Page 1
NAVODILO ZA UPORABO Çekiçi rrotullues MANUALI I PËRDORIMIT Перфоратор РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ Udarna bušilica PRIRUČNIK S UPUTAMA Вртлива чекан-дупчалка УПАТСТВО ЗА УПОТРЕБА Ciocan rotopercutor MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Ударна бушилица УПУТСТВО ЗА УПОТРЕБУ Перфоратор РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Перфоратор ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ HR4002...
12-2. Clamp screw 5-2. Clamp nut 10-1. Pointer 12-3. Grip base 6-1. Side grip 10-2. Change lever 14-1. Blow-out bulb SPECIFICATIONS Model HR4002 Carbide-tipped bit 40 mm Capacities Core bit 105 mm No load speed (min Blows per minute 2,500...
Makita Corporation responsible mask and thickly padded gloves. manufacturer declare that the following Makita Be sure the bit is secured in place before machine(s): operation. Designation of Machine: Under normal operation, the tool is designed Rotary Hammer to produce vibration.
FUNCTIONAL DESCRIPTION Side handle (accessory) Fig.4 CAUTION: CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and • Use the side handle only when chipping, scaling or • unplugged before adjusting or checking function demolishing. Do not use it when drilling in on the tool.
It should be The depth gauge cannot be used at the position • relubricated regularly. Send the complete tool to Makita where the depth gauge strikes against the gear Authorized or Factory Service Center for this lubrication housing/motor housing.
12-2. Vpenjalni vijak 5-2. Vpenjalna matica 10-1. Kazalec 12-3. Ohišje ročaja 6-1. Stranski ročaj 10-2. Preklopnik 14-1. Ročka za izpihovanje TEHNIČNI PODATKI Model HR4002 Trdokovinski nastavek 40 mm Zmogljivosti Jedrni nastavek 105 mm Hitrost brez obremenitve (min Udarci na minuto 2.500 Celotna dolžina...
Page 8
NISO zaščitna očala. Prav tako zelo priporočljivo, nosite Makita Corporation kot odgovorni proizvajalec protiprašno masko in debelo oblazinjene izjavlja, da je naslednji stroj Makita: rokavice. Oznaka stroja: Pred delom se prepričajte, ali je nastavek Vrtalno kladivo trdno pritrjen. Št. modela / tip: HR4002 Pri običajnih pogojih orodje oddaja vibracije.
OPIS DELOVANJA Stranski ročaj (dodatni pribor) Sl.4 POZOR: POZOR: Pred vsako nastavitvijo ali pregledom nastavitev • Stransko ročico uporabljajte samo za klesanje, • stroja se prepričajte, da je le to izključeno in izbijanje ali rušenje. Ne uporabljajte je za vrtanje v ločeno od električnega omrežja.
Ta dodatni pribor ali pripomočki so predvideni za • Nastavek postavite na izbrano točko za luknjo in uporabo z orodjem Makita, ki je opisano v teh pritisnite sprožilno stikalo. Ne silite orodja. Z zmerno silo navodilih za uporabo. Pri uporabi drugega pribora boste dosegli najboljše rezultate.
Page 11
5-2. Dado e shtrëngimit 10-1. Treguesi 12-3. Baza e mbajtëses 6-1. Mbajtësja anësore 10-2. Leva e ndërrimit 14-1. Fryrësja SPECIFIKIMET Modeli HR4002 Punto me majë karbiti 40 mm Kapacitetet Puntoja e nuklit 105 mm Shpejtësia pa ngarkesë (min Goditje në minutë...
Page 12
Deklarata e konformitetit me KE-në sigurie dhe/ose mbrojtëse fytyre. Syzet e zakonshme ose syzet e diellit NUK janë syze Ne, Makita Corporation, si prodhuesi përgjegjës sigurie. Gjithashtu rekomandohet që të mbani deklarojmë që makineria(të) e mëposhtme Makita: maskë kundër pluhurit dhe doreza të trasha.
Page 13
PËRSHKRIMI I PUNËS Doreza anësore (aksesor) Fig.4 KUJDES: KUJDES: Jini gjithnjë të sigurt që vegla është fikur dhe • Përdoreni dorezën anësore vetëm gjatë ciflosjes, • hequr nga korrenti përpara se ta rregulloni apo t'i leskërimit ose shkatërrimit. Mos e përdorni gjatë shpimit kontrolloni funksionet.
Page 14
Dërgojeni të gjithë veglën në një qendër të autorizuar Matësi i thellësisë nuk mund të përdoret në pozicionin • ose fabrikë të shërbimit të Makita-s për shërbimin e ku matësi i thellësisë godet trupin e veglës. lubrifikimit. Matësi i thellësisë nuk mund të përdoret në pozicionin •...
Page 15
5-2. Притискателна гайка 10-1. Курсор 12-3. Нехлъзгава основа 6-1. Странична ръкохватка 10-2. Лост за превключване 14-1. Ръчна помпа за продухване СПЕЦИФИКАЦИИ Модел HR4002 Твърдосплавен накрайник 40 мм Технически възможности Корона за ядково сондиране 105 мм Обороти без товар (мин Вдухвания в минута...
Page 16
ENH101-13 GEB007-7 Само за страните от ЕС. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА ЕО Декларация за съответствие БЕЗОПАСНОСТ ПРИ РАБОТА С Подписаните, Makita Corporation, като отговорен ПЕРФОРАТОР производител декларираме, че следните машини с марката Makita: Носете предпазни средства за слуха. Наименование на машината: Излагането на въздействието на шум може да...
Page 17
ФУНКЦИОНАЛНО ОПИСАНИЕ 14. Някои материали съдържат химикали, които могат да са токсични. Вземете предпазни мерки, за да предотвратите ВНИМАНИЕ: вдишването на прах и контакта с кожата. Преди да регулирате или проверявате работата • Следвайте информацията на доставчика на на инструмента задължително проверете дали материал...
Page 18
СГЛОБЯВАНЕ След монтаж винаги проверявайте дали длетото е сигурно закрепено, като се опитате да го издърпате навън. ВНИМАНИЕ: За да демонтирате длетото, издърпайте докрай Преди да извършвате някакви работи по • надолу капачката на патронника и извадете длетото. инструмента задължително проверете дали той Фиг.9 е...
Page 19
изпратете целия инструмент в оторизиран или фабричен сервизен център на Makita. За да се поддържа БЕЗОПАСНОСТТА и НАДЕЖДНОСТТА на инструмента, ремонтите, обслужването или регулирането трябва да се извършват от упълномощен сервиз на Makita, като се използват резервни части от Makita.
Page 20
10-1. Pokazivač 12-3. Baza držača 6-1. Bočni rukohvat 10-2. Poluga za promjenu načina rada 14-1. Balon za otpuhivanje prašine SPECIFIKACIJE Model HR4002 Nastavak sa karbidnim vrhom 40 mm Kapaciteti Nastavak sa jezgrom 105 mm Brzina bez opterećenja (min Udara u minuti 2.500...
Page 21
čvrsti šešir (sigurnosna kaciga), zaštitne naočale i/ili štitnik za lice. Obične ili Mi, Makita Corporation, kao odgovorni proizvođač sunčane naočale NISU zaštitne naočale. izjavljujemo da su sljedeći Makita strojevi: Također se preporuča da nosite masku za Oznaka stroja: prašinu i gusto podstavljene rukavice.
Page 22
FUNKCIONALNI OPIS Bočna ručka (dodatni pribor) Sl.4 OPREZ: OPREZ: Obavezno provjerite je li stroj isključen i da li je • Koristite bočnu ručku samo pri komadanju, • kabel izvađen prije podešavanja ili provjere ljuskanju ili demoliranju. Ne koristite je pri bušenju funkcije na alatu.
Page 23
Trebao redovito podmazivati. svrhu NAPOMENA: podmazivanja pošaljite alat u ovlašteni Makita tvornički Graničnik dubine ne može se koristiti na mjestu • servisni centar. gdje graničnik dubine udara u kućište alata. Da biste zadržali SIGURNOST I POUZDANOST Mjerilo dubine ne može se koristiti na mjestu gdje...
14-1. Издувна пумпа 6-1. Странична дршка 10-2. Рачка за менување 7-1. Оска на бургијата 10-3. Копче за заклучување ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ Модел HR4002 Бургија со врв од карбид 40 мм Капацитет Средишна бургија 105 мм Неоптоварена брзина (мин. Удари во минута...
Page 25
капа (заштитен шлем), Вртлива чекан-дупчалка заштитни очила и/или штитник за лице. Модел бр./Тип: HR4002 Обични очила или очила за сонце НЕ СЕ се од сериско производство и заштитни очила. Сериозно се препорачува Усогласени се со следниве европски Директиви: да носите маска што штити од прав и...
Page 26
ОПИС НА ФУНКЦИИТЕ СОСТАВУВАЊЕ ВНИМАНИЕ: ВНИМАНИЕ: Пред секое дотерување или проверка на Пред да работите нешто на алатот, проверете • • алатот проверете дали е исклучен и откачен од дали е исклучен и откачен од струја. струја. Странична рачка (додаток) Вклучување...
Page 27
РАБОТЕЊЕ со средство за подмачкување. Тој треба да се подмачкува редовно. Пратете го целиот алат во Дупчење со чекан овластен или фабрички сервис на Makita за оваа Слика13 услуга на подмачкување. За да се одржи БЕЗБЕДНОСТА и СИГУРНОСТА на Поставете ја рачката-менувач на знакот...
Page 28
ОПЦИОНАЛЕН ПРИБОР ВНИМАНИЕ: Овој прибор или додатоци се препорачуваат за • користење со алатот од Makita дефиниран во упатството. Со користење друг прибор или додатоци може да се изложите на ризик од телесни повреди. Користете ги приборот и додатоците само за нивната намена.
Page 29
10-2. Pârghie de schimbare a modului 12-3. Baza mânerului 6-1. Mâner lateral de acţionare 14-1. Pară de suflare SPECIFICAŢII Model HR4002 Burghiu cu plăcuţe de carburi metalice 40 mm Capacităţi Burghiu de centrare 105 mm Turaţie în gol (min Lovituri pe minut 2.500...
Page 30
Declaraţie de conformitate CE accesoriul de tăiere poate intra în contact cu cablurile ascunse sau cu propriul său cablu. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Contactul dintre accesoriul de tăiere şi un cablu declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): sub tensiune poate pune sub tensiune părţile Destinaţia utilajului:...
Page 31
DESCRIERE FUNCŢIONALĂ MONTARE ATENŢIE: ATENŢIE: Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi debranşat- Asiguraţi-vă că aţi oprit maşina şi că aţi • • o de la reţea înainte de a o regla sau de a verifica deconectat-o de la reţea înainte de a efectua vreo starea sa de funcţionare.
Page 32
Reglaţi pârghia de schimbare a modului de acţionare la serviciu de lubrifiere, trimiteţi maşina completă la un simbolul service autorizat al Makita sau la Centrul de service al Poziţionaţi burghiul în punctul de găurire dorit, apoi fabricii. acţionaţi butonul declanşator. Nu forţaţi maşina. Printr-o Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii,...
Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă centrului local de service Makita. Burghie cu plăcuţe de carburi metalice SDS-Max • Daltă şpiţ SDS-Max •...
10-1. Показивач 12-3. Држач на плочи 6-1. Бочни рукохват 10-2. Полуга за промену начина рада 14-1. Дуваљка ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ Модел HR4002 Бургија са карбидним врхом 40 мм Капацитети Основна бургија 105 мм Брзина без оптерећења (мин Број удара у минути...
Page 35
Носите ојачану капу (заштитни шлем), Ми, Makita Corporation, као одговорни заштитне наочаре и/или штитник за лице. произвођач, изјављујемо да је следећа Makita Обичне наочаре за вид или сунце НИСУ машина: заштитне наочаре. Препоручује се да Ознака машине: носите и маску за прашину и рукавице са...
Page 36
ОПИС ФУНКЦИЈА АЛАТА Бочна ручка (додатни прибор) слика4 ПАЖЊА: ПАЖЊА: Пре подешавања или провере функција алата • Користите бочну ручку само приликом обраде • увек проверите да ли је алат искључен и длетом, клесања или рушења. Не користите одвојен из електричне мреже. приликом...
Page 37
• комплетан алат у фабрички сервис или овлашћени положају у коме удара у тело алата. сервис за Makita производе за ову услугу подмазивања. Граничник дубине не може да се користи у положају • БЕЗБЕДАН и ПОУЗДАН рад алата гарантујемо само...
5-2. Гайка зажима 10-1. Указатель 12-3. Основа рукоятки 6-1. Боковая ручка 10-2. Рычаг изменения 14-1. Груша для выдувки ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR4002 Сверло с твердосплавной пластиной 40 мм Производительность Колонковое долото 105 мм Число оборотов без нагрузки (мин Ударов в минуту...
Page 39
скрытой электропроводкой или Техническая документация хранится у собственным шнуром питания, держите официального представителя в Европе: электроинструмент за специально Makita International Europe Ltd, предназначенные изолированные Michigan, Drive, Tongwell, поверхности. Контакт с проводом под Milton Keynes, MK15 8JD, England напряжением приведет к...
ОПИСАНИЕ 12. При выполнении работ не направляйте инструмент на кого-либо, находящегося в ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ месте выполнения работ. Бита может выскочить и привести к травме других людей. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: 13. Сразу после окончания работ не Перед проведением регулировки или проверки • прикасайтесь к бите или к деталям в работы...
Page 41
МОНТАЖ Рис.8 Если не удается при нажиме вставить биту, выньте ее из инструмента. Несколько раз нажмите вниз ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: крышку патрона. Затем снова вставьте биту. Перед проведением каких-либо работ с • Поверните биту, толкая ее вниз, до тех пор, пока не инструментом...
Page 42
Инструмент не требует почасовой или ежедневной смазки, благодаря имеющейся в нем системе смазки. Следует регулярно менять смазку. Отправьте инструмент в сборе в авторизованный или заводской центр обслуживания компании Makita для его смазки. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или...
12-2. Затискний гвинт 5-2. Затискна гайка 10-1. Покажчик 12-3. Основа ручки 6-1. Бокова рукоятка 10-2. Важіль перемикання 14-1. Повітродувка ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR4002 Свердло із твердосплавним 40 мм наконечником Діаметр свердління Колонкове свердло 105 мм Швидкість без навантаження (хв Ударів за хвилину...
Page 44
одягати захисні навушники. обладнання Makita: Незахищеність від шуму може спричинити до Позначення обладнання: втрати слуху. Перфоратор Використовуйте допоміжну(і) ручку(и), № моделі/ тип: HR4002 якщо вона(и) поставляються разом з є серійним виробництвом та інструментом. Втрата контролю може Відповідає таким Європейським Директивам: призвести...
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ 14. Деякі матеріали мають у своєму складі токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі ОБЕРЕЖНО: шкірою. Дотримуйтеся правил техніки Перед регулюванням та перевіркою справності • безпеки виробника матеріалу . інструменту, переконайтеся в тому, що він ЗБЕРІГАЙТЕ...
Page 46
КОМПЛЕКТУВАННЯ Після встановлення слід перевірити, щоб долото було надійно вставлено, спробувавши витягнути його. Для зняття долота слід до упора потягнути вниз ОБЕРЕЖНО: кришку патрона та витягти свердло. Перед тим, як щось встановлювати на • мал.9 інструмент, переконайтеся в тому, що він вимкнений...
щоденного змащування, оскільки він оснащений системою змащування із консистентним мастилом. Його необхідно регулярно змащувати. Для такого обслуговування із змащуванням слід надіслати весь інструмент до авторизованого або заводського сервісного центру компанії Makita. Для того, щоб підтримувати БЕЗПЕКУ та НАДІЙНІСТЬ, ремонт, технічне обслуговування або...
Page 48
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884714-968...
Need help?
Do you have a question about the HR4002 and is the answer not in the manual?
Questions and answers