Makita GA4100 Instruction Manual
Makita GA4100 Instruction Manual

Makita GA4100 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA4100:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
Angle Grinder
Vinkelslipmaskin
SV
Vinkelsliper
NO
FI
Kulmahiomakone
DA
Vinkelsliber
Leņķa slīpmašīna
LV
Kampinis šlifuoklis
LT
ET
Nurklihvkäi
RU
Угловая шлифмашина
GA4100
GA4600
GA5100
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
BRUGSANVISNING
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
7
19
31
43
55
67
79
91
103

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA4100

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING Vinkelsliper BRUKSANVISNING Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE Vinkelsliber BRUGSANVISNING Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Угловая шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ GA4100 GA4600 GA5100...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.15 Fig.11 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 16 mm (5/8″) Fig.17 Fig.21 20 mm (13/16″) Fig.18 Fig.22 Fig.19 Fig.23 Fig.20 Fig.24...
  • Page 5 15° Fig.25 Fig.29 Fig.30 Fig.26 Fig.31 Fig.27 Fig.32 Fig.28...
  • Page 6 Fig.33 Fig.34 Fig.35 Fig.36...
  • Page 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: GA4100 GA4600 GA5100 Applicable grinding wheel Max. wheel diameter 100 mm 115 mm 125 mm Max. wheel thickness 6.4 mm 7.2 mm Applicable cut-off wheel Max. wheel diameter 105 mm 115 mm 125 mm Max. wheel thickness 3.2 mm...
  • Page 8: Declarations Of Conformity

    Uncertainty (K) : level (L ) : (dB(A)) ) : (dB(A)) (dB(A)) GA4100 GA4600 GA5100 NOTE: The declared noise emission value(s) has been measured in accordance with a standard test method and may be used for comparing one tool with another.
  • Page 9: General Power Tool Safety Warnings

    Wear personal protective equipment. SAFETY WARNINGS Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appro- priate, wear dust mask, hearing protectors, General power tool safety warnings gloves and workshop apron capable of stop- ping small abrasive or workpiece fragments. WARNING Read all safety warnings, instructions, The eye protection must be capable of stopping...
  • Page 10 Maintain a firm grip with both hands on the Additional safety warnings specific for cutting-off power tool and position your body and arms operations: to allow you to resist kickback forces. Always Do not “jam” the cut-off wheel or apply exces- use auxiliary handle, if provided, for maxi- sive pressure.
  • Page 11: Functional Description

    Additional Safety Warnings: 24. Before installing a grinding wheel, always check that the blotter part does not have any When using depressed centre grinding wheels, abnormalities such as chips or cracks. be sure to use only fiberglass-reinforced wheels. 25. Tighten the lock nut properly. Overtightening the wheel can cause breakage and insufficient NEVER USE Stone Cup type wheels with this tightening can cause fluttering.
  • Page 12 Switch action Installing or removing wheel guard CAUTION: WARNING: Before plugging in the tool, always When using a depressed center check to see that the slide switch actuates prop- wheel, flap disc, flex wheel or wire wheel brush, erly and returns to the "OFF" position when the the wheel guard must be fitted on the tool so that rear end of the slide switch is depressed.
  • Page 13 Mount inner flange, abrasive wheel and Ezynut onto the To remove the wheel, follow the installation procedure spindle so that Makita Logo on Ezynut faces outside. in reverse. ► Fig.16: 1. Ezynut 2. Abrasive wheel 3. Inner flange 4. Spindle...
  • Page 14 Installing abrasive cut-off / diamond wheel Installing hole cutter Optional accessory Optional accessory Place the tool upside down to allow easy access to the WARNING: When using an abrasive cut-off spindle. / diamond wheel, be sure to use only the special Remove any accessories on the spindle.
  • Page 15: Operation

    Connecting a vacuum cleaner Operation with wheel/disc ► Fig.29 Optional accessory Turn the tool on and then apply the wheel or disc to the WARNING: Never vacuum metal particles workpiece. created by grinding/cutting/sanding operation. In general, keep the edge of the wheel or disc at an Metal particles created by such operation are so hot angle of about 15°...
  • Page 16: Maintenance

    Discoloration, deformation or cracks may result. To maintain product SAFETY and RELIABILITY, repairs, carbon brush inspection and replacement, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Centers, always using Makita replacement parts. 16 ENGLISH...
  • Page 17 COMBINATION OF APPLICATIONS AND ACCESSORIES Optional accessory CAUTION: Using the tool with incorrect guards can cause risks as follows. When using a cut-off wheel guard for facial grinding, the wheel guard may interfere with the work- • piece causing poor control. When using a grinding wheel guard for cutting-off operations with bonded abrasive wheels and dia- •...
  • Page 18: Optional Accessories

    OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
  • Page 19: Avsedd Användning

    SVENSKA (Originalinstruktioner) SPECIFIKATIONER Modell: GA4100 GA4600 GA5100 Tillämplig slipskiva Max. skivdiameter 100 mm 115 mm 125 mm Max. skivtjocklek 6,4 mm 7,2 mm Tillämplig kapskiva Max. skivdiameter 105 mm 115 mm 125 mm Max. skivtjocklek 3,2 mm Tillämplig skivstålborste Max. skivdiameter...
  • Page 20 Ljudeffektnivå (L Mättolerans (K): ) : (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) GA4100 GA4600 GA5100 OBS: Det deklarerade bullervärdet har uppmätts i enlighet med standardtestmetoden och kan användas för jämfö- randet av en maskin med en annan. OBS: Det deklarerade bulleremissionsvärdet kan också användas i en preliminär bedömning av exponering för vibration.
  • Page 21 Använd inte ett skadat tillbehör. Kontrollera Försäkran om överensstämmelse före varje användning tillbehör som slipskiva efter hack och sprickor, underlagsplattor efter Gäller endast inom EU sprickor, revor och slitage samt stålborstar Försäkran om överensstämmelse ingår i bilaga A till efter lösa eller brutna trådar. Om du tappar denna bruksanvisning.
  • Page 22 Varningar för bakåtkast och liknande: Använd alltid oskadade skivflänsar i rätt stor- Bakåtkast är en plötslig reaktion på en fastnypt eller lek och form till din skiva. Rätt skivflänsar stöder kärvande roterande skiva, underlagsplatta, borste eller skivan och minskar därigenom risken för att skivan annat tillbehör.
  • Page 23 Särskilda säkerhetsvarningar för 21. Använd inte arbetshandskar i tyg när du arbe- stålborstningsarbeten: tar med maskinen. Fibrer från tyghandskar kan komma in i maskinen och orsaka fel. Var uppmärksam på att trådbitar kastas ut från borsten även vid normal användning. 22.
  • Page 24 Spindellås MONTERING VARNING: Aktivera aldrig spindellåset medan VARNING: Se alltid till att maskinen är spindeln rör sig. Det kan orsaka allvarliga person- avstängd och nätsladden urdragen innan maski- skador eller skador på verktyget. nen repareras. Tryck ned spindellåset för att förhindra att spindeln Montera sidohandtaget roterar när du monterar eller tar bort tillbehör.
  • Page 25 Montera eller ta bort sliprondell med Montera eller ta bort sliprondell försänkt nav eller lamellslipskiva Valfria tillbehör Valfria tillbehör OBS: Använd endast slipningstillbehör som specificeras i denna bruksanvisning. Dessa måste köpas separat. VARNING: När en sliprondell med försänkt nav eller lamellslipskiva används, måste sprängs- För modell med 100 mm (4″) kyddet monteras på...
  • Page 26 Installation av kap-/diamantskiva Montera en hålskärare Valfria tillbehör Valfria tillbehör Placera verktyget upp och ned för att få enkel åtkomst VARNING: Vid användning av en kap-/ till spindeln. diamantskiva ska du vara noga med att endast Ta bort eventuella tillbehör från spindeln. Gänga på använda det speciella sprängskydd som är avsett hålskäraren på...
  • Page 27 Ansluta en dammsugare Användning med rondell/skiva ► Fig.29 Valfria tillbehör Starta maskinen och för rondellen eller skivan mot VARNING: Dammsug aldrig metallpartiklar arbetsstycket. från slipning/kapning. Metallpartiklar från dylik I allmänhet är det lämpligt att hålla kanten på skivan/ bearbetning är så varma att de kan antända filtret rondellen i ungefär 15°...
  • Page 28 TILLFÖRLITLIGHET ska reparationer, kontroll användning av den skålformade stålborsten. Det och byte av kolborstar samt övriga underhålls- och kan leda till förtida slitage. justeringsåtgärder utföras av ett auktoriserat Makita- servicecenter och endast originalreservdelar från Användningsexempel: användning med skålformad Makita skall användas.
  • Page 29 KOMBINATION AV ANVÄNDNINGSOMRÅDEN OCH TILLBEHÖR Valfria tillbehör FÖRSIKTIGT: Användning av verktyget med felaktiga skydd kan orsaka risker enligt följande. Om ett sprängskydd för kapning används för ytslipning kan sprängskyddet vara i vägen för arbetss- • tycket och orsaka dålig kontroll. Om ett sprängskydd för slipning används för kapningsarbeten med förstärkta slipskivor och dia- •...
  • Page 30: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehö- ren eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behö- ver ytterligare information om dessa tillbehör. •...
  • Page 31: Tekniske Data

    NORSK (Originalinstruksjoner) TEKNISKE DATA Modell: GA4100 GA4600 GA5100 Kompatibel slipeskive Maks. skivediameter 100 mm 115 mm 125 mm Maks. hjultykkelse 6,4 mm 7,2 mm Kompatibel kappeskive Maks. skivediameter 105 mm 115 mm 125 mm Maks. hjultykkelse 3,2 mm Kompatibel rundbørste Maks.
  • Page 32 Lydeffektnivå (L Usikkerhet (K): (dB(A)) (dB(A)) (dB(A)) GA4100 GA4600 GA5100 MERK: Den/de oppgitte verdien(e) for genererte vibrasjoner har blitt målt i henhold til standard testmetoder, og kan bli brukt til å sammenligne ett verktøy med et annet. MERK: Den/de angitte verdien(e) for de genererte vibrasjonene kan også brukes til en foreløpig vurdering av eksponeringen.
  • Page 33 Ikke bruk skadet tilbehør. Før bruk må du Samsvarserklæringer undersøke om tilbehør som for eksempel slipeskiver har hakk eller sprekker, om Gjelder kun for land i Europa bakrondeller har sprekker eller er slitt og om Samsvarserklæringene er lagt til som vedlegg A i denne stålbørster har løse eller ødelagte tråder.
  • Page 34 Tilbakeslag og relaterte advarsler: Bruk alltid uskadde skiveflenser i riktig stør- Tilbakeslag er en plutselig reaksjon på en klemt eller relse og form for skiven du har valgt. Riktige skiveflenser støtter skiven og reduserer dermed hektet skive, bakrondell, børste eller annet tilbehør. Fastklemming eller hekting forårsaker plutselig stopp muligheten for skivebrudd.
  • Page 35 Spesielle sikkerhetsadvarsler for pussing: 14. For maskiner som er beregnet på å bli utstyrt med gjengehullsskive, må du forvisse deg om Bruk riktig pussepapir i riktig størrelse for at gjengen i hullet er lang nok til å passe til skiven. Følg produsentens anbefalinger når du spindellengden.
  • Page 36 Funksjon som forhindrer utilsiktet FUNKSJONSBESKRIVELSE start FORSIKTIG: Forviss deg alltid om at maskinen Verktøyet starter ikke når du plugger til verktøyet med er slått av og støpselet trukket ut av kontakten før du bryteren PÅ. justerer eller kontrollerer de mekaniske funksjonene. For å...
  • Page 37 For verktøy med klemmespak med ADVARSEL: Hvis låsemutteren monteres med beskyttelseskappe fremspringet vendt ned inn i det forsenkede navet eller klaffskiven som er tynnere enn 4 mm (5/32"), kan Løsne skruen og trekk spaken i pilretningen. Monter ski- det hende at navet roterer fordi låsemutteren ikke kan vebeskyttelsen slik at fremspringet på...
  • Page 38 øke faren for personskade ved kontakt med ødelagte Monter den indre flensen, slipeskiven og Ezynut på børstetråder. spindelen, og påse at Makita-logoen på Ezynut er vendt utover. Sett verktøyet opp-ned for å få enkel tilgang til ► Fig.16: 1. Ezynut 2. Slipeskive 3. Indre flens spindelen.
  • Page 39 Montere beskyttelseskappe med BRUK støvoppsamler for sliping ADVARSEL: Det er aldri nødvendig å bruke Kun for modell GA4600 / GA5100 makt på verktøyet. Vekten av maskinen utøver pas- Valgfritt tilbehør sende trykk. Makt og for stort press kan føre til farlige Med tilleggsutstyr kan du bruke dette verktøyet til å...
  • Page 40 ► Fig.31 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, inspeksjoner og bytte av kullbørstene, samt vedlikehold og justeringer utføres Brukseksempel: bruk med diamantskive av autoriserte Makita servicesentre, og det må alltid ► Fig.32 brukes reservedeler fra Makita. Rengjøring av luftventil Bruke koppbørsten av stål Valgfritt tilbehør...
  • Page 41 KOMBINASJON AV BRUK OG TILBEHØR Valgfritt tilbehør FORSIKTIG: Bruk av verktøyet med feil vern kan føre til følgende risikoer. • Når en beskyttelseskappe for kappskive brukes til flatesliping, kan det hende at beskyttelseskappen kommer i veien for arbeidsstykket og fører til dårlig kontroll. •...
  • Page 42: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Tilbehør oppført under «KOMBINASJON AV BRUK OG TILBEHØR»...
  • Page 43: Tekniset Tiedot

    SUOMI (Alkuperäiset ohjeet) TEKNISET TIEDOT Malli: GA4100 GA4600 GA5100 Käyttökelpoinen hiomalaikka Laikan suurin halkaisija 100 mm 115 mm 125 mm Laikan suurin paksuus 6,4 mm 7,2 mm Käyttökelpoinen katkaisulaikka Laikan suurin halkaisija 105 mm 115 mm 125 mm Laikan suurin paksuus 3,2 mm Käyttökelpoinen...
  • Page 44 Tyypillinen A-painotettu melutaso määräytyy standardin EN62841-2-3 mukaan: Malli Äänenpainetaso Äänentehotaso Virhemarginaali ): (dB(A)) ): (dB(A)) (K): (dB(A)) GA4100 GA4600 GA5100 HUOMAA: Ilmoitetut melutasoarvot on mitattu standarditestausmenetelmän mukaisesti ja niiden avulla voidaan vertailla työkaluja keskenään. HUOMAA: Ilmoitettuja melutasoarvoja voidaan käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin. VAROITUS: Käytä kuulosuojaimia.
  • Page 45 Lisävarusteen kiinnitysmittojen täytyy vastata Vaatimustenmukaisuusvaatimukset sähkötyökalun kiinnittimen mittoja. Jos lisäva- ruste ei sovi sähkötyökalun kiinnittimiin, sähkötyö- Koskee vain Euroopan maita kalu käy epätasapainossa ja voi täristä voimak- Vaatimustenmukaisuusvakuutukset on liitetty tähän kaasti, mikä voi johtaa hallinnan menetykseen. käyttöoppaaseen liitteeksi A. Älä...
  • Page 46 16. Älä käytä sähkötyökalua tulenarkojen mate- Suojus on kiinnitettävä sähkötyökaluun tuke- riaalien lähellä. Kipinät voivat sytyttää tällaiset vasti ja mahdollisimman suojaavaan asentoon niin, että mahdollisimman pieni osa laikasta on materiaalit. paljaana käyttäjää kohti. Suoja suojaa käyttäjää 17. Älä käytä lisävarusteita, jotka vaativat jäähdy- rikkoutuneen laikan palasilta ja kipinöiltä, jotka tysnesteitä.
  • Page 47 Älä yritä tehdä kaarevia leikkauksia. Laikan Käsittele laikkoja varoen ja säilytä niitä liiallinen painaminen lisää kuormitusta ja laikan huolella. vääntymis- tai juuttumisriskiä, jolloin seurauksena 12. Älä käytä erillisiä supistusholkkeja tai voi olla takapotku tai laikan rikkoutuminen, mistä sovittimia isoaukkoisten hiomalaikkojen voi seurata vakava vamma.
  • Page 48: Toimintojen Kuvaus

    Vahinkokäynnistyksen estotoiminto TOIMINTOJEN KUVAUS Jos työkalu kytketään virtaan kytkimen ollessa ON-asennossa, työkalu ei käynnisty. HUOMIO: Varmista aina ennen koneen säätö- Käynnistä työkalu kytkemällä kytkin pois päältä ja jen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että uudelleen päälle. kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. Vakionopeudensäätö...
  • Page 49 Kiristysruuvi-tyyppisillä VAROITUS: Jos lukkomutteri asennetaan sen laikkasuojuksilla varustetulle työkalulle ulkonema alaspäin upotetulla navalla varustettuun laikkaan tai lamellilaikkaan, joka on ohuempi kuin Löysää ruuvi ja vedä vipua nuolen osoittamaan suuntaan. 4 mm (5/32"), laikka saattaa pyöriä, koska lukkomut- Kiinnitä laikan suojus niin, että laikan suojuksen kiinnitys- teri ei voi pitää...
  • Page 50 Vaurioituneen teräskuppiharjan käyttäminen voi aiheuttaa loukkaan- Kiinnitä sisälaippa, hiomalaikka ja Ezynut karaan niin, tumisvaaran harjan katkenneiden lankojen takia. että Ezynutin Makita-logo näkyy ulospäin. ► Kuva16: 1. Ezynut 2. Hiomalaikka 3. Sisälaippa Aseta työkalu ylösalaisin, jotta karaan päästään hel- 4. Kara posti käsiksi.
  • Page 51 Pölyä keräävän laikan suojuksen TYÖSKENTELY asentaminen hiomista varten VAROITUS: Älä koskaan pakota konetta. Vain malli GA4600 / GA5100 Koneen oma paino riittää. Pakottaminen ja liialli- Lisävaruste nen painaminen voi aiheuttaa vaarallisen laikan Tätä laitetta voi käyttää valinnaisten lisävarusteiden rikkoutumisen. avulla betonipintojen tasohiontaan. VAROITUS: Vaihda laikka AINA, jos kone pääsee putoamaan hionnan aikana.
  • Page 52 Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan Reikäleikkurin käyttö käyttäminen Lisävaruste Lisävaruste HUOMIO: Tarkista reikäleikkurin toiminta käyttämällä työkalua ilman kuormitusta. Varmista, VAROITUS: Älä anna laikan juuttua kiinni tai ettei kukaan ole reikäleikkurin edessä. työnnä sitä liiallisella voimalla. Älä yritä tehdä HUOMIO: liian syvää uraa. Laikan liiallinen painaminen Älä...
  • Page 53 SOVELLUSTEN JA LISÄVARUSTEIDEN YHDISTELMÄ Lisävaruste HUOMIO: Työkalun käyttäminen virheellisten suojusten kanssa voi aiheuttaa seuraavia riskejä. • Jos käytetään katkaisulaikan suojusta pintahiontaan, laikan suojus saattaa koskettaa työkappaletta ja haitata hallintaa. • Jos käytetään hiomalaikan suojusta katkaisemiseen hiomalaikoilla ja timanttilaikoilla, on suurempi vaara altistua pyöriville laikoille, syntyville kipinöille ja hiukkasille sekä...
  • Page 54 Katso lisätietoja suojuksen käyttöohjeesta. LISÄVARUSTEET HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai lait- teita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisäva- rusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilö- vahinkoja. Käytä lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seu- raavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan...
  • Page 55: Tilsigtet Anvendelse

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: GA4100 GA4600 GA5100 Anvendelig slibeskive Maks. diameter af skiven 100 mm 115 mm 125 mm Maks. skivetykkelse 6,4 mm 7,2 mm Anvendelig afskæringsskive Maks. diameter af skiven 105 mm 115 mm 125 mm Maks. skivetykkelse 3,2 mm Anvendelig trådskivebørste...
  • Page 56 Lydeffektniveau Usikkerhed (K): ): (dB (A)) ): (dB (A)) (dB (A)) GA4100 GA4600 GA5100 BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) er målt i overensstemmelse med en standardtestmetode og kan anvendes til at sammenligne en maskine med en anden. BEMÆRK: De(n) angivne støjemissionsværdi(er) kan også anvendes i en præliminær eksponeringsvurdering.
  • Page 57 Anvend ikke et beskadiget tilbehør. Før hver Overensstemmelseserklæringer anvendelse undersøges tilbehøret, såsom slibeskiver for skår og revner, bagtallerken for Kun for lande i Europa revner, rift eller overdreven slitage, trådbørste Overensstemmelseserklæringerne er inkluderet i Bilag for løse eller knækkede tråde. Hvis maskinen A i denne brugsanvisning.
  • Page 58 Tilbageslag og relaterede advarsler: Beskyttelsesskærmen skal være ordentligt Tilbageslag er en pludselig reaktion på en fastklemt monteret på maskinværktøjet og placeret, så den optimale sikkerhed opnås, således eller blokeret roterende skive, bagtallerken, børste eller at mindst muligt af skiven vender mod ope- andet tilbehør.
  • Page 59 Vær ekstra forsigtig, når du laver et “lomme- Berør ikke arbejdsemnet lige efter at arbejdet snit” i eksisterende vægge eller andre blinde er udført. Det kan blive meget varmt og være områder. Den fremspringende skive kan skære årsag til forbrændinger. gas- eller vandrør, elektriske ledninger eller gen- Undgå...
  • Page 60 Funktion til forhindring af utilsigtet FUNKTIONSBESKRIVELSE genstart FORSIGTIG: Kontrollér altid, at maskinen er Når maskinen tilsluttes, mens kontakten er slået TIL, slået fra, og at netstikket er trukket ud, før der udføres starter maskinen ikke. justeringer, eller funktioner kontrolleres på maskinen. For at starte maskinen skal du slukke for kontakten og tænde den igen.
  • Page 61 For maskiner med beskyttelsesskærm ADVARSEL: Hvis låsemøtrikken er monteret af klemmearmtypen med sit fremspring nedad i den forsænkede cen- terskive eller bladdisken, der er tyndere end 4 mm Løsn skruen og træk derefter armen i pilens retning. Montér (5/32"), kan skiven/disken rotere, fordi låsemøtrikken beskyttelsesskærmen, så...
  • Page 62 Monter den indvendige flange, slibeskiven og Ezynut på børstetråde. spindlen, så Makita-logoet på Ezynut vender udad. ► Fig.16: 1. Ezynut 2. Slibeskive 3. Indvendig flange Placer maskinen på hovedet for at få nem adgang til 4.
  • Page 63 Montering af beskyttelsesskærm til ANVENDELSE støvopsamling til slibning ADVARSEL: Det bør aldrig være nødvendigt Kun for model GA4600 / GA5100 at anvende magt på maskinen. Maskinens egen Ekstraudstyr vægt sørger for det nødvendige tryk. Tvang og eks- Med ekstraudstyr kan du bruge denne maskine til tremt tryk kan medføre farlige brud på...
  • Page 64 PÅLIDELIGHED må reparation, inspektion og udskift- børsten anvendes. Det kan muligvis medføre for ning af kulbørster samt al anden vedligeholdelse eller tidligt brud. justering kun udføres af et autoriseret Makita ser- vicecenter eller fabriksservicecenter med anvendelse af Eksempel på anvendelse: anvendelse med Makita reservedele.
  • Page 65 KOMBINATION AF ANVENDELSER OG TILBEHØR Ekstraudstyr FORSIGTIG: Brug af maskinen med forkerte skærme kan forårsage risici som følger. • Når der anvendes en skærm til afskæringsskive til overfladeslibning, kan beskyttelsesskærmen muligvis påvirke arbejdsemnet og forårsage dårlig kontrol. • Når der anvendes en beskyttelsesskærm til slibning til afskæringer med limede slibeskiver og dia- mantskiver, er der en forøget risiko for eksponering for roterende skiver, udsendte gnister og partik- ler, såvel som eksponering for skivefragmenter i tilfælde af skivebrud.
  • Page 66 For yderligere oplysninger henvises til hver enkelt brugsanvisning til skærmen. EKSTRAUDSTYR FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun tilbehør og ekstraudstyr til det beskrevne formål.
  • Page 67 LATVIEŠU (Oriģinālie norādījumi) SPECIFIKĀCIJAS Modelis: GA4100 GA4600 GA5100 Piemērotā slīpripa Maks. slīpripas diametrs 100 mm 115 mm 125 mm Maks. slīpripas biezums 6,4 mm 7,2 mm Piemērotā griešanas ripa Maks. slīpripas diametrs 105 mm 115 mm 125 mm Maks. slīpripas biezums 3,2 mm Piemērotā...
  • Page 68 (L ): (dB(A)) līmeni (L ): (dB(A)) (dB(A)) GA4100 GA4600 GA5100 PIEZĪME: Paziņotā trokšņa emisijas vērtība noteikta atbilstoši standarta pārbaudes metodei, un to var izmantot, lai salīdzinātu vienu darbarīku ar citu. PIEZĪME: Paziņoto trokšņa emisijas vērtību arī var izmantot iedarbības sākotnējā novērtējumā.
  • Page 69: Drošības Brīdinājumi

    Piederuma ārējam diametram un biezumam Atbilstības deklarācijas jābūt elektriskā darbarīka jaudas robežās. Nepareiza izmēra piederumus nav iespējams Tikai Eiropas valstīm pietiekami uzmanīt vai vadīt. Atbilstības deklarācijas šajā lietošanas rokasgrāmatā ir Piederuma stiprināšanas izmēram jāatbilst iekļautas kā A pielikums. elektriskā darbarīka stiprinājumiem. Piederumi, kas neatbilst elektriskā...
  • Page 70 16. Elektrisko darbarīku nedrīkst darbināt uguns- Aizsargam jābūt stingri piestiprinātam pie nedrošu materiālu tuvumā. Dzirksteles var elektriskā darbarīka un novietotam maksimālai drošībai, lai operatora virzienā būtu atsegta aizdedzināt šos materiālus. pēc iespējas mazāka ripas daļa. Aizsargs palīdz 17. Nelietojiet tādus piederumus, kam vajadzīgi aizsargāt operatoru no salūzušas ripas daļām un dzesēšanas šķidrumi.
  • Page 71 Grieziet tikai taisnā līnijā. Ripas pārslogo- 12. Neizmantojiet atsevišķus samazinošus ielikt- šana palielina slodzi, ripas sašķiebšanos vai ņus vai pārejas, lai pielāgotu abrazīvās slīpri- pas ar liela diametra atveri. ieķeršanos griezumā un atsitiena vai slīpripas salūšanas iespējamību, kas var izraisīt smagus 13.
  • Page 72 Nejaušas atkārtotas iedarbināšanas FUNKCIJU APRAKSTS novēršanas funkcija UZMANĪBU: Pirms regulējat vai pārbaudāt Ja darbarīka kontaktdakšu iesprauž tīkla kontaktligzdā, darbarīka darbību, vienmēr pārliecinieties, ka kad slēdzis ir ieslēgts, darbarīks nesāk darboties. darbarīks ir izslēgts un atvienots no barošanas. Lai iedarbinātu darbarīku, izslēdziet slēdzi un pēc tam to atkal ieslēdziet.
  • Page 73 Darbarīkam ar saspiedēja sviras tipa BRĪDINĀJUMS: Ja kontruzgriezni uzstāda ar slīpripas aizsargu izvirzījumu uz leju uz slīpripas ar ieliektu centru vai plākšņu ripas, kas plānāka par 4 mm (5/32"), slīpripa Atlaidiet skrūvi, tad sviru pavelciet ar bultiņu norādītajā vir- var griezties, jo kontruzgrieznis nevar noturēt ripu zienā.
  • Page 74 Uzstādiet iekšējo atloku, abrazīvo ripu un „Ezynut” traumas no salauztām sukas stieplēm. uzgriezni uz vārpstas tādā veidā, lai „Makita” logotips atrodas „Ezynut” uzgriežņa ārpusē. Novietojiet darbarīku ar kājām gaisā, lai varētu viegli ► Att.16: 1. „Ezynut” 2. Abrazīvā ripa 3. Iekšējais piekļūt vārpstai.
  • Page 75 Slīpripas aizsarga ar putekļu EKSPLUATĀCIJA savācēju uzstādīšana slīpēšanai BRĪDINĀJUMS: Strādājot ar darbarīku, nekad Tikai modelim GA4600 / GA5100 nepielieciet pārmērīgu spēku. Darbarīka svars rada Papildu piederumi pietiekamu spiedienu. Pārmērīgs spēks vai spiediens Ar izvēles piederumiem, darbarīku var izmantot betona uz darbarīka var izraisīt ripas salūšanu, kas ir ļoti virsmas pulēšanai.
  • Page 76 Darbības piemērs: darbs ar abrazīvo griešanas ripu remontdarbus, ogles sukas pārbaudi un nomaiņu, kā ► Att.31 arī darbarīka apkopi un regulēšanu uzticiet tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, vienmēr Darbības piemērs: darbs ar dimanta ripu izmantojot tikai Makita rezerves daļas.
  • Page 77 LIETOJUMU UN PIEDERUMU KOMBINĀCIJA Papildu piederumi UZMANĪBU: Darbarīka lietošana ar nepareizu aizsargu var izraisīt tālāk uzskaitītos riskus. • Izmantojot griezējripas aizsargu virsmas slīpēšanai, ripas aizsargs var saskarties ar apstrādājamo materiālu, apgrūtinot darbarīka vadību. • Lietojot slīpripas aizsargu griešanas darbībām ar līmētām abrazīvām ripām un dimanta ripām, ir palie- lināts risks saskarties ar rotējošām ripām, izmestām dzirkstelēm un daļiņām, kā...
  • Page 78: Papildu Piederumi

    Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apkopes centrā. • Sadaļā „LIETOJUMU UN PIEDERUMU KOMBINĀCIJA” uzskaitītie piederumi PIEZĪME: Daži sarakstā...
  • Page 79 LIETUVIŲ KALBA (Originali instrukcija) SPECIFIKACIJOS Modelis: GA4100 GA4600 GA5100 Tinkamas šlifavimo diskas Didž. disko skersmuo 100 mm 115 mm 125 mm Didž. disko storis 6,4 mm 7,2 mm Tinkamas nupjovimo diskas Didž. disko skersmuo 105 mm 115 mm 125 mm Didž.
  • Page 80 Garso slėgio lygis Garso galios lygis Paklaida (K): (dB (A)) ): (dB (A)) ): (dB (A)) GA4100 GA4600 GA5100 PASTABA: Paskelbta (-os) triukšmo reikšmė (-ės) nustatyta (-os) pagal standartinį testavimo metodą ir jį galima naudoti vienam įrankiui palyginti su kitu.
  • Page 81: Saugos Įspėjimai

    Priedo įtvaro matmenys turi atitikti elektrinio Atitikties deklaracijos įrankio montavimo įrangos matmenis. Priedai, kurie neatitinka elektrinio įrankio montavimo įran- Tik Europos šalims gos, bus nesubalansuoti, pernelyg vibruos ir gali Atitikties deklaracijos įtrauktos į šios naudojimo instruk- tapti nevaldomi. cijos A priedą. Nenaudokite sugadinto priedo.
  • Page 82 17. Nenaudokite priedų, kuriems reikalingi skys- Diskai turi būti naudojami tik nurodytiems tieji aušalai. Naudojant vandenį ar kitą skystį, gali darbams atlikti. Pavyzdžiui, nešlifuokite nupjo- ištikti mirtina elektros trauma ar elektros šokas. vimo disko šonu. Šlifavimo-nupjovimo diskai yra skirti periferinio šlifavimo operacijoms atlikti, Atatranka ir su ja susiję...
  • Page 83 Specialūs saugos įspėjimai atliekant šlifavimo 15. Patikrinkite, ar ruošinys yra tinkamai darbus šlifavimo popieriumi palaikomas. Naudokite tinkamo dydžio šlifavimo popieriaus 16. Atkreipkite dėmesį, kad išjungus įrankį diskas diską. Kai renkatės šlifavimo popierių, laiky- toliau sukasi. kitės gamintojo rekomendacijų. Didesnis šlifa- 17.
  • Page 84: Veikimo Aprašymas

    Apsaugos nuo netyčinio įjungimo VEIKIMO APRAŠYMAS funkcija PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti Jei prijungiant įrankį bus įjungtas jungiklis, įrankis arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai nepasileis. išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Norėdami paleisti įrankį, išjunkite jungiklį ir vėl jį įjunkite. Pastovių...
  • Page 85 Įrankiui su suveržimo svirties tipo ĮSPĖJIMAS: Jei fiksavimo veržlė bus prisukta disko apsauga išsikišimu žemyn į diską su įgaubtu centru arba poli- ravimo diską, kurio storis mažesnis nei 4 mm (5/32"), Atlaisvinkite varžtą, tada traukite svirtį rodyklės kryptimi. Uždėkite diskas gali suktis, nes dėl išsikišimo aukščio fiksa- disko apsaugą...
  • Page 86 Uždėkite vidinę jungę, šlifavimo diską ir veržlę „Ezynut“ lio vielų galima susižeisti. ant veleno taip, kad ant „Ezynut“ esantis logotipas „Makita“ būtų nukreiptas į išorę. Apverskite įrankį, kad lengvai pasiektumėte veleną. ► Pav.16: 1. „Ezynut“ 2. Šlifavimo diskas 3. Vidinė...
  • Page 87 Dulkes renkančio disko apsaugo NAUDOJIMAS įrengimas šlifavimui ĮSPĖJIMAS: Dirbant įrankiu niekada nerei- Tik modeliui GA4600 / GA5100 kėtų naudoti jėgos. Įrankio svoris sukelia pakan- Pasirenkamas priedas kamą spaudimą. Jėgos naudojimas ir per didelis spaudimas kelia disko lūžimo pavojų. Naudodami pasirenkamus priedus, galite naudoti šį įrankį...
  • Page 88: Techninė Priežiūra

    Kad gaminys veiktų SAUGIAI ir PATIKIMAI, jį taisyti, ► Pav.32 apžiūrėti ar atlikti bet kokią kitą priežiūrą arba derinimą Vielinio, taurelės formos šepetėlio turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- naudojimas tas atsargines dalis. Oro ventiliacijos angų valymas Pasirenkamas priedas PERSPĖJIMAS:...
  • Page 89 NAUDOJIMO SRIČIŲ IR PRIEDŲ DERINYS Pasirenkamas priedas PERSPĖJIMAS: Naudojant įrankį su netinkamais apsaugais, gali kilti toliau nurodytų pavojų. • Naudojant nupjovimo disko apsaugą paviršinio šlifavimo darbams vykdyti, disko apsaugas gali lies- tis su ruošiniu ir prastinti kontrolę. • Naudojant šlifavimo disko apsaugą nupjovimo klijuotais šlifuojamaisiais diskais ir deimantiniais diskais darbams vykdyti, didėja besisukančių...
  • Page 90 įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipki- tės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą. • Priedai, pateikti sk. NAUDOJIMO SRIČIŲ IR PRIEDŲ DERINYS PASTABA: Kai kurie sąraše esantys priedai gali būti...
  • Page 91: Tehnilised Andmed

    EESTI (Originaaljuhend) TEHNILISED ANDMED Mudel: GA4100 GA4600 GA5100 Sobiv lihvketas Max ketta läbimõõt 100 mm 115 mm 125 mm Max ketta paksus 6,4 mm 7,2 mm Sobiv lõikeketas Max ketta läbimõõt 105 mm 115 mm 125 mm Max ketta paksus...
  • Page 92 Helivõimsuse tase Määramatus (K): (dB(A)) ): (dB(A)) (dB(A)) GA4100 GA4600 GA5100 MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtuseid) on mõõdetud kooskõlas standardse katsemeetodiga ning seda võib kasutada ühe seadme võrdlemiseks teisega. MÄRKUS: Deklareeritud müra väärtust (väärtuseid) võib kasutada ka mürataseme esmaseks hindamiseks.
  • Page 93 Ärge kasutage kahjustunud tarvikut. Enne iga Vastavusdeklaratsioon kasutamist kontrollige, ega tarvikul, näiteks abrasiivkettal pole laaste või mõrasid, tugi- Ainult Euroopa riikide puhul tallal mõrasid, rebendeid ega liigset kulumist, Vastavusdeklaratsioonid on selle juhendi A-lisas. traatharjal lahtiseid või purunenud traate. Kui elektritööriist või tarvik kukub maha, kontrollige nende kahjustusi või paigaldage ilma kahjustusteta tarvik.
  • Page 94 Tagasilöök ja sellega seotud hoiatused Kasutage ainult terveid kettaäärikuid, mis on Tagasilöök on pöörleva ketta, tugitalla, harjase või muu valitud ketta jaoks sobiva suuruse ja kujuga. tarviku kinnikiilumisel või takerdumisel tekkiv järsk Sobivad kettaäärikud toestavad ketast, vähenda- reaktsioon. Kinnikiilumine või takerdumine põhjustab des ketta purunemise ohtu.
  • Page 95 Traatharjamise ohutushoiatused 21. Ärge kasutage töötamise ajal riidest töökin- daid. Riidest kinnaste kiud võivad sattuda tööriista Arvestage, et hari viskab traatharjaseid ka sisse ja põhjustada tööriista purunemise. tavakäituse ajal. Ärge avaldage terastraatidele liigset pinget harjale liigse koormuse raken- 22. Enne töötamist veenduge, et töödeldavas damisega.
  • Page 96 Võllilukk Kettakaitsme paigaldamine ja eemaldamine HOIATUS: Käivitage võllilukk üksnes siis, kui võll ei liigu. Vastasel juhul võib kaasneda raske HOIATUS: Kui kasutate nõgusa keskosaga vigastus või tööriista kahjustus. ketast, lamellketast, painduvat ketast või ketast- raatharja, tuleb kettakaitse paigaldada tööriista Võlli pöörlemise takistamiseks vajutage võllilukku alati, külge nii, et kaitsme kinnine külg jääks alati ope- kui paigaldate või eemaldate tarvikuid.
  • Page 97 Nõgusa keskosaga ketta või Lõikeketta paigaldamine või lamellketta paigaldamine või eemaldamine eemaldamine Valikuline tarvik Valikuline tarvik HOIATUS: Kasutage alati kaasasolevat kaitset, kui tööriistal on painduv ketas. Kui ketas HOIATUS: Kui kasutate nõgusa keskosaga peaks töötamisel tükkideks purunema, aitab kaitse ketast või lamellketast, tuleb kettakaitse paigal- vigastusi vältida.
  • Page 98 Eemaldage võllilt kõik tarvikud. Paigaldage terashari Paigaldage siseäärik, abrasiivketas ja Ezynut võllile nii, võllile ja keerake kaasasoleva mutrivõtmega kinni. et Makita logo jääks Ezynutil väljapoole. ► Joon.23: 1. Kausshari Terasharjad ► Joon.16: 1. Ezynut 2. Abrasiivketas 3. Siseäärik 4. Võll Ketastraatharja paigaldamine Vajutage tugevasti võllilukule ja kinnitage Ezynut, kee-...
  • Page 99 Tolmukoguriga kettakaitsme MÄRKUS: Kaheotstarbelist ketast saab kasutada nii lihvimiseks kui ka lõikamiseks. paigaldamine lõikamiseks Lihvimise kohta lugege jaotist „Kasutamine kettaga“, lõikamise kohta jaotist „Kasutamine abrasiivlõike-/ Valikuline tarvik teemantkettaga“. Lisatarvikutega saab tööriista kasutada kivimaterjalide lõikamiseks. ► Joon.27 Töö kettaga MÄRKUS: Tolmukoguriga kettakaitsme paigaldamis- ►...
  • Page 100 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb Kasutusnäide: töötamine traatidega kaussharjaga vajalikud remonttööd, süsiharja kontroll ja väljavaheta- ► Joon.33 mine ning muud hooldus- ja reguleerimistööd lasta teha Ketastraatharja käitamine Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasu- tada Makita varuosi. Valikuline tarvik Ventilatsiooniava puhastamine ETTEVAATUST: Kontrollige ketastraatharja Tööriist ja selle ventilatsiooniavad peavad olema puh-...
  • Page 101 KASUTUSALADE JA TARVIKUTE KOMBINEERIMINE Valikuline tarvik ETTEVAATUST: Valede kaitsmetega tööriista kasutamine võib põhjustada järgmisi riske. • Lõikeketta kaitsme kasutamisel esipinna lihvimiseks võib kettakaitse töödeldava detailiga kokku puutuda ja juhitavust halvendada. • Lihvketta kaitsme kasutamisel lõikamiseks koos liimitud abrasiivketaste ja teemantketastega on suu- rem oht pöörlevate ketaste, tekkivate sädemete ja osakeste, samuti ketta purunemisel kettatükkidega kokku puutuda.
  • Page 102 Täpsemat teavet leiate kaitsme kasutusjuhendist. VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadi- seid on soovitav kasutada koos Makita tööriis- taga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasu- tamisega kaasneb vigastada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 103: Технические Характеристики

    РУССКИЙ (Оригинальные инструкции) ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: GA4100 GA4600 GA5100 Подходящий шлифовальный Макс. диаметр диска 100 мм 115 мм 125 мм диск Макс. толщина диска 6,4 мм 7,2 мм Подходящий отрезной диск Макс. диаметр диска 105 мм 115 мм 125 мм...
  • Page 104 вого давления мощности (L (дБ (А)) ): (дБ (А)) (дБ (А)) GA4100 GA4600 GA5100 ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения шума измерено в соответствии со стандартной методикой испытаний и может быть использовано для сравнения инструментов. ПРИМЕЧАНИЕ: Заявленное значение распространения шума можно также использовать для предвари- тельных...
  • Page 105: Меры Безопасности

    ОСТОРОЖНО: Распространение вибрации во время фактического использования электро- инструмента может отличаться от заявленного значения в зависимости от способа применения инструмента и в особенности от типа обрабатываемой детали. ОСТОРОЖНО: Обязательно определите меры безопасности для защиты оператора, основан- ные на оценке воздействия в реальных условиях использования (с учетом всех этапов рабочего цикла, таких...
  • Page 106 Используйте индивидуальные средства Отдача и соответствующие предупреждения: защиты. В зависимости от выполняемых Отдача – это мгновенная реакция на неожиданное операций используйте защитную маску застопоривание вращающегося диска, подошвы, или защитные очки. При необходимости щетки или другой принадлежности. Зажимание или надевайте респиратор, средство защиты застопоривание...
  • Page 107 Кожух должен быть надежно закреплен Устанавливайте опоры под панели или на электроинструменте и расположен для крупные детали, чтобы минимизировать обеспечения максимальной защиты таким опасность застревания диска и возникнове- образом, чтобы как можно меньший сегмент ния отдачи. Крупные детали обычно прогиба- диска...
  • Page 108: Описание Работы

    Перед использованием инструмента на 24. Перед установкой шлифовального диска реальной детали дайте ему немного порабо- обязательно проверяйте, чтобы прокладка тать вхолостую. Следите за вибрацией или не имела никаких дефектов, в частности биением, которые могут свидетельствовать отколотых частей или трещин. о неправильной установке или плохой 25.
  • Page 109 Фиксатор вала СБОРКА ОСТОРОЖНО: Ни в коем случае не задей- ОСТОРОЖНО: Перед проведением каких- ствуйте фиксатор вала при вращающемся либо работ с инструментом обязательно про- шпинделе. Это может вызвать тяжелую травму веряйте, что инструмент выключен, а шнур или вывести инструмент из строя. питания...
  • Page 110 Пристежная насадка на кожух ОСТОРОЖНО: Если контргайка установлена отрезного диска выступом вниз в диск с утопленным центром или откидной круг толщиной от 4 мм (5/32 дюйм), то Дополнительные принадлежности диск может вращаться по причине того, что кон- ПРИМЕЧАНИЕ: Для операций резки кожух диска тргайка...
  • Page 111 по всей длине резьбы. диск 3. Внутренний фланец Установите внутренний фланец, абразивный диск и При установке алмазного диска: гайку Ezynut на шпиндель так, чтобы логотип Makita ► Рис.22: 1. Контргайка 2. Алмазный диск на гайке Ezynut был направлен наружу. 3. Внутренний фланец...
  • Page 112 Установка дисковой проволочной щетки Установка кожуха отрезного диска с пылеотводом Дополнительные принадлежности Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Не используйте поврежден- Применяя дополнительные принадлежности, дан- ную или разбалансированную дисковую про- ный инструмент можно использовать для резки волочную щетку. Использование поврежденной каменных материалов. дисковой проволочной щетки может увеличить ►...
  • Page 113 Выполнение работ с абразивным ВНИМАНИЕ: Запрещается включать отрезным/алмазным диском инструмент, если он касается обрабатыва- емого изделия. Это может стать причиной травмы оператора. Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Во время выполнения опе- ОСТОРОЖНО: Не “заклинивайте” диск и рации всегда надевайте защитные очки или не...
  • Page 114 чиванию, деформации и трещинам. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслу- живанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с исполь- зованием запасных частей только производства компании Makita. 114 РУССКИЙ...
  • Page 115 СОЧЕТАНИЕ СФЕР ПРИМЕНЕНИЯ И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Дополнительные принадлежности ВНИМАНИЕ: Использование инструмента с неправильно подобранными кожухами может при- водить к возникновению следующих рисков. • При использовании кожуха отрезного диска для поверхностного шлифования кожух диска может цепляться за обрабатываемую деталь, ухудшая контроль над инструментом. При...
  • Page 116: Дополнительные Принадлежности

    Подробнее см. в инструкции по эксплуатации каждого кожуха. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для исполь- зования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте при- надлежность или приспособление только по ука- занному назначению.
  • Page 120 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 885A41-986 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan EN, SV, NO, FI, DA, LV, LT, ET, RU 20230926...

This manual is also suitable for:

Ga4600Ga5100

Table of Contents