Makita GA4030R Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA4030R:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
EN
Angle Grinder
Vinkelslipmaskin
SV
Vinkelsliper
NO
Kulmahiomakone
FI
LV
Leņķa slīpmašīna
Kampinis šlifuoklis
LT
Nurklihvkäi
ET
RU
Угловая шлифмашина
GA4030R
GA4530R
GA5030R
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
5
13
21
29
37
45
53
61

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA4030R

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING Vinkelsliper BRUKSANVISNING Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND РУКОВОДСТВО ПО Угловая шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ GA4030R GA4530R GA5030R...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 16 mm (5/8″) 16 mm (5/8″) Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12 Fig.16...
  • Page 4 Fig.17 Fig.19 Fig.18 Fig.20...
  • Page 5: Specifications

    Makita declares that the following Machine(s): h, DS Uncertainty (K) : 1.5 m/s Designation of Machine: Angle Grinder Model GA4530R Model No./ Type: GA4030R, GA4530R, GA5030R Work mode: surface grinding Conforms to the following European Directives: Vibration emission (a ) : 7.5 m/s...
  • Page 6 Yasushi Fukaya sories will normally break apart during this test Director time. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Wear personal protective equipment. General power tool safety warnings Depending on application, use face shield, safety goggles or safety glasses. As appro-...
  • Page 7 movement at the point of pinching. Abrasive wheels excessive depth of cut. Overstressing the wheel may also break under these conditions. increases the loading and susceptibility to twisting Kickback is the result of power tool misuse and/or or binding of the wheel in the cut and the possibil- incorrect operating procedures or conditions and can be ity of kickback or wheel breakage.
  • Page 8: Functional Description

    workpiece before the switch is turned on. Shaft lock Before using the tool on an actual workpiece, let it run for a while. Watch for vibration or Press the shaft lock to prevent spindle rotation when wobbling that could indicate poor installation installing or removing accessories.
  • Page 9: Fig.11

    Installing or removing wheel guard CAUTION: Make sure that the mounting part (For depressed center wheel, flap of the inner flange fits into the inner diameter of the depressed center wheel / flap disc perfectly. disc, flex wheel, wire wheel brush Mounting the inner flange on the wrong side may / abrasive cut-off wheel, diamond result in the dangerous vibration.
  • Page 10: Operation

    Operation with abrasive cut-off / OPERATION diamond wheel WARNING: It should never be necessary to Optional accessory force the tool. The weight of the tool applies ade- quate pressure. Forcing and excessive pressure WARNING: When using an abrasive cut-off could cause dangerous wheel breakage. / diamond wheel, be sure to use only the special wheel guard designed for use with cut-off wheels.
  • Page 11: Maintenance

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center. ►Fig.20 100 mm (4″) model...
  • Page 12 100 mm (4″) model 115 mm (4-1/2″) model 125 mm (5″) model Flex wheel Rubber pad 76 Rubber pad 100 Rubber pad 115 Abrasive disc Sanding lock nut Wire wheel brush Wire cup brush Wheel Guard (for cut-off wheel) *1 Abrasive cut-off wheel / Diamond wheel Lock nut wrench NOTE: *1 In some European countries, when using a diamond wheel, the ordinary guard can be used instead of the...
  • Page 13 EN60745 h, DS Den tekniska dokumentationen i enlighet med 2006/42/ Mättolerans (K): 1,5 m/s EC finns tillgänglig från: Model GA5030R Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Arbetsläge: ytslipning 2.6.2015 Vibrationsemission (a ): 8,5 m/s h, AG 13 SVENSKA...
  • Page 14 Yasushi Fukaya en minut. Skadade tillbehör går normalt sönder Direktör under den här testtiden. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Använd personlig skyddsutrustning. Använd Allmänna säkerhetsvarningar för visir, korgglasögon eller skyddsglasögon beroende på arbetsuppgift. Använd vid maskiner behov dammskydd, hörselskydd, handskar...
  • Page 15 sönder under dessa omständigheter. belastningen och risken för att skivan vrids eller Bakåtkast beror på ovarsamhet och/eller felaktiga fastnar i kapet samt risken för bakåtkast eller att arbetsrutiner, och kan undvikas genom att vidta nedan- skivan går sönder. stående förebyggande åtgärder. Placera inte din kropp längs med eller bakom Se till att hålla verktyget i ett fast grepp och den roterande skivan.
  • Page 16: Bruksanvisning

    skivan inte vibrerar eller skakar, vilket kan OBSERVERA: Aktivera aldrig spindellåset innebära att den är felaktigt monterad eller medan spindeln rör sig. I annat fall kan maskinen dåligt balanserad. skadas. Slipa endast med den del av rondellen som är avsedd för slipning. Avtryckarens funktion Lämna inte maskinen igång.
  • Page 17 Montering eller demontering av FÖRSIKTIGT: Se till att den monterade delen sprängskydd (för rondell med av den inre flänsen passar perfekt in i den inre diametern av den försänkta navrondellen/lamell- försänkt navrondell, lamellslipskiva, skivan. Montering av den inre flänsen på fel sida kan flexibel rondell, skivstålborste/ leda till farliga vibrationer.
  • Page 18 Användning av kap-/diamantskiva ANVÄNDNING Valfria tillbehör VARNING: Tänk på att aldrig tvinga maski- VARNING: Vid användning av en kap-/ nen. Maskinens vikt ska utgöra ett tillräckligt tryck. diamantskiva ska du vara noga med att endast Tvång eller överdrivet tryck kan resultera i farliga använda det speciella sprängskydd som är avsett rondellbrott.
  • Page 19: Valfria Tillbehör

    Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör. ►Fig.20...
  • Page 20 Modell med 100 mm Modell med 115 mm Modell med 125 mm Flexibel rondell Gummiplatta 76 Gummiplatta 100 Gummiplatta 115 Sliprondell Låsmutter för slipning Skivstålborste Skålformad stålborste Sprängskydd (för kapskiva) *1 Kap-/diamantskiva Tappnyckel för låsmutter OBS: *1 I vissa europeiska länder kan det vanliga sprängskyddet användas tillsammans med diamantskivan istället för det speciella sprängskyddet som täcker båda sidorna av skivan.
  • Page 21: Tekniske Data

    ) : 2,5 m/s eller mindre h, DS Usikkerhet (K): 1,5 m/s Gjelder kun for land i Europa Modell GA4530R Makita erklærer at følgende maskin(er): Arbeidsmodus: overflatesliping Maskinens bruksområde: Vinkelsliper Genererte vibrasjoner (a ) : 7,5 m/s Modellnr./type: GA4030R, GA4530R, GA5030R...
  • Page 22 Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia sprekker eller er slitt og om stålbørster har 2.6.2015 løse eller ødelagte tråder. Hvis det elektriske verktøyet eller tilbehøret mistes, må du under- søke om det har oppstått skade og eventuelt skifte det ut med uskadd tilbehør. Når et tilbehør er undersøkt og montert, skal du...
  • Page 23 fastklemt, grave seg inn i overflaten på materialet og dypt. For mye press på skiven øker belastningen føre til at skiven graver seg ut eller slås ut. Skiven kan og sjansen for at skiven vris eller setter seg fast enten sprette mot eller vekk fra operatøren, avhengig under kutting, samt at det øker sjansen for tilbake- av rotasjonsretningen på...
  • Page 24 arbeidsstykke, bør du la den gå en liten stund. Spindellås Se etter vibrasjoner eller vingling som kan tyde på at skiven er dårlig balansert. Trykk på spindellåsen for å forhindre spindelrotasjon Bruk den angitte overflaten av skiven til å når du monterer eller fjerner tilbehør. utføre slipingen.
  • Page 25 Skru støttehåndtaket godt fast på maskinen i den stillin- Montere eller fjerne skive med gen som er vist på figuren. nedsenket nav eller klaffskive ►Fig.3 Montere eller demontere Valgfritt tilbehør beskyttelseskappen (for skive ADVARSEL: Ved bruk av slipeskive med med forsenket nav, klaffskive, flex- forsenket nav / klaffskive, må...
  • Page 26 Hold spindelen med skaftlåsen og stram låsemut- Bruke kappeskive/diamantskive terne for sliping med klokken med låsemutternøkkelen. Fjern skiven ved å følge installeringsfremgangsmåten i Valgfritt tilbehør motsatt rekkefølge. ADVARSEL: Ved bruk av kappeskive/dia- MERK: Bruk slipetilbehør spesifisert i denne håndbo- mantskive må du forsikre deg om at du bare ken.
  • Page 27: Valgfritt Tilbehør

    Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake personska- der. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. ►Fig.20...
  • Page 28 100 mm modell 115 mm modell 125 mm modell Slipeskive Låsemutter for sliping Sirkulærbørste av stål Koppbørste av stål Beskyttelseskappe (for kapphjul) *1 Slipende kappeskive/diamantskive Låsemutternøkkel MERK: *1 Når du bruker et diamanthjul i enkelte europeiske land, kan en vanlig kappe brukes istedenfor spesialkap- pen som dekker begge sider av hjulet.
  • Page 29: Tekniset Tiedot

    EN60745 h, AG Virhemarginaali (K): 1,5 m/s Direktiivin 2006/42/EC mukaiset tekniset tiedot ovat saatavissa seuraavasta osoitteesta: Työtila: laikkahionta Tärinäpäästö (a ): 2,5 m/s tai alhaisempi Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia h, DS Virhemarginaali (K): 1,5 m/s 2.6.2015 29 SUOMI...
  • Page 30 Yasushi Fukaya kunto tai vaihda lisävaruste ehjään. Asetu Johtaja lisävarusteen tarkastuksen ja asennuksen Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgia jälkeen niin, ettet itse tai kukaan sivullinen Sähkötyökalujen käyttöä koskevat ole pyörivän lisävarusteen kanssa samassa tasossa ja käytä laitetta sitten suurimmalla sal- yleiset varoitukset litulla joutokäyntinopeudella yhden minuutin...
  • Page 31 Jos laikka esimerkiksi juuttuu työkappaleeseen, juuttu- erilaisia kuin hiomalaikkojen laipat. miskohtaan pureutumassa oleva laikka voi tunkeutua Älä käytä suurempien sähkötyökalujen kulu- kappaleen pintaan, jolloin se kiipeää ylös tai potkaisee neita laikkoja. Suuriin sähkötyökaluihin tarkoitetut taaksepäin. Laikka voi ponnahtaa joko käyttäjää kohti laikat eivät sovi suuremmalla nopeudella toimiviin tai käyttäjästä...
  • Page 32: Toimintojen Kuvaus

    Hiomakonetta ei ole suunniteltu tämän tyyppisten TOIMINTOJEN KUVAUS laikkojen käyttöön. Vääräntyyppisten laikkojen käyttö voi aiheuttaa vakavan henkilövahingon. Varo, ettet vahingoita karaa, laippaa (eri- HUOMIO: Varmista aina ennen koneen säätö- tyisesti asennuspintaa) tai lukkomutteria. jen ja toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että Näiden osien vioittuminen voi aiheuttaa laikan kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta.
  • Page 33 ► Kuva6: 1. Ruuvi 2. Vipu KOKOONPANO Irrota laikan suojus päinvastaisessa järjestyksessä. Upotetulla navalla varustetun laikan HUOMIO: Varmista aina ennen koneelle teh- tai lamellilaikan asentaminen ja täviä toimenpiteitä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistorasiasta. irrottaminen Sivukahvan asentaminen (kahva) Lisävaruste VAROITUS: Jos käytössä...
  • Page 34 käytössä, konetta voidaan käyttää sekä eteenpäin että Hiomalaikan asentaminen tai taaksepäin. irrottaminen Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan Lisävaruste käyttäminen ► Kuva10: 1. Hionnan lukkomutteri 2. Hiomalaikka 3. Kumityyny Lisävaruste Asenna kumityyny karaan. VAROITUS: Varmista hiomakatkaisu-/timantti- Sovita laikka kumityynyyn ja kiinnitä hiomalaikan laikkaa käyttäessäsi, että käytät ainoastaan kat- lukkomutteri karaan.
  • Page 35 HUOMIO: Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Käytä lisäva- rusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen mukaisesti. Jos tarvitset apua tai yksityiskohtaisempia tietoja seuraavista lisävarusteista, ota yhteys paikalliseen Makitan huoltoon.
  • Page 36 100 mm malli 115 mm malli 125 mm malli Varatyyny Joustolaikka Kumityyny 76 Kumityyny 100 Kumityyny 115 Hiomalaikka Hionnan lukkomutteri Teräsharjalaikka Teräskuppiharja Laikan suojus (katkaisulaikalle) *1 Hiova katkaisulaikka/timanttilaikka Lukkomutteriavain HUOMAA: *1 Joissakin Euroopan maissa timanttilaikkaa käytettäessä voidaan käyttää tavallista suojusta molemmat puolet peittävän erikoislaikan sijaan.
  • Page 37 Darba režīms: smalkā slīpēšana ar slīpripu Mašīnas nosaukums: Leņķa slīpmašīna Vibrācija (a ): 2,5 m/s vai mazāk Modeļa Nr./tips: GA4030R, GA4530R, GA5030R h, DS Mainīgums (K): 1,5 m/s Atbilst sekojošām Eiropas Direktīvām: 2006/42/EC Modelis GA4530R Ražots saskaņā ar šādu standartu vai normatīvajiem Darba režīms: virsmas slīpēšana...
  • Page 38 Yasushi Fukaya nizētais darbarīks nokrīt, pārbaudiet, vai nav Direktors radušies bojājumi, vai uzstādiet nebojātu pie- Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija derumu. Pēc piederuma pārbaudes un uzstā- Vispārīgi elektrisko darbarīku dīšanas atkāpieties pats un lieciet visiem klāt- esošajiem atkāpties no piederuma rotācijas drošības brīdinājumi...
  • Page 39 rotējošā piederuma apstāšanos, kas savukārt saskares samazinot tās salūšanas iespēju. Nogriešanas brīdī izraisa nevadāmu mehanizētā darbarīka grūdienu ripu atloki var atšķirties no slīpēšanai paredzēto pretēji tā rotācijas virzienam. ripu atlokiem. Ja abrazīvā slīpripa, piemēram, aizķeras vai iesprūst Neizmantojiet nodilušas lielāku mehanizēto apstrādājamā...
  • Page 40 palielināties diametrs. BRĪDINĀJUMS: NEPIEĻAUJIET to, ka labu Papildu drošības brīdinājumi: iemaņu vai izstrādājuma labas pārzināšanas Lietojot slīpripas ar ieliektu jeb iedziļinātu cen- (darbarīku atkārtoti ekspluatējot) rezultātā vairs tru, noteikti izmantojiet tikai slīpripas ar stikla stingri neievērojat šī izstrādājuma drošības šķiedras armatūru. noteikumus.
  • Page 41 Darbarīkam ar saspiedēja sviras tipa PIEZĪME: Ja darbarīks ir pārslogots un tā tempe- slīpripas aizsargu ratūra sasniedz noteiktu līmeni, darbarīks var auto- mātiski apstāties. Šādā gadījumā ļaujiet darbarīkam Atlaidiet skrūvi, tad sviru pavelciet ar bultiņu norādītajā atdzist un tikai tad to atkal ieslēdziet. virzienā.
  • Page 42 Lokanās ripas uzstādīšana un UZMANĪBU: Nekādā gadījumā neieslēdziet noņemšana darbarīku, ja tas ir saskarē ar apstrādājamo mate- riālu, jo operators var gūt traumas. Papildu piederumi UZMANĪBU: Darba laikā vienmēr lietojiet aizsargbrilles vai sejas aizsargu. BRĪDINĀJUMS: Ja darbarīkam izmantojat UZMANĪBU: Pēc darba vienmēr izslēdziet lokano ripu, vienmēr lietojiet komplektā...
  • Page 43 Lai saglabātu izstrādājuma DROŠU un UZTICAMU dar- No vārpstas noņemiet piederumus. Kausveida stiepļu bību, remontdarbus, apkopi un regulēšanu uzticiet veikt suku uzskrūvējiet uz vārpstas un pievelciet ar kom- tikai Makita pilnvarotam vai rūpnīcas apkopes centram, plekta uzgriežņatslēgu. un vienmēr izmantojiet tikai Makita rezerves daļas. IEVĒRĪBAI: Izvairieties no pārmērīga spēka...
  • Page 44: Papildu Piederumi

    Šādi piederumi un papildierīces tiek ieteiktas lietošanai ar šajā rokasgrāmatā aprak- stīto Makita darbarīku. Izmantojot citus piederumus vai papildierīces, var tikt radīta traumu gūšanas bīstamība. Piederumu vai papildierīci izmantojiet tikai paredzētajam mērķim. Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita apko- pes centrā. ►Att.20...
  • Page 45 Paklaida (K): 1,5 m/s nys (-iai): Modelis GA4530R Mechanizmo pavadinimas: Kampinis šlifuoklis Darbo režimas: paviršiaus šlifavimas Modelio Nr. / tipas: GA4030R, GA4530R, GA5030R Vibracijos emisija (a ): 7,5 m/s Atitinka šias Europos direktyvas: 2006/42/EC h, AG Paklaida (K): 1,5 m/s Yra pagaminti pagal šį...
  • Page 46 Yasushi Fukaya ar jie ne per daug nusidėvėję, ar nėra iškritusių Direktorius vielinio šepečio vielų ir ar jos nenulūžusios. Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Jei elektrinis įrankis ar jo priedas buvo numes- (Belgija) tas, patikrinkite, ar nėra pažeidimų, arba Bendrieji įspėjimai dirbant...
  • Page 47 priedą. Suspaudimas arba sugnybimas sukelia staigų prilaiko diską, mažindamos disko trūkimo tiki- besisukančio priedo sulaikymą, dėl to nevaldomas elek- mybę. Pjovimo diskams skirtos jungės gali skirtis trinis įrankis sulaikymo taške verčiamas judėti priešinga nuo šlifavimo diskų jungių. priedo sukimuisi kryptimi. Nenaudokite nusidėvėjusių...
  • Page 48: Veikimo Aprašymas

    Papildomi saugos įspėjimai: VEIKIMO APRAŠYMAS Naudodami nuspaustus centrinius šlifavimo diskus, būtinai naudokite tik stiklo pluoštu sustiprintus diskus. PERSPĖJIMAS: Prieš pradėdami reguliuoti Su šiuo šlifuokliu NIEKADA NENAUDOKITE arba tikrinti įrankio veikimą, visuomet būtinai taurelės formos akmeninio šlifavimo disko. išjunkite įrankį ir atjunkite jį nuo maitinimo tinklo. Šis šlifuoklis nėra skirtas naudoti su šio tipo dis- kais, todėl naudojant tokį...
  • Page 49 Traukite svirtelę rodyklės kryptimi. Tuomet fiksuoja- SURINKIMAS muoju varžtu priveržkite disko apsaugą. Būtinai pati- kimai priveržkite varžtą. Nustatomą disko apsaugos kampą galima reguliuoti svirtele. PERSPĖJIMAS: Prieš ką nors darydami su ► Pav.6: 1. Varžtas 2. Svirtis įrankiu, visada patikrinkite, ar jis išjungtas, o Jei norite išimti disko apsaugą, laikykitės montavimo laido kištukas ištrauktas iš...
  • Page 50 į ruošinio paviršių. Šlifavimo disko uždėjimas ir Naujo disko apšilimo laikotarpiu nedirbkite šlifuokliu nuėmimas pakreipimo į priekį kryptimi, kadangi jis gali įpjauti ruošinį. Kai disko kraštas naudojant suapvalėja, disku Pasirenkamas priedas galima dirbti kryptimis į priekį ir atgal. ► Pav.10: 1. Šlifavimo priedo fiksuojamoji veržlė Šlifuojamojo pjovimo disko / 2.
  • Page 51: Techninė Priežiūra

    ► Pav.19: 1. Oro išleidimo anga 2. Oro įleidimo anga Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą turi įgaliotasis kompanijos „Makita“ techninės priežiūros centras; reikia naudoti tik kompanijos „Makita“ pagamin- tas atsargines dalis. 51 LIETUVIŲ KALBA...
  • Page 52 PERSPĖJIMAS: Šiuos papildomus priedus arba įtaisus rekomenduojama naudoti su šioje instrukci- joje nurodytu „Makita“ bendrovės įrankiu. Naudojant bet kokius kitus papildomus priedus arba įtaisus, gali kilti pavojus sužeisti žmones. Naudokite tik nurodytam tikslui skirtus papildomus priedus arba įtaisus. Jeigu norite daugiau sužinoti apie tuos priedus, kreipkitės į artimiausią „Makita“ techninės priežiūros centrą.
  • Page 53: Tehnilised Andmed

    Makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad): Töörežiim: ketaslihvimine Masina nimetus: Nurklihvkäi Vibratsioonitase (a ): 2,5 m/s või vähem Mudeli nr/tüüp: GA4030R, GA4530R, GA5030R h, DS Määramatus (K): 1,5 m/s Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja Mudel GA4530R Nõukogu direktiividele: 2006/42/EC Töörežiim: pinna lihvimine Need on toodetud järgmiste standardite või standardi-...
  • Page 54: Kasutusjuhend

    Pärast Yasushi Fukaya lisatarviku kontrolli ja paigaldust minge koos Direktor kõrvalseisjatega pöörlevast lisatarvikust Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Belgia eemale ja käitage elektritööriista maksimaal- Üldised elektritööriistade sel koormusvabal kiirusel üheks minutiks. Kahjustatud lisatarvikud lähevad tavaliselt selle ohutushoiatused testi ajal katki.
  • Page 55 materjali pinda tungida, mille tagajärjel hüppab lõike- tehtud ketas ei sobi väiksema tööriista suurema ketas välja või põhjustab tagasilöögi. Lõikeketas võib kiirusega ja võib katki minna. hüpata kasutaja poole või kasutajast eemale olenevalt Lisanduvad turvahoiatused abrasiivseteks ketta liikumissuunast kinnikiilumiskohas. Lihvkettad lõikeoperatsioonideks: võivad neis tingimustes samuti puruneda.
  • Page 56 nimetatud ketastega, sest need võivad põhjustada FUNKTSIONAALNE tõsise kehavigastuse. Ärge vigastage võlli, äärikut (eriti selle pai- KIRJELDUS galduspinda) ega fiksaatormutrit. Nende osade kahjustused võivad põhjustada ketta purunemise. ETTEVAATUST: Kandke alati hoolt selle Veenduge, et lihvketas ei puutuks enne töö- eest, et tööriist oleks enne reguleerimist ja riista sisselülitamist vastu töödeldavat detaili.
  • Page 57 ► Joon.6: 1. Kruvi 2. Hoob KOKKUPANEK Kettakaitsme eemaldamiseks järgige paigaldamise protseduuri vastupidises järjekorras. ETTEVAATUST: Enne tööriistal mingite tööde Nõgusa keskosaga ketta või tegemist kandke alati hoolt selle eest, et see oleks lamellketta paigaldamine või välja lülitatud ja vooluvõrgust lahti ühendatud. eemaldamine Külgkäepideme (käepide) paigaldamine...
  • Page 58 edasisuunas; sest muidu võib ketas lõikuda töödel- Lihvketta paigaldamine või davasse pinda. Kui ketta serv on töö käigus ümaraks eemaldamine muutunud, võib ketast kasutada nii edasi- kui ka tagasisuunas. Valikuline tarvik Lihv-/teemantketta käitamine ► Joon.10: 1. Lihvimise fiksaatormutter 2. Lihvketas 3.
  • Page 59 VALIKULISED TARVIKUD ETTEVAATUST: Neid tarvikuid ja lisaseadiseid on soovitav kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse. Muude tarvikute ja lisaseadiste kasutamisega kaasneb vigas- tada saamise oht. Kasutage tarvikuid ja lisaseadiseid ainult otstarbekohaselt.
  • Page 60 100 mm mudel 115 mm mudel 125 mm mudel Tugipadi Painduv ketas Kummist tugiketas nr 76 Kummist tugiketas nr 100 Kummist tugiketas nr 115 Lihvketas Lihvimise fiksaatormutter Ketastraathari Kausshari Terasharjad Kettakaitse (lõikeketas) *1 Lihv-/teemantketas Fiksaatormutri võti MÄRKUS: *1 Osas Euroopa riikides võib teemantketta kasutamisel kasutada tavalist kaitsekatet, mitte mõlemat ketta külge varjavat spetsiaalset kaitsekatet.
  • Page 61: Технические Характеристики

    по трем осям), определенное в соответствии с ванные на оценке воздействия в реальных усло- EN60745: виях использования (с учетом всех этапов рабо- чего цикла, таких как выключение инструмента, Модель GA4030R работа без нагрузки и включение). Рабочий режим: плоское шлифование Распространение вибрации (a ) : 7,0 м/с...
  • Page 62 Makita заявляет, что следующее устройство инструменте, это не обеспечит безопасность (устройства): эксплуатации. Обозначение устройства: Угловая шлифмашина Модель / тип: GA4030R, GA4530R, GA5030R Номинальная скорость принадлежностей должна быть как минимум равна макси- Соответствует(-ют) следующим директивам ЕС: мальной скорости, обозначенной на инстру- 2006/42/EC Изготовлены...
  • Page 63 индивидуальные средства защиты. Осколки рукояткой (при наличии), чтобы обеспе- заготовки или сломавшейся принадлежности чить максимальный контроль над отдачей могут разлететься и причинить травму даже на или крутящим моментом во время пуска. значительном удалении от рабочего места. Оператор способен справиться с крутящим моментом...
  • Page 64 предназначенные для более мощного электро- усилие на проволоку, слишком сильно инструмента, не подходят для высокоскорост- нажимая на щетку. Проволока щетки может ного электроинструмента меньшей мощности и легко пробить одежду и/или кожу. могут разломиться. Если для работы по очистке проволоч- ными щетками рекомендуется исполь- Дополнительные...
  • Page 65: Описание Работы

    токопроводящей пыли, используйте преры- Действие выключателя ватель цепи (30 мА) для обеспечения безо- пасности работ. ВНИМАНИЕ: Перед включением штекера 16. Не используйте инструмент на любых мате- инструмента в розетку питания обязательно риалах, содержащих асбест. убедитесь, что ползунковый переключатель 17. При использовании отрезного диска, всегда работает...
  • Page 66 Прочно закрепите боковую ручку на месте винтом, Установка и снятие диска с как показано на рисунке. утопленным центром или ►Рис.3 откидного круга Установка или снятие защитного кожуха (для диска с утопленным Дополнительные принадлежности центром, откидного круга, гибкого ОСТОРОЖНО: При использовании диска диска, дисковой...
  • Page 67 Установка или снятие Шлифовка и зачистка абразивного круга ►Рис.11 Включите инструмент, а затем прижмите диск или Дополнительные принадлежности круг к обрабатываемой детали. ► Рис.10: 1. Шлифовальная контргайка Обычно следует держать край диска или круга под 2. Абразивный круг 3. Резиновая углом...
  • Page 68 большое давление, так как оно может приве- вентиляционное отверстие сти к тому, что проволока погнется во время использования щетки. Это может стать причиной Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и преждевременной поломки. НАДЕЖНОСТИ оборудования ремонт, любое другое техобслуживание или регулировку необходимо про- изводить в уполномоченных сервис-центрах Makita 68 РУССКИЙ...
  • Page 69: Дополнительные Принадлежности

    ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ ВНИМАНИЕ: Данные принадлежности или приспособления рекомендуются для использования с инструментом Makita, указанным в настоящем руководстве. Использование других принадлежностей или приспособлений может привести к получению травмы. Используйте принадлежность или приспособле- ние только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении дополнительной информации по этим принадлежностям, свяжитесь...
  • Page 72 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 885462-986 EN, SV, NO, FI, LV, LT, ET, RU www.makita.com 20150811...

This manual is also suitable for:

Ga4530rGa5030rGa7060Ga7060rGa9060Ga9060r

Table of Contents