Isofix reclining child car seat group i/ii/iii 9-36 kg (140 pages)
Summary of Contents for Babify Isofix 360 10046044
Page 1
Isofix 360° Kinderautositz (40-150 cm) Child Car Seat (40-150 cm) Siège auto (40-150 cm) Seggiolino per auto (40-150 cm) Silla para coche (40-150 cm) Kinderautostoel (40-150 cm) Bilbarnstol (40-150 cm) Fotelik samochodowy dla dziecka (40-150 cm) 10046044...
Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung Hinweise unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
SICHERHEITSHINWEISE • Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, da ein unsachgemäßer Einabau zu ernsthaften Verletzungen führen kann, für die der Hersteller nicht haftet. • Dieses Kinderrückhaltesystem ist für Kinder von 40-150 cm Körpergröße geeignet. • Die Verwendung mit Fahrzeugsicherheitsgurten gilt nur, wenn das entsprechende Modell mit einem 3-Punkt-Gurt mit Aufrollvorrichtung gemäß...
Page 5
• Bei Kinderrückhaltesystemen des Typs ISOFIX muss der Benutzer die Beschreibung der ISOFIX-Befestigungspunkte im Handbuch des Automobilherstellers lesen. • Nicht zertifizierte Produkte und modifizierte Produkte sind gefährlich, und auch das Fehlen von Einbauanweisungen des Herstellers ist gefährlich. • Verwenden Sie keine anderen als die in der Dokumentation beschriebenen und auf dem Kinderrückhaltesystem gekennzeichneten Befestigungspunkte.
BESTANDTEILE DES AUTOKINDERSITZES Einstellgriff für die Kopfstütze Schultergurt-Führungshaken Kopfstütze Schulterpolsterung Einlage Schultergurt Schnappverschluss Gurtschloss Schnellverstellknopf 10 Verstellbarer Gurt 11 Griff zur Winkeleinstellung 12 Verstellgriff für die Drehung...
VORKEHRUNGEN BEI DER VERWENDUNG IN FAHRZEUGEN Warnung: Gefahr von Tod oder Körperverletzung! Das Kinderrückhaltesystem darf unter keinen Umständen auf dem Autositz mit aktiviertem Airbag verwendet werden. Korrekter Einbau / zulässig Falscher Einbau / nicht zulässig Fahrzeugsicherheitsgurt- Schultergurt Fahrzeugsicherheitsgurt - Beckengurt Einbau zulässig Der Sitz darf nicht im Wirkungs- bereich eines Airbags eingebaut...
Page 9
Prüfen Sie vor der Verwendung von ISOFIX- und TT-Gurten, ob der Fahrzeugsitz mit festen ISOFIX-Verankerungspunkten ausgestattet ist und ob die Größenkategorie passt. Prüfen Sie vor der Verwendung, ob der Fahrzeugsitz mit festen ISOFIX-Verankerungspunkten ausgestattet ist und die ISOFIX-Größenkategorie übereinstimmt. Verankerungs- ISOFIX Fahr- punkt für den zeug unter dem...
EINBAU ALS BABYSITZ Von Geburt an I Rückwärtsgerichet 40-150 cm ISOFIX + oberer Haltegurt + Gurtzeug bis 3 Jahre 1. Halten Sie den Verstellgriff für die Drehung (12) fest und drehen Sie den Sitz zur Rückseite des Fahrzeugs, der Kindersitz befindet sich im Rückwärtsmodus, mit Blick nach hinten.
Page 11
3. Schließen Sie die linke und rechte ISOFIX-Schnalle (16) an der ISOFIX- Verankerung des Fahrzeugs (J) an. Hören Sie das Klicken an der ISOFIX- Verbindung links und rechts. Der Verschluss zeigt grün an, was bedeutet, dass er geschlossen ist. 4. Schieben Sie den Sitz nach innen, so dass die Rückenlehne des Kindersitzes an der Rückenlehne des Fahrzeugsitzes anliegt.
Page 12
Hinweise: Verwenden Sie niemals einen Gepäckhaken anstelle eines oberen Haltegurts. Überprüfen Sie Ihr Fahrzeug auf Schilder wie dieses: • Das Kinderrückhaltesystem darf nicht in der Wirkungsrichtung des Airbags eingebaut werden. • Verwenden Sie den vorwärtsgerichteten Sitz nicht, bevor das Kind älter als 15 Monate ist.
Page 13
II Einbau in Fahrtrichtung (76-105 cm) von ca. 18 Monaten bis 3 Jahre ISOFIX + Haltegurt + Gurtzeug 180° Halten Sie den Verstellgriff für die Drehung(12) fest und drehen Sie den Sitz nach vorne, der Kindersitz befindet sich im Vorwärtsmodus und schaut nach vorne.
Page 14
2. Halten Sie die ISOFIX-Verriegelungstaste (14) und die ISOFIX- Entriegelungstaste (15) gleichzeitig gedrückt und ziehen Sie den ISOFIX (16) nach hinten in die endgültige Position. 3. Der linke und der rechte ISOFIX-Konnektor (16) werden in den ISOFIX- Fixpunkt J des Fahrzeugs gesteckt, bis das Klick-Geräusch zu hören ist. Wenn die Verriegelung auf beiden Seiten grün anzeigt, ist sie geschlossen.
Page 15
3. Haken Sie den oberen Haltegurthaken (21) gemäß der Bedienungsanleitung des Fahrzeugs am Befestigungspunkt des Autositzes ein und ziehen Sie den oberen Haltegurt (19) fest (wenn der Gurt fest ist , zeigt der Verschluss grün an). 4. Setzen Sie das Kind in den Autositz und sichern Sie es mit einem 5-Punkt- Gurt (siehe Abschnitt 5-Punkt-Gurt-Befestigungen).
Page 16
2. Halten Sie den lSOFIX- Verriegelungsknopf (14)und den lSOFIX-Entriegelungsknopf (15) gleichzeitig gedrückt und ziehen Sie den lSOFIX (16) bis zum Ende. 3. Befestigen Sie beide Seiten der ISOFIX-Verbindung (16) am Befestigungspunkt J im Auto. Hören Sie das Klicken. Die beiden grünen Stellen am Verschluss zeigen an, dass die Schnalle geschlossen ist.
Page 17
Hinweise: • Prüfen Sie den Schulter- und Beckengurt des Fahrzeugs und ziehen Sie ihn fest, um sicherzustellen, dass der Sitz und die Kinder sicher befestigt sind. • Der Schultergurt und der Beckengurt des Fahrzeugsicherheitsgurtes dürfen nicht verdreht oder gewickelt werden. •...
Page 18
V ISOFIX-Halterungen und oberen Gurt entfernen Mit ISOFIX befestigten Kinderautositz herausnehmen Halten Sie die ISOFIX- Verriegelung (14) und die ISOFIX- Entriegerlung (15) gleichzeitig gedrückt und ziehen Sie die ISOFIX-Verbindung bis ans Ende. Oberen Haltegurt abnehmen Drücken Sie erst den Einstellknopf des oberen Haltegurts (19), um ihn zu lösen.
KINDERSITZ EINSTELLEN 5-Punkt-Gurtverstellung Lösen: Drücken Sie mit einer Hand den Knopf des Schnellreglers (9) an der Vorderseite, greifen Sie mit einer Hand die beiden Schultergurte (6) (nicht am der Schulterpolster (4), und ziehen Sie das Polster zur Vorderseite des Sitzes hin.
Page 20
Neigungswinkels des Autositzes einstellen Einstellung des Rücklagewinkels • Greifen Sie den Verstellgriff für die Drehung (12) und drehen Sie den Sitz nach hinten, so dass der Kindersitz nach hinten gerichtet ist. • Ziehen Sie am Verstellgriff für die Neigung (11), um den Sitz in die maximal geneigte Position zu bringen.
Page 21
Seiteneinstellung des Sitzes (90°) Greifen Sie den Verstellgriff für die Drehung (12), dann drehen Sie den Sitz um 90°, damit das Kind hineinkommen kann. Wenn der Sitz um 90° gedreht wird, ist es für das Kind auch einfacher, den Autositz zu verlassen.
Verstellung der Gurtschnalle Drücken Sie den roten Knopf an der Schnalle, um sie zu öffnen. Führen Sie den linken und den rechten Verschlusseinsatz zusammen in den Verschluss (7) ein. Es macht Klick und signalisiert damit, dass der Verschluss geschlossen ist. Verwendung der Einlage Die Einlage (5) ist geeignet für Kinder von 40-75 cm Körpergröße.
ANLEGEN UND ABNEHMEN DES 5-PUNKT- GURTS 5-Punkt-Sicherheitsgurt verstecken 1. Lösen Sie den 5-Punkt- Sicherheitsgurt Drücken Sie auf den Knopf des Gurtschlosses (7), um das Gurtschloss zu öffnen. 2. Nehmen Sie das Kissen (5) und die Gurtschlossabdeckung (8) heraus. 3. Legen Sie das Schulterpolster (4) und den Schultergurt (6) unter den Stoffbezug.
REINIGUNG UND PFLEGE Wichtiger Hinweis Sitzstoffbezug ist ein wichtiger Teil des Auto-Kinderautositzes, verwenden Sie das Auto nicht ohne Sitzbezug, verwenden Sie auch keine anderen Produkte, um den Originalsitzbezug zu ersetzen. Dies wird das Kind in Gefahr bringen Risiken, da andere Produkte das Kind nicht wie das Original schützen können. Waschanleitung Reinigung des Sitzbezugs: Der Bezug ist abnehmbar und waschbar bei Wassertemperaturen unter 30 Grad.
Page 25
Dear Customer, Congratulations on purchasing this car child seat. Please read this manual carefully and take care of the following hints on installation and use to avoid technical damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the operation and installation instructions are not covered by our warranty and any liability.
SAFETY INSTRUCTIONS • Please read this manual carefully, otherwise improper installation will lead to serious injury.In this case, the manufacturer will not be held liable • This ECRS is suitable for children of 40-150 cm height. • For use with Vehicle seat belts, only apply if the applicable model is equipped with 3-point belt with retractor as required by ECE R129.
Page 27
documentation and identified on the child restraint system. • Do not leave children unattended in a child restraint system. • Under no circumstances should a child restraint system be used in a car seat with airbag enabled. • Children sometimes carry objects (such as toys) in their clothes or trouser pockets, or wear hard objects (such as buckles).
PRECAUTIONS FOR VEHICLE USE Warning: Danger of death or personal injury! Under no circumstances should the child restraint system be used on the car seat with airbag enabled. Correct installation / Applicable Wrong installation/Not Applicable Vehicle seat belt - shoulder belt Vehicle seat belt - lap belt Allowed to install...
Page 31
Before using ISOFIX and TT straps, check whether the car seat is equipped with ISOFIX fixed anchor points and whether the size category matches. The car seat isequipped with ISOFIX fixed anchor points and ISOFIX size category match before using. Top tether ISOFIX Vehcile Vehcile up...
BABY CAR SEAT INSTALLATION From birth I Rearward facing 40-105 cm ISOFIX + top tether + harness to 3 years 1. Hold the rotary adjustment handle (12), then rotate the seat to the car's Rear, the child seat is in reverse mode, facing back. 2.
Page 33
3. The left and right ISOFIX (16) buckle to the ISOFIX fixed point J of the car, hear the "click" sound, ISOFIX left and right sides. It shows "green", which means it is closed. 4. Push the seat inward so that the back of the child seat is against the back of the car.
Page 34
Notes: Never use a luggage hook instead of a top tether strap. Check your car for signs like this: • The child restrain system cannot be installed in the effect of airbag. • Do not use forward facing before the child's age exceeds 15 months. •...
Page 35
II Forward facing 76-105 cm About 18 months to 3 years ISOFIX + top tether + harness 180° 1. Hold the rotary adjusting handle (12), then rotate the seat to the car's Forward, the child seat is in forward mode, facing forward. 2.
Page 36
2. Hold down ISOFIX double lock button (14) and ISOFIX release button (15) at the same time, and pull ISOFIX (16) backward to the final position. 3. The left and right ISOFIX (16) buckle to the ISOFIX fixed point J of the car, hear the "click"...
Page 37
2. Pull top tether (19) through car headrest. 3. Hook the top tether hook (21) to the fixed point of the car seat according to the car manual, and tighten the top tether (19) (when it is tightened, the button will display "green"). 4.
Page 38
2. Hold lSOFIX lock button (14) and lSOFIX release lock button (15) at the same time, and pull lSOFIX (16) to the end. 3. Buckle both sides M-FIT (16) to the ISOFIX fixed point of the car, hear the sound of "click", the both sides of ISOFIX above the display of "green", indicating that the buckle.
Page 39
Notes • Check and tighten the vehicle shoulder belt and lap belt to ensure that the seat and children are firmly fixed. • The shoulder strap and lap belt of the vehicle safety belt should not be twisted or wound. •...
Page 40
V Remove ISOFIX and top tether ISOFIX removing car seat Hold ISOFIX release button (14) and ISOFIX release lock button (15) at the same time and pull ISOFIX (16) to the end. Top tether dismount Press the adjust button of top tether (19) to loosen it.
ADJUSTMENT OF CHILD CAR SEAT 5-point belt adjustment Loosen: press the quick regulator button (9) at the front with one hand, grab the two shoulder straps (6) with one hand (do not pull shoulder jacket 4), and pull them towards the front of the seat.
Page 42
Car seat recline angle adjustment Reverse angle adjustment 1. Grasp the rotary adjustment handle (12), and then rotate the seat to the rear of the car, so that the child car seat is in rearward mode, facing backward. 2. Pull the angle adjusting handle (11) to adjust the seat to the max.inclined positlon.
Page 43
Seat 90 degree rotation adjustment Grasp the rotary adjustment handle (12), then rotate the seat to 90° for the child to enter. Note: When the seat rotates to 90°, It is easier for child to leave the car seat. Up: pull the head pillow at the top of the seat to adjust the handle (1) and lift up.
Buckle adjustement Press the red button on the buckle to release it . Insert the left and right buckle inserts together into buckle 7. "click" sound is heard, indicating that the buckle is fastened. Use of cushion Cushion is suitable for children of 40-75 cm height.
FIVE-POINT SEAT BELT INSTALLATION AND REMOVAL Hide 5-point safety belt 1. Loosen the 5-point safety belt 2. Press the buckle (7) button to open the buckle. 3. Take out the cushion (5) and the buckle pad (8). 4. Place the shoulder pad (4) and the shoulder strap (6) under the cloth cover.
CLEANING AN CARE Important notes Seat fabric cover is an important part of car child car seat , do not use the car without seat fabric cover also do not use other products to replace the original seat cover. This will put the child in danger risks, because other products cannot protect the child as the original one.
Page 47
Cher client, chère cliente, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Lisez attentivement les consignes suivantes et suivez-les pour éviter d'éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dom- mages dus au non-respect des consignes et à la mau- vaise utilisation de l’appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Veuillez lire attentivement ces instructions car une mauvaise installation peut entraîner des blessures graves dont le fabricant ne sera pas tenu responsable. • Ce système de retenue pour enfants convient aux enfants mesurant entre 40 et 150 cm. •...
Page 49
d'installation). • Dans le cas des systèmes de retenue pour enfants de type ISOFIX, l'utilisateur doit lire la description des points de fixation ISOFIX dans le manuel du constructeur automobile. • Les produits non certifiés et les produits modifiés sont dangereux, et l'absence d'instructions d'installation de la part du fabricant est également dangereuse.
COMPOSANTS DU SIÈGE AUTO Poignée de réglage de l'appui-tête Crochet de guidage de bandoulière Appuie-tête Épaulettes Coussin Bretelle fermeture à déclic Boucle de ceinture Bouton de réglage rapide 10 Ceinture réglable 11 Poignée de réglage de l'angle 12 Poignée de réglage de la rotation...
Page 51
13 Réglage de la ceinture 14 Verrouillage secondaire ISOFIX (m-fix) 15 Bouton de déverrouillage ISOFIX (m-fix) 16 ISOFIX(m-fix) 17 Manchon de guidage de fiche ISOFIX (m-fix) 18 Guide d’attache supérieure 19 Ajusteur de sangle supérieure 20 Sangles pour remonter 21 Crochet de sangle supérieure...
PRÉCAUTIONS LORS DE L'UTILISATION DANS DES VÉHICULES MISE EN GARDE: Danger de mort ou de blessures ! En aucun cas, un système de retenue pour enfants ne doit être utilisé sur un siège de véhicule avec un airbag activé. Installation correcte / autorisée Installation incorrecte / non autorisée...
Page 53
Avant d'utiliser les ceintures ISOFIX et TT, vérifiez si le siège du véhicule est équipé de points d'ancrage ISOFIX fixes et si la catégorie de taille convient. Avant utilisation, vérifiez si le siège du véhicule est équipé de points d'ancrage ISOFIX fixes et si la catégorie de taille ISOFIX correspond.
INSTALLATION COMME SIÈGE BÉBÉ DE la naissance Dos à la route 40-150 cm ISOFIX + sangle supérieure + harnais à 3 ans 1. Maintenez la poignée de réglage de la rotation (12), puis faites pivoter le siège vers l'arrière du véhicule, le siège auto est en mode marche arrière, dos à...
Page 55
3. Connectez les boucles ISOFIX gauche et droite (16) à l'ancrage ISOFIX (J) du véhicule. Vous devez entendre le clic sur la connexion ISOFIX à gauche et à droite. Le verrouillage est vert, ce qui signifie qu'il est fermé. 4. Faites glisser le siège vers l'intérieur de manière à ce que le dossier du siège auto repose contre le dossier du siège du véhicule.
Page 56
Remarques : N’utilisez jamais un crochet à bagages au lieu d’une sangle de maintien supérieure. Vérifiez que votre véhicule ne porte pas de panneaux comme celui-ci : • Le système de retenue pour enfant ne doit pas être installé dans le sens d’action de l’airbag.
Page 57
II Installation dans le sens de la marche d'environ 18 mois (76-105 cm) à 3 ans ISOFIX + ceinture + harnais 180° Maintenez la poignée de réglage (12) et faites pivoter le siège vers l'avant, le siège auto est en mode avant et face à la route. Tirez la poignée de réglage de l'angle (11) pour régler le siège à...
Page 58
2. Appuyez et maintenez simultanément le bouton de verrouillage ISOFIX (14) et le bouton de déverrouillage ISOFIX (15) et tirez l'ISOFIX (16) vers l'arrière jusqu'à la position finale. 3. Les connecteurs ISOFIX gauche et droit (16) s'insèrent dans le point fixe ISOFIX J du véhicule jusqu'à...
Page 59
3. Selon le manuel du propriétaire du véhicule, accrochez le crochet d'attache supérieur (21) au point de fixation du siège auto et serrez l'attache supérieure (19) (si la sangle est serrée, la boucle s'affichera en vert). 4. Placez l'enfant dans le siège auto et fixez-le avec un harnais 5 points (voir section fixations du harnais 5 points).
Page 60
2. Appuyez et maintenez simultanément le bouton de verrouillage lSOFIX (14) et le bouton de déverrouillage lSOFIX (15) et tirez le lSOFIX (16) jusqu'au bout. 3. Fixez les deux côtés de la connexion ISOFIX (16) au point de fixation J dans la voiture. Vous devez entendre un clic.
Page 61
Remarque • Vérifiez et serrez les bretelles et ceintures abdominale du véhicule pour vous assurer que le siège et les enfants sont bien attachés. • La bretelle et la ceinture abdominale de la ceinture de sécurité du véhicule ne doivent pas être tordus ou enroulés. •...
Page 62
V Retirer les supports ISOFIX et la sangle supérieure Retirez le siège auto fixé avec ISOFIX Appuyez et maintenez simultanément le bouton de verrouillage ISOFIX (14) et le déverrouillage ISOFIX (15) et tirez la connexion ISOFIX jusqu'au bout. Pour retirer la sangle supérieure Appuyez d'abord sur le bouton de réglage de l'attache supérieure (19) pour la desserrer.
RÉGLAGE DU SIÈGE AUTO Réglage du harnais 5 points Pour desserrer : Appuyez d'une main sur le bouton de réglage rapide (9) situé à l'avant, saisissez les deux bretelles (6) (et non l'épaulière (4) d'une main) et tirez le coussin vers l'avant du siège. Pour serrer : Tenez la sangle réglable (10) et tirez- la lentement vers l'avant.
Page 64
Réglage de l'angle d'inclinaison Réglage de l'angle du dossier • Saisissez la poignée de réglage de la rotation (12) et faites pivoter le siège vers l'arrière afin que le siège auto soit dos à la route. • Tirez la poignée de réglage de l’angle (11) pour amener le siège à la position d'inclinaison maximale.
Page 65
Réglage latéral du siège (90°) Prenez la poignée de réglage de la rotation (12), puis faites pivoter le siège de 90° pour permettre à l'enfant d'entrer. La rotation du siège à 90° permet également à l'enfant de descendre plus facilement du siège auto.
Réglage de la boucle de ceinture Appuyez sur le bouton rouge de la boucle pour l'ouvrir. Insérez les fermetures gauche et droite ensemble dans la boucle (7). Un clic signale que la boucle est bien fermée. Utilisation du coussin Le coussin (5) convient aux enfants mesurant entre 40 et 75 cm.
POUR METTRE ET ENLEVER LA CEINTURE 5 POINTS Pour cacher la ceinture de sécurité à 5 points 1. Détachez la ceinture de sécurité à 5 points. Appuyez sur le bouton de boucle (7) pour ouvrir la boucle. 2. Retirez le coussin (5) et le couvercle de la boucle de ceinture (8).
NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque importante La housse en tissu du siège est une partie importante du siège auto, n'utilisez pas la voiture sans housse de siège, n'utilisez pas non plus d'autres produits pour remplacer la housse de siège d'origine. Cela mettrait l'enfant en danger car d'autres produits ne peuvent pas protéger l'enfant comme l'original.
Page 69
Gentile cliente, La ringraziamo per l'acquisto del dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti indicazioni e di seguirle per evitare eventuali danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservanza delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente per accedere al manuale d’uso più...
AVVERTENZE DI SICUREZZA • Leggere attentamente questo manuale, dato che un'installazione errata può causare serie lesioni, di cui il produttore non si assume la responsibilità. • Questo sistema di ritenuta è adatto a bambini con una statura di 40-150 • L'utilizzo con cinture di sicurezza del veicolo è...
Page 71
produttore del veicolo. • I prodotti non certificati, i prodotti modificati, così come la mancanza di istruzioni di installazione dei rispettivi produttori sono pericolosi. • Non utilizzare punti di fissaggio diversi da quelli descritti nella documentazione e contrassegnati sul sistema di ritenuta per bambini. •...
COMPONENTI DEL SEGGIOLINO PER AUTO Manopola di regolazione per il poggiatesta Gancio per far passare lo spallaccio Poggiatesta Imbottitura per gli spallacci Inserto Spallaccio Chiusura a scatto Blocco di chiusura della cintura di sicurezza Tasto di regolazione rapida 10 Cintura regolabile 11 Impugnatura per regolare l'inclinazione 12 Impugnatura per regolare la rotazione...
Page 73
13 Impostazione della cintura 14 Blocco secondario ISOFIX (m-fix) 15 Tasto di sblocco ISOFIX (m-fix) 16 ISOFIX (m-fix) 17 Bussola di guida ISOFIX (m-fix) 18 Guida alla legatura superiore 19 Regolatore della cintura superiore 20 Fascetta per tirare verso l'alto 21 Gancio della cintura superiore...
PROCEDURE PER L'UTILIZZO NEL VEICOLO Avvertimento: Pericolo di morte o lesioni! Il sistema di ritenuta per bambini non deve essere usato assolutamente su sedili dotati di airbag attivo. Installazione corretta/ autorizzata Installazione errata/ non autorizzata Cintura di sicurezza del veicolo - Spallaccio Cintura di sicurezza del veicolo- Cintura addominale...
Page 75
Prima di utilizzare cinture ISOFIX e TT, controllare se il veicolo è dotato di punti di ancoraggio ISOFIX e se la categoria relativa alla statura è corretta. Prima dell'utilizzo, controllare se il veicolo è dotato di punti di ancoraggio ISOFIX e se la categoria ISOFIX relativa alla statura corrisponde. Punto di ancorag- Veicolo ISOFIX gio per la cintura...
INSTALLAZIONE COME SEGGIOLINO PER NEONATI I Contro la direzione di marcia 40- A partire dalla pascita 150 cm ISOFIX + cintura superiore + fino a 3 anni imbracatura 1. Tenere il regolatore dell'inclinazione e girare l'impugnatura di regolazione (12). Girare il seggiolino verso il lato posteriore del sedile. Il seggiolino si trova ora contro il senso di marcia.
Page 77
3. Collegare le fibbie ISOFIX destra e sinistra (16) all'ancoraggio ISOFIX del veicolo (J) Si sentirà un clic sul collegamento ISOFIX a destra e a sinistra. Il blocco mostra il colore verde, a indicare che è chiuso correttamente. 4. Spingere il seggiolino verso l'interno, in modo che lo schienale del seggiolino sia poggiato a quello del sedile.
Page 78
Note: Non utilizzare mai un gancio per bagagli al posto della cinghia di trasmissione. Controllate che il vostro veicolo non presenti segni come questo: • Il sistema di ritenuta per bambini non deve essere installato nella direzione effettiva dell’airbag. • Non utilizzare il seggiolino rivolto in avanti finché...
Page 79
II installazione in senso di marcia a partire da circa 18 mesi (76-105 cm) fino a 3 anni ISOFIX + cintura + imbracatura 180° Tenere saldamente l'impugnatura di regolazione (12) e girare il seggiolino in avanti nel senso di marcia. Tirare l'impugnatura per regolare l'inclinazione (11) per mettere il seggiolino nella posizione più...
Page 80
2. Tenere premuti contemporaneamente il tasto di blocco ISOFIX (14) e il tasto di sblocco ISOFIX (15) e tirare l'ISOFIX (16) all'indietro nella posizione finale. 3. I connettori ISOFIX sinistro e destro (16) vengono inseriti nel punto di ancoraggio ISOFIX J fino a sentire un clic. Quando il blocco su entrambi i lati mostra "verde", è...
Page 81
2. Far passare la cintura superiore (19) attraverso il poggiatesta. 3. Collegare il gancio della cintura superiore (21) al punto di fissaggio del sedile come indicato nel manuale del veicolo e tirare saldamente la cintura superiore (19) (quando è tirata saldamente, il blocco mostra "verde). 4.
Page 82
2. Tenere premuti contemporaneamente il tasto di blocco ISOFIX (14) e il tasto di sblocco ISOFIX e tirare l'ISOFIX (16) fino alla fine. 3. Fissare entrambi i lati del collegamento ISOFIX (16) al punto di ancoraggio J nel veicolo. Si sente un clic. Sul blocco compaiono due zone verdi per indicare che la fibbia è...
Page 83
Nota • Controllare la cintura addominale e lo spallaccio del veicolo e stringerli saldamente, in modo da assicurare che il bambino sia legato correttamente. • Lo spallaccio e la cintura addominale della cintura di sicurezza del veicolo non devono essere arrotolati o attorcigliati. •...
Page 84
V Rimuovere i supporti ISOFIX e la cintura superiore Rimuovere il seggiolino fissato con l'ISOFIX Tenere premuti contemporaneamente il blocco ISOFIX (14) e lo sblocco ISOFIX (15) e tirare il collegamento ISOFIX fino alla fine. Rimuovere la cintura superiore Premere prima il tasto d'impostazione della cintura superiore (19) per sganciarla.
IMPOSTAZIONE DEL SEGGIOLINO Regolazione della cintura a 5 punti Allentare: premere con una mano il tasto del regolatore rapido (9) sul lato anteriore, impugnare con una mano i due spallacci (6) (non dall'imbottitura (4)) e tirare l'imbottitura verso il lato anteriore del seggiolino.
Page 86
Regolare l'angolo di inclinazione del sedile del veicolo Impostazione dell'inclinazione dello schienale • Afferrare la maniglia di regolazione della rotazione (12) e ruotare il sedile all’indietro in modo che il seggiolino sia rivolto all’indietro. • Tirare la maniglia di regolazione della reclinazione (11) per portare il seggiolino nella posizione massima di reclinazione.
Page 87
Impostazione dei lati del seggiolino (90°) Impugnare la manopola di regolazione per la rotazione (12) e girare il seggiolino di 90°, in modo che il bambino possa essere posizionato all'interno. Quando il seggiolino viene ruotato di 90°, risulta più facile per il bambino anche scendere dal sedile dell'auto.
Regolazione della fibbia della cintura Premere il tasto rosso sulla fibbia per aprirla. Inserire le linguette destra e sinistra nel blocco di chiusura (7). Si sente un clic, che indica la corretta chiusura del blocco. Utilizzare l'inserto L'inserto (5) è adatto per bambini con una statura di 40-75 cm.
POSIZIONARE E RIMUOVERE L'IMBRACATURA A 5 PUNTI Nascondere l'imbracatura a 5 punti 1. Sganciare l'imbracatura a 5 punti Premere il tasto del blocco di chiusura (7) per aprirlo. 2. Tirare fuori il cuscino (5) e la copertura del blocco di chiusura (8).
PULIZIA E MANUTENZIONE Indicazione importante Il rivestimento in tessuto è un componente importante del seggiolino. Non utilizzare il seggiolino senza rivestimento e non sostituirlo con prodotti diversi dal rivestimento originale. Questo può causare pericoli per il bambino, dato che altri prodotti non sono in grado di garantire la stessa protezione dell'originale.
Page 91
Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se hace responsable de los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso indebido.
INDICACIONES DE SEGURIDAD • Por favor, lea atentamente estas instrucciones, ya que una instalación incorrecta puede provocar lesiones graves de las que el fabricante no se hace responsable. • Este sistema de retención infantil es adecuado para niños de 40 a 150 cm de altura.
Page 93
• Para los sistemas de retención infantil de tipo ISOFIX, el usuario debe leer la descripción de los puntos de fijación ISOFIX en el manual del fabricante del automóvil. • Los productos no certificados y los productos modificados son peligrosos, y la ausencia de las instrucciones de instalación del fabricante también lo •...
COMPONENTES DEL ASIENTO INFANTIL Empuñadura de ajuste del reposacabezas Gancho guía del cinturón de hombro Reposacabezas Protectores de hombros Reductor Correa para el hombro Cierre a presión Hebilla del cinturón de seguridad Botón de ajuste rápido 10 Cinturón ajustable 11 Asa para ajustar el ángulo 12 Asa de ajuste para rotación...
Page 95
13 Ajuste cinturón 14 Sistema de cierre secundario ISOFIX (m-fix) 15 Botón de liberación ISOFIX (m-fix) 16 ISOFIX (m-fix) 17 ISOFIX (m-fix) guía de inserción 18 Guía de anclaje superior 19 Ajustador superior del cinturón de seguridad 20 Correa de tracción 21 Gancho correa superior...
PRECAUCIONES DE USO EN VEHÍCULOS ADVERTENCIA: Peligro de muerte o lesiones Un sistema de retención infantil no debe utilizarse en ningún caso en un asiento de vehículo con airbag activado. Instalación correcta / admisible Instalación incorrecta / no permitido Cinturón de seguridad del vehículo / Correa para el hombro Cinturón de seguridad del...
Page 97
Antes de utilizar los cinturones ISOFIX y TT, compruebe que el asiento del automóvil está equipado con puntos de anclaje ISOFIX fijos y que se ajusta a la categoría de tamaño. Antes de utilizarlos, compruebe que el asiento del vehículo está equipado con puntos de anclaje ISOFIX fijos y que la categoría de tamaño ISOFIX se corresponde.
INSTALACIÓN COMO SILLA PARA BEBÉS I En sentido contrario a la marcha Desde el nacimiento 40-150 cm ISOFIX + anclaje superior + Hasta los 3 años arnés 1. Agarre la asa de ajuste para rotación (12) y gire el asiento hacia la parte trasera del automóvil, el asiento para niños está...
Page 99
3. Conecte las hebillas ISOFIX izquierda y derecha (16) al anclaje ISOFIX del automóvil (J). Escuche el clic de la conexión ISOFIX izquierda y derecha. La hebilla se muestra en verde, lo que significa que está cerrada. 4. Deslice el asiento hacia dentro de manera que el respaldo del asiento infantil quede contra el respaldo del asiento del automóvil.
Page 100
Notas: Nunca utilice un gancho de equipaje en lugar de una correa de sujeción superior. Compruebe si hay señales como esta en su vehículo: • El sistema de retención infantil no debe instalarse en el sentido de funcionamiento del airbag. •...
Page 101
II Instalación en el sentido de la marcha a partir de aprox. 18 meses (76-105 cm) Hasta los 3 años ISOFIX + anclaje + arnés 180° Agarre la asa de ajuste para rotación (12) y gire el asiento hacia delante, el asiento infantil está...
Page 102
2. Mantenga pulsados el botón de bloqueo ISOFIX (14) y el botón de desbloqueo ISOFIX (15) al mismo tiempo y tire del ISOFIX (16) hacia atrás hasta la posición final. 3. Introduzca los conectores ISOFIX izquierdo y derecho (16) en el punto fijo ISOFIX J del automóvil hasta que se oiga un clic.
Page 103
3. Enganche la correa de anclaje superior (21) al punto fijo del asiento del automóvil de acuerdo con el manual del propietario del automóvil y apriete la correa de anclaje superior (19) (cuando está apretada, la hebilla muestra "verde"). 4. Coloque al niño en el asiento del automóvil y asegúrelo con un arnés de 5 puntos (consulte el apartado Fijación de arneses de 5 puntos).
Page 104
2. Mantenga pulsados el botón de bloqueo lSOFIX (14) y el botón de desbloqueo lSOFIX (15) al mismo tiempo y tire del lSOFIX (16) hasta el final. 3. Fije ambos lados de la conexión ISOFIX (16) en el punto de fijación J del automóvil.
Page 105
Indicaciones • Compruebe y apriete los cinturones de hombro y regazo del vehículo para asegurarse de que el asiento y los niños están bien sujetos. • No retuerza ni enrolle el cinturón de hombro y el cinturón de cadera del asiento del vehículo.
Page 106
V Retire las fijaciones ISOFIX y el cinturón superior. Desmonte el asiento infantil para automóviles fijado con ISOFIX. Mantenga pulsados al mismo tiempo el bloqueo ISOFIX (14) y el desbloqueo ISOFIX (15) y tire de la conexión ISOFIX hasta el final.
AJUSTE DEL ASIENTO INFANTIL Ajuste del arnés de 5 puntos Suelte: Presione con una mano el botón del regulador rápido (9) situado en la parte delantera, sujete con una mano las dos correas de los hombros (6) (no en la almohadilla de los hombros (4) y tire de la almohadilla hacia la parte delantera del asiento.
Page 108
Ajuste del ángulo de reclinación de la silla de auto Ajuste del ángulo de reclinación • Agarre la asa de ajuste para rotación (12) y gire el asiento hacia atrás, de manera que el asiento infantil quede orientado hacia atrás. •...
Page 109
Ajuste lateral del asiento (90°) Agarre la empuñadura de ajuste para la rotación (12) y, a continuación, gire el asiento 90° para que el niño pueda entrar. Cuando el asiento está girado 90°, también es más fácil para el niño salir del asiento del automóvil.
Ajuste de la hebilla del cinturón de seguridad Pulse el botón rojo de la hebilla para abrirla. Introduzca los insertos de la hebilla izquierda y derecha juntos en la hebilla (7). Se produce un "clic", señal de que la hebilla está cerrada. Utilización del inserto El inserto(5) es adecuado para niños de 40- 75 cm de altura.
PONER Y QUITAR EL CINTURÓN DE 5 PUNTOS arnés de seguridad de 5 puntos 1. Soltar el cinturón de seguridad de 5 puntos Pulse el botón de la hebilla del cinturón (7) para soltar la hebilla del cinturón. 2. Retire el cojín (5) y la cubierta de la hebilla del cinturón de seguridad (8).
LIMPIEZA Y CUIDADO Nota importante La funda de tela del asiento es una parte importante del asiento infantil del coche, no utilice el coche sin la funda del asiento, tampoco utilice otros productos para sustituir la funda original del asiento. Esto pondrá al niño en peligro los riesgos, porque otros productos no pueden proteger al niño como el original.
Page 113
Geachte klant, gefeliciteerd met de aanschaf van dit apparaat. Lees de hierna volgende handleiding aandachtig door en volg de instructies op om schade te voorkomen. Voor schade veroorzaakt door het niet in acht nemen van de instructies of door onjuist gebruik nemen wij geen verantwoordelijkheid.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees deze handleiding alstublieft zorgvuldig door, want een incorrecte inbouw kan tot ernstig letsel leiden, waar de fabrikant geen verantwoordelijkheid voor neemt. • Dit kinderzitje is geschikt voor kinderen met een lichaamslengte van 40- 150 cm. • Het gebruik met een autogordel is alleen van toepassing wanneer het betreffende model voorzien is van een 3-punts gordel met oprolmechanisme conform ECE R129.
Page 115
autofabrikant doorlezen. • Niet-gecertificeerde en aangepaste artikelen zijn gevaarlijk, evenals het ontbreken van de installatie-instructies van de fabrikant. • Gebruik geen andere bevestigingspunten dan die welke in de documentatie zijn beschreven en op het kinderbeveiligingssysteem zijn aangegeven. • Laat kinderen niet zonder toezicht in een kinderstoeltje. •...
ONDERDELEN VAN DE KINDERAUTOSTOEL Instelling voor de hoofdsteun Geleidingshaak schoudergordel Hoofdsteun Schoudervulling Inleg Schoudergordel Knipsluiting Gordelslot Snelle instelknop 10 Verstelbare gordel 11 Hendel voor hoekinstelling 12 Hendel voor draaibeweging...
Page 117
13 Gordelinstelling 14 ISOFIX (m-fix) secundaire vergrendeling 15 ISOFIX (m-fix) ontgrendelknop 16 ISOFIX (m-fix) 17 ISOFIX (m-fix) insteekbare geleidehuls 18 Guía de anclaje superior 19 Bovenste gordelversteller 20 Riemen voor het omhoog trekken 21 Bovenste gordelhaak...
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ GEBRUIK IN VOERTUIGEN WAARSCHUWING: Gevaar voor dood of lichamelijk letsel Het kinderbeveiligingssysteem mag onder geen beding in een autostoel met actieve airbag worden gebruikt. Correcte inbouw / toegestaan Incorrecte inbouw / niet toegestaan Autogordel Schoudergordel Autogordel Heupgordel Inbouw toegestaan Het kinderzitje mag niet binnen het bereik van een airbag worden Inbouw niet...
Page 119
Controleer voor gebruik van ISOFIX- en TT-gordels of het voertuig voorzien is van vaste ISOFIX verankeringspunten en of hij in de maatcategorie past. Controleer voor gebruik of de autostoel voorzien is van vaste ISOFIX verankeringspunten en of hij in de ISOFIX maatcategorie past. Verankeringspunt ISOFIX voertuig voor de bovenste...
INBOUW ALS BABYSTOELTJE Vanaf de geboorte I Achteruit gericht 40-150 cm ISOFIX + bovenste gordel + harnas Tot 3 jaar 1. Houdt de verstelhendel (12) vast en draai het zitje richting de achterkant van het voertuig. Het kinderzitje bevindt zich nu in de achteruitmodus met de blik naar achteren.
Page 121
3. Sluit de linker en rechter ISOFIX gesp (16) op de ISOFIX verankering van het voertuig (J) aan. Luister naar de klik van de ISOFIX verbinding links en rechts. De sluiting is groen, wat betekent dat hij gesloten is. 4. Schuif het zitje naar binnen, zodat de rugleuning van het kinderzitje tegen de rugleuning van de autostoel zit.
Page 122
Belangrijke informatie: Gebruik nooit een bagagehaak in plaats van een toptether. Controleer uw auto op tekenen zoals deze: • Het kinderveiligheidssysteem mag niet in de werkingsrichting van de airbag worden geïnstalleerd. • Gebruik het naar voren gerichte zitje pas als het kind ouder is dan 15 maanden.
Page 123
II Inbouw in de rijrichting (76-105 cm) Vanaf ca. 18 maanden Tot 3 jaar ISOFIX + gordel + harnas 180° Houdt de verstelhendel (12) vast en draai het zitje naar voren. Het kinderstoeltje bevindt zich in voorwaartse richting en kijkt vooruit. Trek de hendel voor hoekinstelling (11) om het zitje in de beste positie te zetten.
Page 124
2. Houdt de ISOFIX vergrendelknop (14) en de ISOFIX ontgrendelknop (15) tegelijk ingedrukt en trek de ISOFIX (16) naar achteren in de eindpositie. 3. De linker en rechter ISOFIX connectors (16) worden in het ISOFIX fixatiepunt J van het voertuig gestoken tot een klik-geluid te horen is. Als de vergrendeling aan beide kanten groen weergeeft, is ze goed gesloten.
Page 125
2. Trek de bovenste gordel (19) door de hoofdsteun. 3. Haak de bovenste gordel (21) conform de handleiding van het voertuig vast aan het bevestigingspunt van de autozitting en trek de bovenste gordel (19) vast (als hij goed vastgezet is, geeft de sluiting 'groen' aan). 4.
Page 126
2. Houdt de ISOFIX vergrendelknop (14) en de ISOFIX ontgrendelknop (15) tegelijk ingedrukt en trek de ISOFIX (16) in de eindpositie. 3. Bevestig de beide kanten van de ISOFIX verbinding (16) aan het bevestigingspunt J in de auto. Als u de klik hoort zit het goed vast. De beide groene plaatsen op de sluiting geven aan dat de gesp gesloten is.
Page 127
Info • Controleer de schouder- en bekkengordel van het voertuig en trek die vast om er zeker van te zijn dat zowel het zitje als het kind stevig vastzitten. • De schoudergordel en de bekkengordel van de autogordel mogen niet gedraaid of gewikkeld zijn.
Page 128
V ISOFIX bevestigingen en bovenste gordel verwijderen Met ISOFIX geïnstalleerd kinderautostoeltje verwijderen Houdt de knoppen voor de ISOFIX vergrendeling (14) en voor de ISOFIX ontgrendeling (15) ingedrukt en trek de ISOFIX verbinding in de eindpositie. Haal de bovenste gordel weg Druk eerst de instelknop voor de bovenste gordel (19) in om die los te maken.
KINDERZITJE INSTELLEN 5-punts gordelaanpassing Los maken: Druk met een hand de knop van de snelregelaar (9) aan de voorkant in en grijp met de andere hand de beide schoudergordels (6), niet bij het schouderkussen (4), en trek het kussen naar de voorkant van het stoeltje. Vastzetten: Houdt de regelbare gordel (10) vast en trek die langzaam naar voren.
Page 130
Hellingshoek van de autostoel instellen Instellen van de terugkeerhoek • Pak de draaibare verstelhendel (12) vast en draai het zitje naar achteren zodat het kinderzitje naar achteren wijst. • Trek aan de hendel voor achterwaarts verstellen (11) om het zitje in de maximale achteroverleunstand te zetten.
Page 131
Zij-instelling van het stoeltje (90°) Grijp de verstelhendel om te draaien (12) en draai het zitje met 90° zodat het kind er ingezet kan worden. Als het zitje met 90° gedraaid wordt, is het voor het kind ook gemakkelijker om uit het autostoeltje te komen.
Verstellen van de gordeltong Druk op de rode knop van de sluiting om de gordel te ontgrendelen. Voer de linker en de rechter tong samen in de sluiting (7) in. Je hoort een klik en weet dan dat de sluiting gesloten is. Gebruik van de inleg De inleg (5) is geschikt voor kinderen met een lichaamslengte van 40-75 cm.
BEVESTIGEN EN VERWIJDEREN VAN DE 5-PUNTS GORDEL 5-punts veiligheidsharnas opbergen 1. Maak het 5-punts harnas los Druk op de knop van het gordelslot (7), om het gordelslot open te maken. 2. Neem het kussen (5) en de afdekking van het gordelslot (8) eruit.
REINIGING EN ONDERHOUD Belangrijke informatie Het overtrek van de zitting is een belangrijk deel van het kinderautostoeltje. Gebruik het stoeltje niet zonder de zitbekleding. Gebruik ook geen andere artikelen om de originele bekleding te vervangen. Dit zal het kind in gevaar brengen omdat andere artikelen het kind niet kunnen beschermen zoals het originele artikel kan.
Page 135
Bästa kund, grattis till köpet av denna produkt. Läs igenom följande anvisningar noggrant och följ dem för att undvika skador. Vi ansvarar inte för skador som uppstått till följd av otillbörlig användning eller underlåtenhet att följa anvisningarna. Skanna QR-koden för att få...
SÄKERHETSHÄNVISNINGAR • Läs noggrant igenom denna bruksanvisning, eftersom en otillbörlig installation kan leda till allvarliga skador som tillverkaren inte ansvarar för. • Denna fasthållningsanordning är avsett för barn med en längd på 40-150 • Användningen med bilbälten gäller endast om den aktuella modellen är utrustad med ett 3-punktsbälte med upprullning enligt ECE R129.
Page 137
aktiverad krockkudde. • Barn bär ibland objekt (t.ex. leksaker) i sina kläd- eller byxfickor eller har på sig hårda objekt (t.ex. skärp). Se till att dessa objekt inte hamnar mellan barnet och säkerhetsbältet, eftersom de annars kan orsaka skador vid en olycka.
BILBARNSTOLENS DELAR justeringshandtag för nackstödet styrningskrokar för axelbältet nackstöd axelkudde inlägg axelbälte klickförslutning bälteslås knapp för snabbjustering 10 justerbart bälte 11 handtag för vinkeljustering 12 justeringshandtag för vridning...
Page 139
13 bältesjustering' 14 ISOFIX (m-fix) sekundär låsning 15 ISOFIX (m-fix) upplåsningsknapp 16 ISOFIX(m-fix) 17 ISOFIX (m-fix) styrningshylsa för inkoppling 18 guide för övre hållare 19 övre bältesjustering 20 rem för uppdragning 21 övre bälteskrok...
TILLVÄGAGÅNGSSÄTT VID ANVÄNDNING Varning: Risk för död eller kroppsskada! Bilbarnstolen får under inga omständigheter användas på ett bilsäte med en aktiverad krockkudde. Korrekt installation / tillåten Felaktig installation / ej tillåten Bilbälte- axelbälte Bilbälte - Höftbälte Tillåten installation Bilbarnstolen får inte installeras inom en krockkuddes verkningsom- Ej tillåten installation råde.
Page 141
Innan ISOFIX- och TT-bälten används, kontrollera att bilsätet är utrustat med fasta ISOFIX-förankringspunkter och att storlekskategorin passar. Kontrollera innan användning att bilsätet är utrustat med fasta ISOFIX- förankringspunkter och att ISOFIX-storlekskategorin stämmer överens. Förankringspunkt ISOFIX Fordon för det övre under förank- fasthållningsbälte ringspunkten Fordonsupphäng-...
INBYGGNAD SOM BÄLTESKUDDE Från födseln l Bakåtriktad 40-150 cm ISOFIX + övre fasthållningsbälte + sele upp till 3 år 1. Håll i lutningsjusteringshandtaget (12) och vrid sätet mot fordonets baksida med barnstolen i bakåtvänt läge. 2. Håll i lutningsjusteringshandtaget (11) för att flytta sätet till det maximala lutningsläget.
Page 143
4. Skjut sätet inåt så att barnstolens ryggstöd ligger mot bilbarnstolens ryggstöd. Varning: Innan ett barn använder bilbarnstolen, se till att ISOFIX- positionerna på vänster och höger sida stämmer överens. 5. Skaka på bilbarnstolen för att kontrollera att ISOFIX (16) är ordentligt fastsatt.
Page 144
Hänvisning Använd aldrig en bagagekrok istället för en övre hållrem. Kontrollera ditt fordon för tecken som detta: • Bilbarnstolen får inte monteras i krockkuddens verkningsriktning. • Använd inte den framåtvända sitsen förrän barnet är äldre än 15 månader. • 5-punktsselen får inte vridas eller lindas för att säkerställa att barnet är ordentligt fastspänt.
Page 145
II Montering i färdriktning (76-105 cm) från ca 18 månader upp till 3 år ISOFIX + fasthållningsbälte + sele 180° Håll i justeringshandtaget (12) och vrid stolen framåt, barnstolen är i framåtläge och vänd framåt Håll i handtaget för lutningsjustering (11) för att justera stolen till det lämpligaste läget, totalt 5 lägen (framåt och bakåt justerbart till lämpligaste vinkel).
Page 146
2. Håll ISOFIX-låsknappen (14) och ISOFIX-upplåsningsknappen (15) intryckta samtidigt och dra ISOFIX (16) bakåt till slutpositionen. 3. För in vänster och höger ISOFIX-kontakt (16) i bilens ISOFIX-fastpunkt J tills klickljudet hörs. När låset visar grönt på båda sidor är det stängt. 4.
Page 147
2. Dra det övre fasthållningsbälte (19) genom nackstödet. 3. Haka fast den övre bälteskroken (21) i bilbarnstolens fästpunkt enligt bilens bruksanvisning och dra åt det övre fasthållningsbältet (19) (när bältet är åtdraget visar det grönt). 4. Placera barnet i bilbarnstolen och säkra det med ett 5-punktsbälte (se avsnitt Fästen för 5-punktsbälte).
Page 148
2. Håll lSOFIX-låsknappen (14) och lSOFIX-upplåsningsknappen (15) intryckta samtidigt och dra lSOFIX (16) till slutläget. 3. Fäst båda sidorna av ISOFIX- anslutningen (16) i fästpunkten J i bilen. Lyssna efter klickljudet. De två gröna punkterna på låset visar att spännet är stängt. 4.
Page 149
Hänvisning • Kontrollera och dra åt fordonets axel- och höftbälten för att säkerställa att stolen och barnen är ordentligt fastspända. • Fordonets axel- och höftbälte får inte vridas eller lindas. • Stolen måste vara så nära fordonssätets ryggstöd som möjligt. IV Montering i färdriktning 100-150 cm (endast med bilbälte för vuxna) Dölj ditt eget 5-punktsbälte när du använder bilens säkerhetsbälte.
Page 150
V Ta bort ISOFIX-fästena och det övre bältet. Ta bort ISOFIX-fäst bilbarnstol Tryck och håll in ISOFIX-låset (14) och ISOFIX-upplåsningen (15) samtidigt och dra ISOFIX- anslutningen till slutet. Avlägsna det övre fasthållningsbältet Tryck först på det övre förankringsbandets justeringsratt (19) för att lossa det.
JUSTERA BARNSTOLEN 5-punkts-bältesjustering Lossa: Tryck med ena handen på knappen på snabbjusteringen (9) framtill, greppa de två axelbältena (6) med ena handen (inte på axeldynan (4)) och dra dynan mot stolens framsida. Dra åt: Håll i det justerbara bältet (10) och dra det långsamt framåt.
Page 152
Justering av bilsätets lutningsvinkel Justering av lutningsvinkeln • Fatta tag i inställningshandtaget (12) och vrid sätet bakåt så att barnstolen är vänd bakåt. • Dra i lutningsjusteringshandtaget (11) för att föra sätet till det maximalt lutade läget. Hänvisningar 1. Om bilbarnstolen är monterad bakåt: Bilbarnstolen har en lutande position.
Page 153
Sidojustering av sätet (90°) Fatta tag i inställningshandtaget för rotation (12), vrid sedan stolen 90° så att barnet kan stiga in. När stolen är vriden 90° är det också lättare för barnet att ta sig ur bilbarnstolen. Upp: Dra i huvudkudden längst upp på stolen för att justera handtaget (2) och lyft upp den.
Justering av säkerhetsbältets spänne Tryck på den röda knappen på spännet för att öppna det. För in vänster och höger spänne tillsammans i spännet (7). Det gör ett "klick", vilket signalerar att låsbeslaget är stängt. Använda insatsen Insatsen(5) är lämplig för barn med en kroppslängd på...
MONTERING OCH DEMONTERING AV 5-PUNKTSBÄLTET Dölj 5-punktsbältet 1. Lossa 5-punktsbältet Tryck på knappen på bälteslåset (7) för att lossa bälteslåset. 2. Ta bort dynan (5) och locket till bältesspännet (8). 3. Placera axeldynan (4) och axelbältet (6) under tygöverdraget. 4. Öppna tygöverdraget och för in spännet (7) i låsöppningen.
RENGÖRING OCH SKÖTSEL Viktig anmärkning Sätesöverdraget är en viktig del av bilbarnstolen, använd inte bilen utan sätesöverdrag, använd inte heller andra produkter för att ersätta det ursprungliga sätesöverdraget. Detta skulle utsätta barnet för fara eftersom andra produkter inte kan skydda barnet på samma sätt som originalet. Tvättinstruktioner Rengöring av sätesöverdraget: Överdraget är avtagbart och tvättbart i vattentemperaturer under 30 grader.
Page 157
Szanowny Kliencie, serdecznie gratulujemy zakupu tego produktu. Aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom, należy uważnie przeczytać poniższe informacje i wskazówki oraz postępować zgodnie z nimi. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji niewłaściwym użytkowaniem. Należy zeskanować kod QR, aby uzyskać dostęp do aktualnej instrukcji obsługi i dalszych informacji dot.
UWAGI DOT. BEZPIECZEŃSTWA • Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, ponieważ nieprawidłowa instalacja może prowadzić do poważnych obrażeń, za które producent nie ponosi odpowiedzialności. • Ten fotelik dziecięcy jest odpowiedni dla dzieci o wzroście od 40-150 cm. • Używanie z pasami bezpieczeństwa pojazdu ma zastosowanie tylko wtedy, gdy odpowiedni model jest wyposażony w 3-punktowy pas bezpieczeństwa ze zwijaczem zgodnie z normą...
Page 159
producenta samochodu. • Produkty niecertyfikowane i modyfikowane są niebezpieczne, podobnie jak instrukcje montażu poszczególnych producentów. • Nie używaj żadnych innych punktów mocowania niż opisanych w instrukcji obsługi i oznaczonych na urządzeniu przytrzymującym dla dzieci. • Nie należy pozostawiać dzieci w foteliku dziecięcym bez opieki. •...
ELEMENTY FOTELIKA SAMOCHODOWEGO DLA DZIECKA Uchwyt regulacji zagłówka Hak prowadzący do pasa na ramię Zagłówek Ochraniacze na barki Wkładka Pas barkowy Blokada zatrzaskowa Zamek (klamra) pasa Pokrętło szybkiej regulacji 10 Regulowany pasek 11 Uchwyt do regulacji kąta 12 Uchwyt regulacji obrotu...
Page 161
13 Regulacja pasa 14 Dodatkowy system blokady ISOFIX (m-fix) 15 Przycisk odblokowujący 16 ISOFIX(m-fix) 17 Tuleja prowadząca do mocowania ISOFIX (m-fix) 18 Górna prowadnica uwięzi 19 Regulator górnego pasa 20 Pasy do podciągania 21 Górny hak do pasa...
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PODCZAS STOSOWANIA W POJAZDACH Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo śmierci lub obrażeń ciała! Fotelika dziecięcego nie wolno nigdy używać na siedzeniu pojazdu z aktywną poduszką powietrzną. Prawidłowa instalacja / Dopuszczalna Nieprawidłowa instalacja / Niedopuszczalna Pas bezpieczeństwa pojazdu - Pas barkowy Pas bezpieczeństwa pojazdu- Pas biodrowy Instalacja dozwolona Nie wolno montować...
Page 163
Przed użyciem systemu ISOFIX i pasów TT należy sprawdzić, czy fotelik samochodowy jest wyposażony w stałe punkty mocowania ISOFIX i czy pasuje do kategorii rozmiaru. Przed użyciem sprawdź, czy fotelik samochodowy jest wyposażony w stałe punkty mocowania ISOFIX i czy zgodna jest kategoria rozmiarów ISOFIX.
INSTALACJA JAKO FOTELIK DLA DZIECKA I Fotelik montowany tyłem do kierunku Od urodzenia jazdy 40-150 cm ISOFIX + górny pas + do 3 lat uprząż 1. Przytrzymaj kąt nachylenia i obróć uchwyt regulacji (12), a następnie obróć fotelik w kierunku tyłu pojazdu, fotelik dziecięcy jest w trybie odwrotnym, skierowany tyłem do kierunku jazdy.
Page 165
3. Podłącz lewą i prawą klamrę ISOFIX (16) do mocowania ISOFIX pojazdu (J). Poczekaj, aż usłyszysz kliknięcie połączenia ISOFIX z lewej i prawej strony. Jeśli zatrzask świeci na zielono, oznacza to, że jest zamknięty. 4. Przesuń siedzisko do wewnątrz, tak aby oparcie fotelika dziecięcego opierało się...
Page 166
Wskazówki: Nigdy nie używaj haka bagażowego zamiast górnego paska mocującego. Sprawdź swój pojazd pod kątem znaków takich jak ten: • Fotelik dziecięcy nie może być instalowany w kierunku działania poduszki powietrznej. • Nie używaj fotelika skierowanego przodem do kierunku jazdy, dopóki dziecko nie skończy 15 miesięcy.
Page 167
II Instalacja w kierunku jazdy (76-105 cm) Od około 18 miesięcy ISOFIX + pasy bezpieczeństwa do 3 lat 180° Przytrzymaj uchwyt regulacyjny (12) i obróć fotelik do przodu, fotelik dziecięcy znajdzie się w trybie przodem do kierunku jazdy. Pociągnij uchwyt regulacji kąta (11), aby ustawić siedzisko w najbardziej odpowiedniej pozycji, w sumie 5 pozycji (z możliwością...
Page 168
2. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk blokady ISOFIX (14) i przycisk odblokowania ISOFIX (15), a następnie pociągnij ISOFIX (16) do tyłu do pozycji końcowej. 3. Lewy i prawy łącznik ISOFIX (16) należy włożyć do stałego punktu ISOFIX J pojazdu, aż do usłyszenia dźwięku kliknięcia. Gdy blokada świeci na zielono po obu stronach, oznacza to, że jest zamknięta.
Page 169
2. Przeciągnij górny pas przytrzymujący (19) przez zagłówek. 3. Zaczep górny pas (21) do stałego punktu mocowania fotelika samochodowego zgodnie z instrukcją obsługi samochodu i mocno go (19) zaciśnij (po zaciśnięciu klamra będzie świecić na zielono). 4. Umieść dziecko w foteliku samochodowym i zabezpiecz je 5-punktowymi pasami bezpieczeństwa (patrz sekcja 5-punktowe pasy bezpieczeństwa).
Page 170
2. Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przycisk blokady lSOFIX (14) i przycisk odblokowania lSOFIX (15), a następnie pociągnij lSOFIX (16) do końca. 3. Przymocuj obie strony złącza ISOFIX (16) do punktu mocowania J w samochodzie. Poczekaj, aż usłyszysz kliknięcie. Dwa zielone punkty na zatrzasku wskazują, że klamra jest zamknięta.
Page 171
Wskazówka: • Sprawdź i napnij pasy barkowe i biodrowe pojazdu, aby upewnić się, że fotelik i dzieci są bezpiecznie zapięte. • Pas barkowy i biodrowy samochodowego pasa bezpieczeństwa nie mogą być skręcone ani zwinięte. • Fotelik musi znajdować się jak najbliżej oparcia siedzenia pojazdu IV Montaż...
Page 172
V Zdejmowanie mocowań ISOFIX i górnego pasa Demontaż dziecięcego fotelika samochodowego z mocowaniem ISOFIX Przytrzymaj jednocześnie blokadę ISOFIX (14) i zwolnienie ISOFIX (15) i pociągnij złącze ISOFIX do końca. Zdejmij górny pas mocujący Najpierw naciśnij pokrętło regulacji górnego pasa (19), aby go zwolnić.
REGULACJA FOTELIKA DLA DZIECI 5-punktowa regulacja pasów Zwalnianie: Naciśnij jedną ręką przycisk szybkiego zwalniania (9) z przodu, chwyć dwa pasy naramienne (6) jedną ręką (nie na poduszce naramiennej (4) i pociągnij poduszkę w kierunku przodu fotelika. Zaciąganie pasa: Przytrzymaj mocno regulowany pas (10) i powoli pociągnij go do przodu.
Page 174
Regulacja kąta nachylenia siedziska samochodowego Ustawianie kąta oparcia • Chwyć uchwyt regulacji obrotu (12) i obróć fotelik do tyłu, tak aby dziecko siedziało tyłem do kierunku jazdy. • Pociągnij uchwyt regulacji odchylenia (11), aby ustawić fotelik w maksymalnie odchylonej pozycji. Wskazówki 1.
Page 175
Boczna regulacja siedziska (90°) Chwyć uchwyt regulacji obrotu (12), a następnie obróć fotelik o 90°, aby dziecko mogło na nim usiąść. Jeśli fotelik jest obrócony o 90°, dziecku łatwiej jest z niego wysiąść. W górę: Pociągnij poduszkę pod głowę w górnej części siedziska, aby wyregulować...
Regulacja klamry paska Naciśnij czerwony przycisk na klamrze, aby ją otworzyć. Do zamka włóż razem lewy i prawy język klamry (7). Dźwięk kliknięcia oznacza, że zamek jest zamknięty. Stosowanie wkładki Wkładka (5) jest odpowiednia dla dzieci o wzroście 40-75 cm . Uwaga: Korzystanie z wkładki (5) sprawi, że dziecko będzie spokojniejsze i bardziej zrelaksowane.
ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE 5-PUNKTOWEGO PASA Chowanie 5-punktowego pasa bezpieczeństwa 1. Poluzuj 5-punktowy pas bezpieczeństwa Naciśnij przycisk na zamku pasa (7), aby otworzyć zamek. 2. Wyjmij poduszkę (5) i osłonę zamka pasa bezpieczeństwa (8). 3. Umieść poduszkę naramienną (4) i pasek naramienny (6) pod materiałowe pokrycie.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA Ważne wskazówki Pokrowiec z tkaniny na siedzenie jest ważną częścią fotelika samochodowego dla dziecka, nie należy używać samochodu bez pokrowca na siedzenie, nie należy również używać innych produktów w celu zastąpienia oryginalnego pokrowca na siedzenie. Naraża to dziecko na niebezpieczeństwo, ponieważ inne produkty nie mogą...
Need help?
Do you have a question about the Isofix 360 10046044 and is the answer not in the manual?
Questions and answers