. Przełącznik funkcji piekarnika O. Uchwyt rożna C. Regulacja lewej płyty H. Prawa płyta grzewcza Ociekacz grzewczej Lewa płyta grzewcza D.
  • Page 21: Instrukcje Użytkowania

    INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA Ostrzeżenie: • Nie zalecamy stosowania w piekarniku worków do pieczenia. Nigdy nie należy wkładać do piekarnika opakowań z tworzyw sztucznych, tektury, papieru i podobnych • materiałów! • Wyjmując brytfannę, ruszt lub inny gorący przedmiot z piekarnika należy zachować szczególną ostrożność. Zawsze stosuj rękawice kuchenne. Opiekanie W celu uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy na około 15 minut przed pieczeniem rozgrzać...
  • Page 22: Czyszczenie I Konserwacja

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 23: Biztonsági Előírások

    FŐZŐLAPOS ELEKTROMOS SÜTŐ BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Olvassa el figyelmesen és a  későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a  használat során bekövetkezhet. A  felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható...
  • Page 24 és a  készüléket nedves kézzel ne fogja meg. Áramütés veszélye! Ne érintse meg a  forró felületeket. Ezzel megelőzheti az égési sérüléseket. A  sütőt ne használja a  rendeltetésétől eltérő célokra (pl. állatok, textiltermékek szárítására, vagy helyiség fűtésére stb.). 5. Ne használjon a gyártó által nem ajánlott tartozékokat, ellenkező esetben elveszítheti a ...
  • Page 25 a) Ne melegítse túl az ételt. Ügyeljen arra, hogy az edények nem érjenek hozzá a sütő belső falaihoz. b) A sütőbe ne tegyen gyúlékony anyagokat (pl. kartont, papírt, műanyagot stb. Kizárólag csak sütőben használható edényeket tegyen a készülékbe. c) A sütőt ne takarja le. Ellenkező esetben a  sütő túlmelegedése tüzet okozhat.
  • Page 26 mellett használhatják. A  készülék nem játék, azzal gyerekek nem játszhatnak. A készüléket 8 év feletti gyerekek csak felnőtt személy felügyelete mellett tisztíthatják. A készüléket és a hálózati vezetékét úgy kell elhelyezni, hogy ahhoz 8 év alatti gyerekek ne férhessenek hozzá. Forró felület! Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos! FIGYELMEZTETÉS! A készüléket gőzölős tisztítóval tisztítani tilos.
  • Page 27 LEÍRÁS A. Sütő termosztát gomb Sütő kijelző M. Tepsifogó B. Bal főzőlap kijelző G. Sütő funkció kapcsoló N. Grillnyárs C. Bal főzőlap teljesítmény H. Jobb főzőlap O. Grillnyárs fogó szabályozó Bal főzőlap Cseppgyűjtő tálca D. Jobb főzőlap kijelző Ajtófogantyú Jobb főzőlap teljesítmény K.
  • Page 28: Használati Útmutató

    HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ Figyelmeztetés! • A sütőben ne használjon sütőzacskókat. A sütőbe ne tegyen műanyag edényeket, papírt és hasonló, gyúlékony anyagokat! • • A tepsi, a rostély és a nyárs mozgatása során legyen nagyon óvatos. Viseljen konyhai kesztyűt. Felső sütés A sütőt a sütés megkezdése előtt kb. 15 perccel melegítse elő 230°C-ra. A rostélyt L tegye a legfelső...
  • Page 29: Tisztítás És Karbantartás

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 30: Safety Instructions

    ELECTRIC STOVE WITH HOT PLATES SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions contained in this manual do not include all potential conditions and scenarios. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into a product.
  • Page 31 5. Use accessories only advised by the manufacturer, otherwise you risk losing the warranty. Use oven mitts when inserting/removing objects from the oven. 6. Close supervision is necessary for operating the oven near children! 7. Do not leave the electric oven running unattended. 8.
  • Page 32 should be taken to avoid touching the heating elements inside the oven. d) Wipe the door, door seal and inside of the oven dry using a damp cloth with detergent. All stains, greases and food residue are removed this way. e) If smoke begins to come out of the food being heated or the food catches fire, leave the door open, turn off the oven and unplug the cord from the outlet.
  • Page 33: Before First Use

    BEFORE FIRST USE Read all the instructions in this manual. Make sure the oven is off and the oven function Switch is in the OFF position. Wash all accessories in hot, soapy water, then dry them thoroughly and insert them back in the oven. Plug the oven into the electricity network and leave it running on empty at the highest temperature (230 ...
  • Page 34: Oven Thermostat

    Hot plates control Using the plates controls C and E you can turn on the left or right hot plate or both and regulate them. Oven thermostat Using the switch A select the required baking temperature of the oven. The thermostat does not control the hot plates‘...
  • Page 35: Cleaning And Maintenance

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 36: Sigurnosne Upute

    MINI ŠTEDNJAK SIGURNOSNE UPUTE Pažljivo pročitajte i sačuvajte za kasniju upotrebu! Pozor: Mjere opreza i  upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti, kao što su oprezno, brižno i  razumno rukovanje, nije moguće ugraditi u ...
  • Page 37 za druge svrhe (na primjer grijanje prostora, sušenje životinja, odjeće i slično). 5. Nemojte koristiti pribor kojeg nije preporučio proizvođač. U suprotnom izgubit ćete prava na jamstvo. Kod umetanja predmeta u pećnicu ili vađenja iz nje, koristite rukavice. 6. Budite posebno pažljivi nalaze li se djeca u  blizini dok koristite pećnicu.
  • Page 38 a) Nemojte previše peći jela. Provjerite da niti jedan predmet ne dotiče unutrašnje stjenke pećnice. b) U pećnicu ne stavljajte materijale kao što su papir, karton i slični. Koristite materijale koji su pogodni za korištenje u pećnici. c) Pećnicu nemojte nečim pokrivati s unutrašnje, kao niti s vanjske strane.
  • Page 39: Prije Prvog Korištenja

    Vruća površina! Do not immerse in water! – Nemojte uranjati u vodu! UPOZORENJE: Nemojte čistiti uređaj parnim čistačima. PRIJE PRVOG KORIŠTENJA Prije korištenja pročitajte cijele ove upute. Provjerite da li je pećnica isključena i da li je prekidač funkcije pećnice isključen i nalazi se u položaju OFF (isključeno).
  • Page 40: Upute Za Uporabu

    Funkcije uređaja i upravljačkih elemenata Odabir funkcije uređaja Regulatorima ploča za kuhanje C i E podesite ploče na željenu snagu ili Prekidačem za izbor funkcije pećnice G  izaberite željenu funkciju pećnice. Pećnicu i  ploče za kuhanje možete koristiti istovremeno. Oznake na prekidaču imaju sljedeće značenje: Regulator lijeve ploče Regulator desne ploče Gornji i donji grijač...
  • Page 41: Čišćenje I Održavanje

    Korištenje grilla s okretanjem Grill mesa na ražnju idealan je način pripreme piletine i  drugih vrsta mesa. Postupak pripreme je sljedeći: Meso postavite na sredinu ražnja. Vrh žice ražnja 1 postavite u otvor s desne strane pećnice (vidi sliku A). Pravokutnu stranu žice ražnja 2 postavite u  nosač 3 s  lijeve strane pećnice (vidi sliku B).
  • Page 42 08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu. HR/BIH...
  • Page 43: Varnostni Napotki

    ELEKTRIČNA PEČICA S KUHALNIMA PLOŠČAMA VARNOSTNI NAPOTKI Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni mogoče vgraditi v ...
  • Page 44 za druge namene (npr. za ogrevanje prostora, sušenje živali, blaga ipd.). 5. Ne uporabljajte pripomočkov, ki jih ne priporoča proizvajalec. V  nasprotnem primeru tvegate izgubo pravice do uveljavitve garancije. Ko v/iz pečice dajete predmete, uporabljajte kuhinjske rokavice. 6. Pri uporabi pečice bodite še posebej pozorni na otroke, ki se nahajajo v bližini.
  • Page 45 c) Pečico v nobenem primeru ne prekrivajte z zunanje in notranje strani. Lahko pride do požara ali pregretja pečice. Temperatura vratc, zunanje površine ali drugih dostopnih površin je lahko višja, če aparat deluje. Med uporabo postane aparat vroč. Prav tako bodite pozorni, da se prepreči stik grelnih elementov znotraj pečice.
  • Page 46: Pred Prvo Uporabo

    Vroča površina! Do not immerse in water! – Ne potapljajte v vodo! OPOZORILO: Za čiščenje ne uporabljajte čistilnika na paro. PRED PRVO UPORABO Preberite vse napotke, ki so v tem priročniku. Prepričajte se, da je pečica izključena in da je Pretikalo funkcij pečice izključeno v legi OFF. Vse pritikline pomijte v ...
  • Page 47: Napotki Za Uporabo

    Funkcije aparata in elementov za upravljanje Izbor funkcije aparata. S pomočjo upravljavcev Reguliranje kuhalnih plošč C a E nastavite želeno moč kuhalnih plošč ali s Pretikalom funkcij pečice G izberite želen način uporabe pečice. Pečica in kuhalni plošči se lahko uporabljata istočasno. Simboli pretikal imajo naslednji pomen: Zgornje ogrevanje in Reguliranje leve Reguliranje desne...
  • Page 48: Čiščenje In Vzdrževanje

    Za kontrolo ali pa jemanje pečene hrane iz pečice vedno uporabljajte držalo pekača M, ki vam omogoča enostavno rokovanje. Ko je hrana pečena, izklopite pečico s Pretikalom funkcije pečice G v lego OFF. Ko končate s kuhanjem, potegnite iz vtičnici vtikalo el. kabla. Uporaba vrtečega žara Vrteč...
  • Page 49 08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 50: Bezbednosna Uputstva

    MINI ŠPORET BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i  uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i  opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 51 Štednjak nemojte upotrebljavati za druge svrhe (na primjer grijanje prostora, sušenje životinja, odeće i slično). 5. Nemojte koristiti pribor koji nije preporučio proizvođač. U  suprotnom, izgubićete prava na garanciju. Kod umetanja predmeta u rernu ili vađenja iz nje, koristite rukavice. 6. Budite posebno pažljivi ako se deca nalaze u  blizini dok koristite mikrotalasnu rernu.
  • Page 52 b) U rernu ne stavljajte materijale kao što su papir, karton i slični. Koristite materijale koji su pogodni za korišćenje u rerni. c) Rernu nemojte ničim pokrivati ni s  unutrašnje, kao ni sa spoljašnje strane. To bi moglo dovesti do požara ili bi se štednjak mogao pregrejati.
  • Page 53: Pre Prve Upotrebe

    Vruća površina! Do not immerse in water! – Nemojte potapati u vodu! UPOZORENJE: Nemojte čistiti uređaj parnim čistačima. PRE PRVE UPOTREBE Pre korišćenja pročitajte kompletna ova uputstva. Proverite da li je rerna isključena i prekidač funkcije rerne je isključen i nalazi se u položaju OFF (isključeno). Sav pribor operite u vrućoj vodi sa sredstvom za pranje, zatim dobro osušite i vratite u rernu.
  • Page 54 Funkcije uređaja i upravljanje uređajem Izbor funkcije uređaja Regulatorima ringli C i E podesite ringle na željenu snagu ili Prekidačem za izbor funkcije rerne G izaberite željenu funkciju rerne. Rernu i ringle za kuvanje moguće je koristiti istovremeno. Oznake na prekidaču imaju sledeće značenje: Gornji i donji grejač Regulator leve ringle Regulator desne ringle s ventilatorom...
  • Page 55 Upotreba ražnja Grilovanje mesa na ražnju je idealan način pripreme piletine i  drugih vrsta mesa. Postupak pripreme je sledeći: Meso postavite na sredinu ražnja. Vrh žice ražnja 1 postavite u otvor s desne strane rerne (vidi sliku A). Pravougaonu stranu žice ražnja 2 postavite u nosač 3 s leve strane rerne (vidi sliku B).
  • Page 56 UPOTREBA I ODLAGANJE OTPADA Papir i karton dostaviti deponiji. Foliju ambalaže, PE kese, plastične elemente odložiti u plastične kontejnere za recikliranje. ZBRINJAVANJE PROIZVODA PO ISTEKU ROKA TRAJANJA Zbrinjavanje električne i elektronske opreme (vredi za zemlje članice EU i druge evropske zemlje koje provode sistem recikliranja). Simbol na proizvodu ili ambalaži znači da se proizvod ne sme tretirati kao komunalni otpad.
  • Page 57 KEEDUPLAATIDEGA ELEKTRIAHI OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab kasutaja seadmega töötamisel nende teguritega arvestama.
  • Page 58 riski. Ärge kasutage ahju mistahes muul eesmärgil (näiteks ruumide kütmiseks, loomade, kangaste kuivatamiseks jne.). 5. Kasutage ainult tootja poolt soovitatud tarvikuid, vastasel juhul võib garantii kaotada kehtivuse. Esemete eemaldamisel ahjust kasutage pajakindaid. 6. Erilist tähelepanu pöörake ahju kasutamisel laste läheduses! 7.
  • Page 59 välispindade või juurdepääsetavate pindade temperatuur võib olla kõrgem. Seade võib kasutamise ajal muutuda kuumaks. Ärge puudutage ahju sees olevaid kuumutuselemente. d) Pühkige ahju ust, uksetihendit ja ahju sisemust pesuainega niisutatud lapiga. Kõik plekid, õli-ja toidujäätmed tuleb eemaldada samal viisil. e) Kui valmistatavast toidust hakkab eralduma suitsu või kui toit süttib, siis jätke uks lahti, lülitage ahi välja ning ühendage toitejuhe toitevõrgust lahti.
  • Page 60 Ühendage ahi toitevõrguga ning pakendijääkide kõrvaldamiseks laske tühjal ahjul 15 minuti jooksul töötada küpsetamisrežiimi kõige kõrgemal temperatuuril (230 °C). Sellisel viisil kõrvaldatakse ahjust ka kõik esialgsed lõhnad. Enne ahju esmakordset kasutamist asetage keeduplaatidele veega täidetud kööginõud ning lülitage keeduplaadid keskmisele tasemele ning laske ahjul töötada 30 minutit. Märkus: Ahju ja keeduplaatide esmakordse kasutamisega võib kaasneda vähene lõhn või suits (umbes 15 minuti jooksul).
  • Page 61 Ahju termostaat Kasutades lülitit A saate reguleerida ahju küpsetamistemperatuuri. Termostaat ei reguleeri keeduplaatide temperatuuri, ainul ahju temperatuuri. Konvektsioon: Ahju sisse lülitamisel käivitub ka konvektsioon (õhuvool läbi ventilaatori). Ahju funktsioonide lüliti: ahju funktsioonide lüliti G pööramisega saate seadistada praadimise, küpsetamise või grillimise režiimi. Ahju näidik: Kui lülitate ahju OFF (väljas) asendist sisse funktsioonide lüliti abil, siis ahju näidik lülitub sisse, lüliti G abil valitud kütterežiim aktiveerub.
  • Page 62: Tehnilised Andmed

    Toidu valmistamine keeduplaatidel • Ärge puudutage keeduplaate kohe pärast kasutamist! Keeduplaadid on kuumad! • Kasutage lameda põhjaga toidunõusid. Alumise osa läbimõõt ei tohi olla väiksem keeduplaadi läbimõõdust. • Ärge lülitage keeduplaate sisse ilma toidunõudeta. See võib põhjustada deformatsioone. Asetage toidunõu keeduplaadile. Soovitud keeduplaadi sisse lülitamiseks ja reguleerimiseks kasutage C või E regulaatorit.
  • Page 63: Saugos Instrukcijos

    ELEKTRINĖ KROSNELĖ SU KAITLENTĖMIS SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų potencialių sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl naudodamasis ir dirbdamas šiuo prietaisu naudotojas yra atsakingas už...
  • Page 64 Nenaudokite orkaitės kitiems tikslams (pvz., kambario šildymui, gyvūnų, tekstilės džiovinimui ir pan.). 5. Naudokite tik gamintojo rekomenduojamus priedus, nes kitaip rizikuojate negauti garantinės priežiūros. Naudokite orkaitės pirštines dėdami / traukdami objektus iš / į orkaitę. 6. Būkite ypač dėmesingi jei krosnelė naudojama ten, kur yra vaikų! 7.
  • Page 65 b) Į krosnelę nekiškite tokių medžiagų, kaip kartonas, plastikas, popierius ir pan. Naudokite medžiagą, kuri tinkamai naudojimui krosnelėse. c) Neapdenkite krosnelės nei iš išorės, nei iš vidaus. Rizikuojate sukelti gaisrą arba perkaitinti krosnelę. Prietaisui veikiant durelių, išorinių paviršių arba atvirų paviršių temperatūra gali būti aukštesnė.
  • Page 66 Karštas paviršius! Do not immerse in water! – Nemerkite į vandenį! ĮSPĖJIMAS: valymui nenaudokite garinių valymo prietaisų. PRIEŠ NAUDOJIMĄ PIRMĄJĮ KARTĄ Perskaitykite visas šio vadovo instrukcijas. Įsitikinkite, kad krosnelė išjungta, o laikmatis yra išjungtas padėtyje OFF. Visus priedus išplaukite karštame, muiluotame vandenyje, tada kruopščiai juos išdžiovinkite bei sudėkite atgal į...
  • Page 67 Prietaiso ir valdymo elementų funkcijos Prietaiso funkcijos pasirinktis Kaitlentės valdikliais C ir E galite nustatyti reikiamą kaitlenčių maitinimą arba, kad pasirinktumėte reikiamą orkatės režimą, naudokite orkaitės funkcijos perjugiklį G. Orkaitę ir kaitlentes galima naudoti vienu metu. Jungiklių simbolių reikšmės yra šios: Kaitinimas iš...
  • Page 68: Techniniai Duomenys

    Kai maistas jau paruoštas, išjunkite orkaitę pasukdami orkaitės funkcinį perjungiklį G į padėtį OFF. Baigę maisto ruošą, atjunkite maitinimo laidą. Sukamojo grilio naudojimas Sukamasis grilis puikiai tinka viščiuko arba kito grilyje kepamo maisto ruošimui. Tęskite pagal toliau nurodytus veiksmus: Perverkite mėsos gabalus ties grilio iešmo viduriu. Smailųjį...
  • Page 69 NAUDOJIMAS IR ATLIEKŲ UTILIZAVIMAS Vyniojamasis popierius ir gofruoto kartono dėžė – išmesti į  atliekas. Pakavimo folija, PE maišeliai, plastikiniai elementai – išmesti į plastiko perdirbimo konteinerius. GAMINIŲ UTILIZAVIMAS PASIBAIGUS JŲ EKSPOATACIJOS LAIKUI Elektros ir elektronikos dalių utilizavimas (taikoma ES valstybėse narėse ir kitose Europos šalyse, kur galioja atliekų...
  • Page 70: Drošības Instrukcijas

    ELEKTRISKĀ PLĪTS AR KARSĒŠANAS PLĀKSNĒM DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Tādējādi par tiem ir atbildīgs ierīces lietotājs.
  • Page 71 6. Lietojot krāsni bērnu tuvumā, nepieciešama rūpīga uzraudzība! 7. Neatstājiet elektrisko krāsni nepieskatītu, kamēr tā darbojas. 8. Atstājiet vismaz 10 cm brīvas vietas katrā krāsns pusē, lai nodrošinātu pietiekamu gaisa cirkulāciju. Nenovietojiet uz krāsns nekādus priekšmetus. 9. Ierīce ir aprīkota ar durvīm, kurās izmantots drošības stikls. Šis stikls ir izturīgāks pret saplīšanu nekā...
  • Page 72: Pirms Pirmās Lietošanas Reizes

    e) Ja no gatavojamā ēdiena sāk nākt dūmi vai ēdiens aizdegas, atstājiet durvis vaļā, izslēdziet krāsni un atvienojiet barošanas vadu no rozetes. 16. Ierīce nav paredzēta lietošanai ar laika slēdzi vai tālvadību. 17. Nelietojiet mikroviļņu krāsni, ja tajā nav ievietoti nekādi ēdieni vai šķidrumi.
  • Page 73 Brīdinājums: Ierīce ir jāpievieno atsevišķai rozetei ar jaudas slēdzi, kas piemērots slodzei, ko rada ierīces enerģijas patēriņš. APRAKSTS A. Krāsns termostata regulators Labās karsēšanas plāksnes K. Panna B. Kreisās karsēšanas plāksnes regulators Restes indikators Krāsns gaisma M. Paplātes turētājs C. Kreisās karsēšanas plāksnes G.
  • Page 74 LIETOŠANAS INSTRUKCIJAS Ievērot: • Mēs neiesakām lietot krāsns maisiņus. Nelietojiet krāsnī plastmasas traukus, lentu, papīru un tamlīdzīgus materiālus! • • Esiet ļoti piesardzīgi, izņemot no krāsns pannas, grilus vai citus karstus traukus. Vienmēr lietojiet virtuves cimdus. Grauzdēšana Labāko rezultātu sasniegšanai mēs iesakām pirms grauzdēšanas uzsildīt krāsni līdz 230 °C. Novietojiet grilu L augšējā...
  • Page 75: Tehniskā Informācija

    TĪRĪŠANA UN APKOPE • Pirms tīrīšanas vienmēr atvienojiet barošanas vadu no rozetes un ļaujiet ierīcei atdzist! • Krāsnij ir īpašs, viegli tīrāms pārklājums. Ja nepieciešams, krāsns sienu tīrīšanai lietojiet mitru dvieli. Nelietojiet skrāpi, abrazīvu pulveri vai agresīvus tīrīšanas līdzekļus, kas var bojāt krāsns iekšpuses •...
  • Page 76 K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany e-mail: ECG@kbexpert.cz 250 69 Klíčany, Czech Rep. e-mail: informacije@kbprogres.cz Distribútor pre SR: K+B Progres, a. s., organizačná zložka K+B Progres, a.s.

Table of Contents