Makita GA4030 Instruction Manual

Makita GA4030 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA4030:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

EN
Angle Grinder
Угловая шлифмашина
RU
Бұрыштық ажарлағыш
KK
машина
GA4030
GA4530
GA5030
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ
НҰСҚАУЛЫҚ
4
12
21

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita GA4030

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL РУКОВОДСТВО ПО Угловая шлифмашина ЭКСПЛУАТАЦИИ Бұрыштық ажарлағыш ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ машина НҰСҚАУЛЫҚ GA4030 GA4530 GA5030...
  • Page 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Page 3 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Page 4: Specifications

    The vibration total value (tri-axial vector sum) deter- The following show the symbols used for the equipment. mined according to EN60745: Be sure that you understand their meaning before use. Model GA4030 Work mode : surface grinding Read instruction manual. Vibration emission (a ) : 7.0 m/s...
  • Page 5: Ec Declaration Of Conformity

    EC Declaration of Conformity a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. Makita declares that the following Machine(s): If operating a power tool in a damp location Designation of Machine: is unavoidable, use a residual current device Angle Grinder (RCD) protected supply.
  • Page 6 20. Disconnect the plug from the power source Threaded mounting of accessories must and/or the battery pack from the power tool match the grinder spindle thread. For acces- before making any adjustments, changing sories mounted by flanges, the arbour hole of accessories, or storing power tools.
  • Page 7 Kickback and Related Warnings e) Always use undamaged wheel flanges that Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged are of correct size and shape for your selected rotating wheel, backing pad, brush or any other acces- wheel. Proper wheel flanges support the wheel sory.
  • Page 8: Functional Description

    Additional Safety Warnings: FUNCTIONAL 17. When using depressed centre grinding wheels, be sure to use only fiberglass-reinforced DESCRIPTION wheels. 18. NEVER USE Stone Cup type wheels with this grinder. This grinder is not designed for these CAUTION: types of wheels and the use of such a product •...
  • Page 9: Operation

    Installing or removing wheel guard OPERATION (For depressed center wheel, multi disc / abrasive cut-off wheel, WARNING: diamond wheel) • It should never be necessary to force the tool. The weight of the tool applies adequate pres- sure. Forcing and excessive pressure could For tool with locking screw type cause dangerous wheel breakage.
  • Page 10 Operation with abrasive cut-off / diamond wheel (optional accessory) ► Fig.10: 1. Lock nut 2. Abrasive cut-off wheel/dia- mond wheel 3. Inner flange 4. Wheel guard for abrasive cut-off wheel/diamond wheel The direction for mounting the lock nut and the inner flange varies by wheel thickness.
  • Page 11: Maintenance

    These accessories or attachments are recom- • NEVER use cut-off wheel for side grinding. mended for use with your Makita tool specified • Do not "jam" the wheel or apply excessive in this manual. The use of any other accessories pressure.
  • Page 12: Технические Характеристики

    Ниже приведены символы, используемые для элек- Суммарное значение вибрации (сумма векторов по троинструмента. Перед использованием убедитесь, трем осям) определяется по следующим параме- что вы понимаете их значение. трам EN60745: Модель GA4030 Прочитайте руководство пользователя. Рабочий режим: шлифовка поверхности Распространение вибрации (a ): 7,0 м/с h,AG Погрешность...
  • Page 13 Технический файл в соответствии с документом переноски, перемещения или извлечения 2006/42/EC доступен по адресу: вилки из розетки. Располагайте шнур на Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium расстоянии от источников тепла, масла, острых краев и движущихся деталей. 31.12.2013 Поврежденные или запутанные сетевые шнуры...
  • Page 14 13. Не допускайте случайного включения 23. Режущий инструмент всегда должен быть устройства. Прежде чем подсоединять острым и чистым. Соответствующее обра- инструмент к источнику питания и/или щение с режущим инструментом, имеющим аккумуляторной батарее, поднимать или острые режущие кромки, делает его менее переносить...
  • Page 15 Резьбовые отверстия дополнительных 12. Не кладите инструмент, пока принад- принадлежностей должны совпадать с резь- лежность полностью не остановится. бой шпинделя шлифовальной машины. Для Вращающаяся насадка может коснуться принадлежностей, устанавливаемых с помо- поверхности, и вы не удержите инструмент. щью фланцев, отверстие для шпинделя на 13.
  • Page 16 Специальные предупреждения о безопасности d) Не перезапускайте отрезной диск, пока он для операций шлифования и абразивной резки: находится в детали. Дождитесь, пока диск a) Используйте диски только рекомендован- разовьет максимальную скорость, и осто- ных типов и специальные защитные при- рожно погрузите его в разрез. Диск может способления, разработанные...
  • Page 17: Описание Функционирования

    21. Перед тем как использовать инструмент для ОПИСАНИЕ фактических работ, дайте ему немного пора- ботать вхолостую. Следите за вибрацией ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ или биением, которые могут свидетельство- вать о неправильной установке или плохой балансировке диска. ВНИМАНИЕ: 22. Для выполнения шлифовки пользуйтесь • Перед...
  • Page 18 Установка или снятие кожуха Установка или снятие круга (для кругов с вогнутым шлифовального диска с вогнутым центром, многофункциональных центром/мультидиска кругов/абразивных отрезных ► Рис.7: 1. Контргайка 2. Шлифовальный диск с кругов, алмазных кругов) вогнутым центром/Многофункциональный диск 3. Внутренний фланец Для инструмента с кожухом диска ОСТОРОЖНО: со...
  • Page 19 Шлифовка и зачистка Выполнение работ с абразивным отрезным диском/алмазным ВСЕГДА крепко держите инструмент одной рукой диском (дополнительная за корпус, а другой за боковую рукоятку. Включите принадлежность) инструмент и поднесите круг или диск к обрабатыва- емой детали. ► Рис.10: 1. Контргайка 2. Абразивный отрезной В...
  • Page 20: Дополнительные Принадлежности

    стия станут засоряться. Для обеспечения БЕЗОПАСНОСТИ и НАДЕЖНОСТИ изделия ремонт, проверка и замена угольных щеток и любые другие работы по техобслу- живанию или регулировке должны осуществляться в уполномоченных сервис-центрах Makita с исполь- зованием запасных частей только производства компании Makita. 20 РУССКИЙ...
  • Page 21: Техникалық Сипаттамалары

    Діріл Белгілер EN60745 стандартына сәйкес анықталған дірілдің Төменде жабдықта пайдаланылған белгілер жалпы мәні (үш осьтік векторлық сомасы): көрсетілген. Қолданар алдында олардың мағынасын GA4030 үлгісі түсініп алыңыз. Жұмыс режимі: бетті ажарлау Дірілдің таралуы (a ): 7,0 м/с сағ,M Пайдалану жөніндегі нұсқаулықты оқып...
  • Page 22 2006/42/EC директивасына сәйкес техникалық құжат Электрлік құралды тасу, тарту немесе мына жерде қолжетімді: қуат көзінен ажырату үшін қуат шнурын Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Бельгия пайдалануға болмайды. Қуат шнурына ыстық зат, май, өткір жиек немесе 31.12.2013 қозғалмалы бөлшектер тимеуі керек.
  • Page 23 13. Кездейсоқ іске қосудың алдын алыңыз. 23. Кесу құралдары өткір және таза болуы Құралды қуат көзіне және/немесе керек. Кескіш жиектері өткір кесу құралдарын аккумулятор блогына қоспас бұрын, оны дұрыс пайдалансаңыз, олар тұрып қалмайды жинап немесе тасымалдамас бұрын, және басқаруға оңай. ауыстырып-қосқыш...
  • Page 24 Зақымдалған керек-жарақты 14. Электр құралының ауа желдеткіштерін үнемі тазалап тұрыңыз. Қозғалтқыш пайдаланбаңыз. Әр пайдалану алдында ысқыш дөңгелектер сияқты керек-жарақта желдеткіші корпус ішіне шаң жинайды кетіктер және сызаттардың бар-жоғын, және ұнтақталған металдың шамадан тыс диск табанында сызаттар, жыртылған жиналуы электр қуатымен байланысты оқыс немесе...
  • Page 25 Ажарлау және ысып кесу жұмыстарына ғана d) Өңдеу бөлшегіндегі кесу жұмысын арналған қауіпсіздік ескертулері: қайта бастамаңыз. Дөңгелекті толық a) Тек электр құралына арналған дөңгелек жылдамдыққа жеткізіп, қимаға мұқият қайта түрлерін және таңдалған дөңгелектерге сай кіргізіңіз. Электр құралы өңдеу бөлшегінде арнайы сақтандырғышты пайдаланыңыз. қайта...
  • Page 26 21. Құралды нақты өңдеу бөлшегіне қолданбас ФУНКЦИОНАЛДЫҚ бұрын, біраз уақыт іске қосылуына мүмкіндік беріңіз. Дөңгелектің бос СИПАТТАМАСЫ орнатылған немесе дұрыс теңестірілмегенін білдіретін дірілін немесе шайқалуын қадағалаңыз. САҚ БОЛЫҢЫЗ: 22. Ажарлау үшін арнайы дөңгелек бетін • Құралдың жұмысын реттемес және пайдаланыңыз. тексермес...
  • Page 27 Дөңгелек сақтандырғышын Ортасы ойық дөңгелекті/ (ортасы ойық дөңгелекке, көпфункциялы дискіні орнату көпфункциялы дискіге/ысып немесе алып тастау кескіш дөңгелекке, алмаз ► Сурет7: 1. Тоқтатқыш сомын 2. Ортасы ойық дөңгелекке арналған) орнату ажарлағыш дөңгелек/көпфункциялы диск 3. Ішкі фланец немесе алып тастау ЕСКЕРТУ: Тоқтатқыш...
  • Page 28 Ажарлау және тегістеу Ысып кескіш дөңгелекпен/ жұмыстары алмаз дөңгелекпен жұмыс істеу (қосымша керек жарақ) Бір қолыңызбен құралды корпусынан, ал екінші қолыңызбен бүйірлік тұтқасынан ӘРДАЙЫМ мықтап ► Сурет10: 1. Тоқтатқыш сомын 2. Ысып кескіш ұстаңыз. Құралды іске қосыңыз да, дөңгелекті дөңгелек/алмаз дөңгелек 3. Ішкі немесе...
  • Page 29: Техникалық Қызмет Көрсету

    тырыспаңыз. Дөңгелекке шамадан тыс қысым түсіргенде, жүктеме және дөңгелектің кесу Осы керек-жарақтар туралы қосымша мәлімет алу кезіндегі айналу немесе қисаюға бейімділігі, үшін көмек қажет болса, жергілікті Makita қызмет сондай-ақ кері соғу немесе дөңгелектің сыну көрсету орталығына хабарласыңыз. мүмкіндігі артады және қозғалтқыш қызып...
  • Page 32 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884853-786 EN, RU, KK 20181217 www.makita.com...

This manual is also suitable for:

Ga4530Ga5030

Table of Contents