Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 19

Quick Links

IT Istruzioni d'uso
EN Instructions for use
FR Notice d'emploi
DE Gebrauchsanleitung
ES Instrucciones de uso
PT Instruções de uso
NL Gebruiksaanwijzing
DK Brugsanvisning
FI Käyttöohjeet
CZ Návod na použití
SK Návod na použitie
HU Használati útmutató
culla belvedere
SL Navodila za uporabo
RU Инструкции по пользованию
TR Kullanim kilavuzu
HR/SRB/MNE/BiH Upute za uporabu
Instrukcja obsługi
PL
UA Інструкція з використання
EL Οδηγίες χρήσεως
RO Instrucțiuni de utilizare
BG Инструкции за употреба
‫ مادختسالا تاميلعت‬AR
‫ هدافتسا یاه لمعلاروتسد‬FA

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the culla belvedere and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Peg-Perego culla belvedere

  • Page 1 UA Інструкція з використання NL Gebruiksaanwijzing EL Οδηγίες χρήσεως DK Brugsanvisning RO Instrucțiuni de utilizare FI Käyttöohjeet BG Инструкции за употреба CZ Návod na použití ‫ مادختسالا تاميلعت‬AR SK Návod na použitie ‫ هدافتسا یاه لمعلاروتسد‬FA HU Használati útmutató culla belvedere...
  • Page 2 PUSH CULLA click...
  • Page 11 HOME STAND...
  • Page 13 • ATTENZIONE: Non lasciare che altri bambini giochino senza sorveglianza vicino alla cazzozzina. • ATTENZIONE: non usare se una parte di Culla Belvedere è rotta, strappata o mancante. • Utilizzare unicamente le parti di ricambio fornite o consigliate dal produttore/distributore.
  • Page 14 • Non utilizzare l’articolo in vicinanza di apertura e chiusura del prodotto. di scale o gradini, non utilizzare • ATTENZIONE: Quando sdraiato, vicino fonti di calore, fiamme libere assicurarsi che la testa del bambino non o oggetti pericolosi che sono alla sia mai al di sotto rispetto al suo corpo.
  • Page 15 rivestimento tessile interno e passare seguenti prodotti Peg Perego: Veloce, un panno asciutto sul fondo. Vivace. • Durante il sonno, schienale e • ATTENZIONE Controllare che i poggiagambe interni (se presenti) dispositivi di aggancio di Culla devono essere completamente Belvedere siano correttamente fissati abbassati.
  • Page 16 Le immagini riferite ai dettagli tessili potrebbero 8 COMFORT SYSTEM differire dalla collezione acquistata. La Culla Belvedere è dotata di Comfort System che può Per maggiori informazioni consultare il nostro sito essere regolato mediante la manopola presente sulla base internet: www.pegperego.com esterna (lato piedi) della carrozzina.
  • Page 17: Pulizia Del Prodotto

    24 ATTENZIONE: verificare il corretto inserimento dei supporti rigidi. Infilare il tubo dotato di maniglia di trasporto, nella 27 Culla Belvedere riporta internamente e sul lato della scocca, sede anteriore della capottina prestando attenzione a informazioni relative alla data di produzione della stessa.
  • Page 18 Peg Perego • WARNING: do not use if any part S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. of the Culla Belvedere is broken, torn or missing. • Only replacement parts supplied or recommended by the manufacturer/ distributor shall be used.
  • Page 19 • Make sure the handle bar is in the • WARNING: Before lifting the pram correct position for use before lifting body and when carrying by hand, the Culla Belvedere. the backrest and the footrest • Take into account the ambient must be completely flat.
  • Page 20 Perego products: Home Stand. a result. This does not affect the quality • WARNING: Do not use if any part of the product or its performance. of the stand is broken, torn or • Before unfastening and lifting the missing. bassinet from the frame, adjust the •...
  • Page 21 15 Remove the two rigid supports. The pram body’s panorama windows can be opened and closed via zips. Culla Belvedere with both zips closed (Fig.c). 16 To remove the lining of the pram body: IMPORTANT: When the pram is moving, we recommend Remove the mattress (Fig.a).
  • Page 22: Product Cleaning

    • Remember to regularly ventilate the interior of the pram. The Original Accessory Peg Perego Peg Perego accessories are designed as a useful, practical means of simplifying the lives of parents. Discover all your product’s accessories on www.pegperego.com. Serial numbers 27 Information about the production date of Culla Belvedere...
  • Page 23 • AVERTISSEMENT : ne poser que correctement fixée à la verticale. sur une surface plane, horizontale, • AVERTISSEMENT: Avant d’utiliser ferme et sèche. Culla Belvedere, vérifier si tous • AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les mécanismes de fixation sont d'autres enfants jouer sans correctement enclenchés.
  • Page 24 Il est donc possible que la mousse du bonne position d'utilisation, avant de matelas jaunisse. Cela ne compromet ni sa qualité ni son fonctionnement. soulever Culla Belvedere. • Tenir compte de la température • Avant de décrocher et de soulever la ambiante et de l’habillement de nacelle du châssis, régler le dossier...
  • Page 25 produits Peg Perego suivants : Veloce, • AVERTISSEMENT: RISQUE DE CHUTE Vivace. - Avant de placer l'enfant dans le • AVERTISSEMENT: Contrôler que les produit s'assurer toujours que le dispositifs d’accrochage du Culla produit est bien enclenché au Home Belvedere soient correctement fixés Stand en tirant le produit vers le haut avant utilisation.
  • Page 26 Retirer la fixation (Flèche 3) et soulever la capote (Flèche 4). 8 COMFORT SYSTEM 15 Retirer les deux supports rigides. Culla Belvedere est équipée de Comfort System, qui peut 16 Pour déhousser l’intérieur du landau : être réglé au moyen de la manette présente sur la base retirer le matelas (Fig.a).
  • Page 27 Numéros de série 24 AVERTISSEMENT : vérifier que les supports rigides sont insérés correctement. Enfiler le tube muni de la poignée de 27 Les informations relatives à la date de production de Culla transport dans le logement avant de la capote, en veillant à Belvedere figurent à...
  • Page 28 • WARNUNG: Vergewissern Sie nicht unbeaufsichtigt in der Nähe sich vor Gebrauch, dass alle der Tragetasche spielen. Haltevorrichtungen korrekt • WARNUNG: Nicht verwenden, befestigt sind. wenn ein Teil der Culla Belvedere • Nicht mit den Fingern in die beschädigt oder abgerissen ist...
  • Page 29 Mechanismen fassen. • Nichts in der Kinderwagenwanne • Verwenden Sie keine nicht vom lassen, was eine Erstickungsgefahr Hersteller genehmigten Zubehörteile. darstellen könnte (z.B. weiche • Dieses Produkt ist für Kinder ab der Spielsachen, Kleinteile, Kissen usw.). Geburt bis zu einem Gewicht von 9 •...
  • Page 30 • WARNUNG: Kontrollieren Sie vor dem • WARNUNG VOR STURZGEFAHR Gebrauch, dass die Anbringungen der – Bevor das Kind in das Produkt Culla Belvedere korrekt befestigt sind. gelegt wird, überprüfen Sie immer, • WARNUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt.
  • Page 31 Alle Druckknöpfe wie in der Abbildung gezeigt vom 8 COMFORT SYSTEM inneren Rand abknöpfen. Die Culla Belvedere ist mit dem Comfort System 14 Auf den Knopf drücken (Pfeil 1) und die ausgestattet, das sich über den Drehgriff am Fußende der Verdeckbefestigung anheben (Pfeil 2).
  • Page 32 Seriennummern dabei darauf achten, den Griff mittig anzuordnen. 25 Dann die zweite Metallstange in den weiter innen 27 An der Seite unter dem Bezug der Culla Belvedere liegenden Stangensitz des Verdecks einsetzen. befinden sich Informationen zum Herstellungsdatum. 26 Das Verdeck in seine Befestigungen stecken und alle...
  • Page 33 ES_Español Dazu muss der Bezug der Culla Belvedere angehoben werden (Fig.a). Am Home stand sind Informationen zum Le agradecemos haber elegido Produktionsdatum des Kinderwagens angebracht (Fig.b). un producto Peg Perego. • Produktname, Herstellungsdatum und Seriennummer der Babyschale. Diese Informationen sind im Fall von Kundenanfragen ADVERTENCIA unerlässlich.
  • Page 34 • Asegúrese de que el asa esté en la • ADVERTENCIA: Antes de levantar el capazo para el transporte, posición de uso correcta antes de levantar Culla Belvedere. compruebe que el asa esté correctamente enganchada en • Tenga en cuenta la temperatura posición vertical.
  • Page 35 • ADVERTENCIA: Antes del uso, fondo con un paño seco. Comprobar que los dispositivos de • Mientras el niño duerme, el respaldo sujeción de Culla Belvedere están y el apoyapiernas interno (si los hay) correctamente engranados antes del deben estar completamente bajados.
  • Page 36: Instrucciones De Uso

    (Fig.b). Las ventanas panorámicas del capazo se pueden abrir - Antes de colocar al niño en el o cerrar con las cremalleras. Culla Belvedere con ambas producto, asegúrese de que esté cremalleras cerradas (Fig.c).
  • Page 37: Limpieza Del Producto

    12 Bolsillo interno con cremallera: práctico compartimento la red en el reposacabezas y a lo largo del capazo (Fig.g). para guardar y tener a mano las cosas más útiles. Vuelva a colocar el colchón (Fig.h). ADVERTENCIA: los bolsillos portaobjetos del interior 24 ATENCIÓN: compruebe la correcta inserción de los del moisés deben permanecer siempre cerrados.
  • Page 38 Peg Perego en www.pegperego.com Números de serie Obrigado por ter adquirido um 27 Culla Belvedere presenta internamente y en el lateral de su produto Peg Perego. carcasa la información relativa a su fecha de fabricación. Es necesario abrir el revestimiento de Culla Belvedere AVISOS (Fig.a).
  • Page 39 • Certifique-se de que a pega está carrinho para o transporte, na posição correta de uso, antes de certifique-se de que a pega está levantar a Culla Belvedere. presa corretamente na posição • Tenha em conta a temperatura vertical. ambiente e a roupa da criança e •...
  • Page 40 • AVISO: os bolsos porta-objetos no exemplo, brinquedos não rígidos, interior do carrinho de bebé devem peças pequenas, almofadas, etc.). permanecer sempre fechados. • Para prevenir a possível formação de bolor, recomenda-se que a alcofa EM COMBINAÇÃO COM O CHASSIS: seja arejada periodicamente.
  • Page 41: Instruções De Uso

    8 COMFORT SYSTEM As imagens relativas aos pormenores têxteis podem O carrinho de bebé Culla Belvedere está equipado com diferir da coleção adquirida. o Comfort System, que pode ser regulado por meio do Para mais informações, consulte o nosso sítio botão presente na base externa (lado dos pés) do carrinho.
  • Page 42 IMPORTANTE: Verifique se a alcofa está encaixada 22 Na porção mais alta (Fig.f ), encaixe a lingueta rígida de tecido no seu alojamento primeiro lateralmente (seta 1) e corretamente. depois centralmente (seta 2). 11 Para desencaixar a alcofa, erga as duas alavancas laterais 23 Se estiver abaixado, erga o encosto ligeiramente para situadas na articulação (Fig.1) e solte-a do chassis (Fig.2).
  • Page 43 BELANGRIJK - LEES ZORGVULDIG Números de série EN BEWAAR VOOR LATERE 27 A Culla Belvedere contém, na parte interna e na lateral do chassis, informações referentes à data de fabrico da mesma. RAADPLEGING. É necessário abrir o tecido da Culla Belvedere (Fig.a). ...
  • Page 44 • Verzeker u ervan dat de draagbeugel in voordat u de reiswieg optilt om deze te verplaatsen, of de de correcte gebruiksstand staat voordat u de Culla Belvedere optilt. draagbeugel goed is bevestigd in verticale positie. • Houd rekening met de temperatuur van de omgeving en met de kleding •...
  • Page 45 gezondheidsdeskundige voor verstikkingsgevaar kan opleveren (bijv. informatie over veilig slapen. zachte speeltjes, kleine voorwerpen, • WAARSCHUWING: de kussens, enz.). opbergvakken in de wieg moeten • Om de eventuele vorming van altijd gesloten blijven. schimmels te voorkomen, wordt aangeraden om de wieg regelmatig IN COMBINATIE MET HET FRAME: te luchten.
  • Page 46 (Fig.b). product plaatst altijd of het product De panoramavensters van de reiswieg kunnen worden geopend of gesloten met de ritsen. Culla Belvedere met de goed is bevestigd aan de Home beide ritsen gesloten (Fig.c). Stand door het na de bevestiging...
  • Page 47: Reiniging Van Het Product

    juiste positie staat voor vervoer. DE BEKLEDING AANBRENGEN: • Zet voordat u de reiswieg van het frame losmaakt en optilt 20 Breng de bekleding weer in de reiswieg aan (Fig.a). de rugleuning in de laagste positie. Sluit de rits op de bovenste rand van de reiswieg, aan de 10 Om de reiswieg vast te maken zet u hem op de wagen en kant van het hoofd (Fig.b) en daarna aan de kant van de drukt u er met beide handen op totdat u een klik hoort.
  • Page 48 27 Op de binnenkant en op de zijkant van het frame van Culla Belvedere staat de productiedatum van het product aangegeven. De stof van de Culla Belvedere moet worden geopend om deze informatie te kunnen zien (Fig.a). Home stand geeft informatie over de productiedatum (Fig.b).
  • Page 49 • ADVARSEL: Må ikke bruges, • Dette produkt er beregnet til hvis en del af Culla Belvedere er spædbørn fra nyfødt og op til en ødelagt, i stykker eller mangler. vægt på 9 kg.
  • Page 50 • Kontroller, at håndgrebsbøjlen er i den • Der må ikke tilføjes eller bruges andre korrekte stilling, før Culla Belvedere madrasser end den originale, den løftes. leveres med. • Tag hensyn til den omgivende •...
  • Page 51 (Fig.b). Panoramavinduerne på barnevognskassen kan åbnes og krogene på Stand i begge sider. lukkes ved hjælp af lynlåsene. Culla Belvedere med begge • ADVARSEL FARE FOR FALD – Inden lynlåse lukket (Fig.c). VIGTIGT: Når barnevognskassen er i bevægelse, anbefales du lægger barnet i produktet, skal...
  • Page 52 Aktivér altid bremsen på stellet, inden du fastgør eller tager barnevognskassen (Fig.g). liften af. Læg madrassen i (Fig.h). 24 BEMÆRK: Kontrollér, at stiverne er indsat korrekt. Indsæt VIGTIGT: Kontrollér, at barnevognsliften er korrekt fastgjort. røret med transporthåndtag i den forreste løbegang på 11 Liften tages af ved at løfte de to sidehåndtag ved kalechen, og vær omhyggelig med at centrere håndtaget i samlingerne (Fig.1) og frigøre den fra stellet (Fig.2).
  • Page 53 Serienumre FI_Suomi 27 Oplysninger om produktionsdatoen for Culla Belvedere Kiitos, kun olet valinnut Peg findes indvendigt i siden af liften ved at trække foret i Culla Belvedere tilbage (Fig.a). Perego tuotteen. Home stand , med informationer vedrørende produktionsdato af samme (Fig.b).
  • Page 54 • Älä käytä tuotetta lähellä portaita tai pää ole makuuasennossa kehon askelmia, lämmönlähteitä, avotulta alapuolella. tai vaarallisia esineitä, jotka ovat • Tarkista kantokopan pohjalla olevat lapsen ulottuvilla. kahvat ennen käyttöä kulumisen ja • Aikuisten on suoritettava tuotteen vaurioiden varalta. kokoaminen ja valmistelu. •...
  • Page 55 • Home Stand on yhteensopiva • VAROITUS: kantokopan sisäpuolella seuraavien Peg Perego -kantokoppien olevien tavarataskujen tulee pysyä kanssa:  Culla Belvedere. aina kiinni. • VAROITUS: Varmista, että vaunujen kiinnikkeet on kohdistettu Standin RUNKOON YHDISTETTYNÄ: koukkuihin kummallakin sivulla. • Tämä tuote on yhteensopiva •...
  • Page 56 Irrota vaunukopan sisältä alaosasta (kuva b), jäykkä 8 COMFORT SYSTEM kangaskieleke liu’uttamalla se paikaltaan koko kuvassa Culla Belvedere on varustettu Comfort System näytetyltä alueelta; -järjestelmällä, jota voidaan säätää lastenvaunujen 17 irrota yläosasta (kuva c) jäykkä kangaskieleke liu’uttamalla ulkopuolella pohjassa (jalkojen alue) olevasta nupista.
  • Page 57 Aseta patja takaisin paikalleen (kuva h). 27 Culla Belvedere -tuotteen valmistuspäivämäärä löytyy 24 VAROITUS: varmista, että jäykät tuet ovat oikein paikoillaan. tuotteen sisältä ja rungon sivulta vetämällä Culla Belvedere Työnnä kantokahvalla varustettu putki paikalleen kuomun -tuotteen vuori taaksepäin (Fig.a). etuosassa; kiinnitä huomiota siihen, että kahva tulee Home stand ilmoittaa tiedot, jotka ovat voimassa tuotteen keskelle.
  • Page 58 CZ_Čeština sarjanumero. puh. +39 039 60 88 213 Děkujeme, že jste si vybrali e-mail customer.service@pegperego.com Internet-sivu www.pegperego.com výrobek Peg Perego. Kaikki tämän käyttöoppaan sisältöön liittyvät UPOZORNĚNÍ immateriaalioikeudet ovat Peg Perego S.p.A.:n omaisuutta ja ne ovat voimassa olevien lakien suojaamia. DŮLEŽITÉ - POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Page 59 • Před zvednutím koše Culla Belvedere se • Sestavení a přípravu výrobku smí ujistěte, že je rukojeť ve správné poloze. provádět pouze dospělé osoby.
  • Page 60: Návod K Použití

    • Home Stand je kompatibilní s bezpečném spánku. následujícími korbami Peg Perego:  • UPOZORNĚNÍ: úložné kapsy uvnitř Korba Culla Belvedere. korby musí zůstat vždy zavřené. • UPOZORNĚNÍ: Ujistěte se, že jsou háčky kočárku v jedné rovině s háčky stojanu V KOMBINACI S PODVOZKEM: Home Stand na obou stranách.
  • Page 61 (šipka 2). Panoramatická okna kočárku se dají otevřít nebo zavřít zipem. Vytáhněte úchyt (šipka 3) a nadzvedněte stříšku (šipka 4). Korba Culla Belvedere s oběma zapnutými zipy (obr.c). 15 Vytáhněte dvě pevné podpěry. DŮLEŽITÉ: Při pohybu kočárku doporučujeme zavřít 16 Pro sejmutí potahu z vnitřku kočárku: panoramatické...
  • Page 62 Sériová čísla vystředěná. 27 Informace o datu výroby Culla Belvedere naleznete uvnitř 25 Nakonec zasuňte další kovovou podpěru do korbičky po zatažení zpět potah Culla Belvedere (Fig.a). nejvnitřnějšího uložení stříšky.
  • Page 63 9 kg. • UPOZORNENIE: nepoužívajte, ak • UPOZORNENIE: Pri rozopínaní a ktorákoľvek z častí Culla Belvedere zapínaní sa uistite, že dieťa nie je v roztrhnutá, zlomená či pokiaľ chýba. kočiariku, aby ste predišli prípadnému • Používať môžete iba tie náhradné...
  • Page 64 • Pred zdvihnutím kočíkovej vaničky • Používajte iba originálny dodaný Culla Belvedere sa uistite, či je rukoväť v matrac, žiadny iný nepoužívajte. správnej polohe pre použitie. • Odporúčame požiadať o informácie • Zohľadnite teplotu okolia a oblečenie o bezpečnom uložení...
  • Page 65: Návod Na Použitie

    úchytov správne zachytený 8 COMFORT SYSTEM k Home Stand potiahnutím výrobku Vanička Culla Belvedere je vybavená systémom Comfort nahor. System, ktorý sa dá regulovať gombíkom na vonkajšej základni (strana nôh) kočíka. Potiahnite gombík smerom von (Obr. a) Obrázky týkajúce sa detailov textílií...
  • Page 66: Čistenie A Údržba

    Po dokončení vráťte gombík na miesto, aby bol 19 Uvoľnite sieťku z opierky hlavy (Obr. f ) a vyzlečte celý v horizontálnej polohe. vnútorný poťah kočíka smerom nahor (Obr. g). 9 RUKOVÄŤ NA PRENÁŠANIE: rukoväť je vybavená rukoväťou NAVLEČENIE POŤAHU: na prenášanie. 20 Poťah kočíka znovu navlečte (Obr.
  • Page 67 Zoznámte sa s celou sériou príslušenstva pre váš produkt na stránkach www.pegperego.com. Sériové čísla 27 Informácie o dátume výroby Culla Belvedere môžete nájsť interne a na boku kostry po vytiahnutí poťahu Culla Belvedere (Fig.a). Home stand udáva informácie, ktoré vyplývajú z dátumu výroby výrobku (Fig.b).
  • Page 68 • Ne dugja az ujjait a szerkezetbe. • FIGYELMEZTETÉS: ne használja, • Ne használjon olyan tartozékokat, ha az Culla Belvedere mózeskosár melyet a gyártó nem hagyott jóvá. sérült, törött vagy hiányzik • Ez a termék újszülött kortól 9 kg...
  • Page 69 és a hordozó minőségét és a működését. alján sérülés vagy kopás jele. • Mielőtt kioldaná a és felemelné • Az Culla Belvedere mózeskosár a mózeskosarat a vázról, állítsa megemelése előtt győződjön meg a háttámlát a legalacsonyabb arról, hogy a fogantyú a megfelelő...
  • Page 70: Használati Utasítás

    • FIGYELMEZTETÉS ESÉSVESZÉLY – Vivace. Mielőtt a gyermeket a termékbe • FIGYELMEZTETÉS: használat előtt helyezné, a művelet elvégzését ellenőrizze, hogy az Culla Belvedere követően termék felfelé húzásával mózeskosár valamennyi rögzítő mindig ellenőrizze, hogy eleme megfelelően rögzül. megfelelően be van-e reteszelve a •...
  • Page 71 16 A babakocsi belsejének szétszedése: 8 COMFORT SYSTEM Vegye ki a matracot (a ábra). A Culla Belvedere mózeskosár Comfort System rendszerrel A babakocsi belsejében a legalsó résznél (b ábra) akassza van ellátva, amely a babakocsi alapjának külső részén ki a merev szövetfület úgy, hogy az ábrán látható módon a (láboldali részén) elhelyezett gombbal állítható.
  • Page 72 életét. Fedezd fel Peg Perego termékedhez tartozó valamennyi tartozékot a www.pegperego.com honlapon Sorozatszámok 27 A Culla Belvedere belső oldalán és a vázon megtalálhatók a termék gyártási adataira vonatkozó információk. Nyissa fel a Culla Belvedere szövetet (Fig.a). Home stand a terméket a gyártásakor a rá vonatkozó...
  • Page 73 • Uporabljajte samo nadomestne SL_Slovenščina dele, ki jih dobavi ali priporoča Hvala, ker ste izbrali izdelek proizvajalec ali distributer. Peg Perego. • Izdelka ne uporabljajte v bližini stopnic, virov vročine, odprtega ognja OPOZORILO ali če so v bližini nevarni predmeti, ki POMEMBNO - PRED UPORABO bi jih otrok lahko dosegel.
  • Page 74 • Preden košaro odpnete in dvignete obrabe. z ogrodja, nastavite hrbtni naslon v • Preden košaro Culla Belvedere najnižjo lego. dvignete, preglejte ročaj, ki mora • Ne dodajajte in ne uporabljajte blazin, drugačnih od priložene biti v pravilnem položaju.
  • Page 75: Navodila Za Uporabo

    – Preden otroka položite v izdelek, 8 COMFORT SYSTEM vedno preverite, ali je pravilno Culla Belvedere je opremljena s Comfort System, ki ga je pritrjen na stojalo Home Stand, mogoče nastaviti z gumbom na zunanji podlagi (stran za noge) otroškega vozička.
  • Page 76 • Preden košaro dvignete, se prepričajte, da je vgrajeni ročaj Zaprite zadrge na zgornjem robu vozička, stran glave (Slika pravilno pritrjen. b) ; sledi stran stopala (Slika c). • Preden košaro dvignete, se prepričajte, da je strehica 21 Znotraj vozička v najnižjem delu je treba blago najprej nameščena v pravilni legi za prevoz.
  • Page 77 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Serijske številke ВАЖНО - ВНИМАТЕЛЬНО 27 Na notranji strani košare Culla Belvedere so navedene informacije v zvezi z datumom njene izdelave. ПРОЧИТАЙТЕ И СОХРАНИТЕ Če si jih želite ogledati, odprite tkanino košare Culla ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В...
  • Page 78 и дно на предмет повреждений и перевести в полностью следов износа. горизонтальное положение. • Прежде чем поднимать люльку • ВНИМАНИЕ: Прежде чем Culla Belvedere, убедитесь, что поднимать коляску для ручка находится в правильном транспортировки, убедитесь, положении. что ручка правильно • Учитывайте температуру...
  • Page 79 Veloce, Vivace. и опора для ног (при их наличии) • ВНИМАНИЕ! Перед должны быть полностью опущены. использованием убедитесь, что все • Из соображений экологичности крепления люльки Culla Belvedere в пеноматериал матрасика не зафиксированы надлежащим добавляют УФ-стабилизаторы. образом. Поэтому возможно, что...
  • Page 80: Инструкции По Использованию

    (рис. b). - Прежде чем посадить ребенка Панорамные окошка коляски открываются и в изделие, всегда проверяйте, закрываются с помощью молний. Culla Belvedere с обеими закрытыми молниями (рис. c). правильно ли оно прикреплено к ВАЖНО: при движении коляски желательно Home Stand, потянув изделие вверх...
  • Page 81: Чистка Изделия

    положении. 19 Снимите сетку с подголовника (рис. f ), а затем снимите всю внутреннюю обивку коляски снизу вверх (рис. g). 9 РУЧКА ДЛЯ ПЕРЕНОСКИ: ручка коляски имеет специальную часть для удобного ношения. НАДЕВАНИЕ ОБИВКИ: _ Прежде чем поднимать коляску, убедитесь, что 20 Поместите...
  • Page 82 Страна производства: Италия родителей. Ознакомьтесь со всеми принадлежностями к вашему изделию на веб-сайте www.pegperego.com Серийные номера 27 Информация о дате производства Culla Belvedere находится внутри на боковой стороне корпуса под внутренней обивкой Culla Belvedere (Fig.a). Серийные номера на коляске Home stand несут...
  • Page 83 • Bu ürün, yeni doğan bebekler ve taşıyıcısının yanında oynamalarına ağırlığı 9 kg'a kadar olan çocuklar izin vermeyin. için tasarlanmıştır. • UYARI: Culla Belvedere Pusetin • UYARI: Yaralanmayı önlemek için bu herhangi bir parçası kırılmış, ürünü açarken ve katlarken çocuğunuzun yırtılmış veya eksikse kullanmayın.
  • Page 84 • Puseti çıkarmadan ve iskeletten taşıyıcısının altını kontrol edin. yukarı kaldırmadan önce, arkalığı en • Culla Belvedere Puseti kaldırmadan alçak pozisyonda ayarlayınız. önce gidonun doğru konumda • Verilen orijinalden farklı yastıklar olduğundan emin olun.
  • Page 85: Kullanma Tali̇matlari

    şekilde kancalandığını her zaman kapatılması tavsiye edilir. 8 COMFORT SYSTEM kontrol edin. Culla Belvedere, bebek arabasının dış tabanında (ayak tarafında) bulunan düğme aracılığıyla ayarlanabilen Kumaş detayları ile ilgili görseller satın alınan Comfort System ile donatılmıştır. koleksiyondan farklı olabilir. Daha fazla bilgi için web Düğmeyi dışarı...
  • Page 86 _ Portbebeyi kaldırmadan önce taşıma sapının iyice Bebek arabasının üst kenarındaki, baş tarafındaki (Şek.b) ve oturduğundan emin olunuz. ardından ayak tarafındaki (Şek.c), fermuarları kapatın. _ Puseti yukarı kaldırmadan önce, tentenin doğru taşıma 21 Bebek arabasının içinde, en alt kısımda, önce kumaşı baş pozisyonunda olmasını...
  • Page 87 VAŽNO - PAŽLJIVO PROČITAJTE I Seri numaraları SAČUVAJTE ZA BUDUĆU UPORABU. 27 Culla Belvedere’nin üretim tarihi hakkında bilgi ürün U slučaju nepridržavanja ovih içerisinde ve Culla Belvedere astarı çekilerek gövdenin yan uputa postoji rizik povećanja kısmında bulunabilir (Fig.a).
  • Page 88 • UPOZORENJE: Prije podizanja biste utvrdili postojanje znakova dječjih kolica i tijekom ručnog oštećenosti i istrošenosti. prenošenja, naslon i oslonac za • Prije podizanja Culla Belvedere noge moraju biti u potpunosti provjerite nalazi li se ručka u spušteni. ispravnom položaju za uporabu.
  • Page 89 • Home Stand kompatibilan je sa informacije o zdravom i sigurnom sljedećim kolijevkama marke Peg snu. Perego :  kolijevka Culla Belvedere. • UPOZORENJE: pretinci unutar • PAŽNJA: Provjerite jesu li svi kolijevke moraju uvijek ostati mehanizmi za pričvršćivanje zatvoreni.
  • Page 90: Upute Za Uporabu

    VAŽNO: kada su kolica u pokretu, savjetuje se zatvoriti panoramski prozor iza glave djeteta. radnje. 8 COMFORT SYSTEM Kolijevka Culla Belvedere ima sustav Comfort System koji se Slike s tekstilnim detaljima mogu se razlikovati od može namještati upotrebom ručke na vanjskoj bazi (strana stvarnih detalja na kupljenom proizvodu.
  • Page 91 23 Ako je spušten, lagano podignite naslon za leđa da biste dobro postavili mrežu na naslon za glavu i duž kolica (sl. g). 27 Proizvod Culla Belvedere sadrži u unutarnjem dijelu i Ponovno postavite madrac (sl. h). na bočnoj strani podvozja podatke vezane uz datum 24 PAŽNJA: provjerite pravilnost umetanja čvrstih nosača.
  • Page 92 PL_Polski u ovom dokumentu radi tehničkih ili komercijalnih razloga. Služba Za Podršku Peg Perego Dziękujemy za wybór produktu U slučaju gubitka ili oštećenja dijelova proizvoda, koristite Peg Perego. isključivo originalne dijelove Peg Perego. Za moguće popravke, zamjene, informacije o proizvodima, prodaji originalnih rezervnih dijelova i opreme obratite se Službi UWAGA! za podršku Peg Perego, po mogućnosti sa serijskim brojem...
  • Page 93 lub jej brakuje. niezatwierdzonych przez producenta. • Używać tylko części zamiennych • Niniejszy wyrób jest przeznaczony dla dostarczonych lub zalecanych przez dzieci od urodzenia do max. wagi 9 kg. producenta/dystrybutora. • OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć obrażeń, • Nie używać produktu w pobliżu upewnij się, czy dziecko jest schodów czy stopni, nie używać...
  • Page 94 • OSTRZEŻENIE: przed użyciem • Podczas snu wewnętrzne oparcie i sprawdzić, czy mechanizmy podnóżek (jeśli występują) muszą być zaczepowe gondoli Culla Belvedere całkowicie obniżone. są prawidłowo przymocowane. • Ze względów ekologicznych do • OSTRZEŻENIE: Nigdy nie zostawiaj pianki materaca nie dodaje się...
  • Page 95: Instrukcja Obsługi

    (Rys.b). w produkcie, sprawdź zawsze, czy Okienka panoramiczne w wózku można otworzyć lub produkt jest należycie zamocowany zamknąć zamkami. Culla Belvedere z dwoma zamkniętymi zamkami (Rys.c). w stelażu Home Stand, pociągając WAŻNE: Kiedy wózek jest w ruchu, zalecamy zamknąć...
  • Page 96: Konserwacja Produktu

    Włożyć materac (Rys.h). 11 Aby odczepić gondolę, podnieść dwie boczne dźwignie 24 UWAGA: sprawdzić, czy sztywne podkładki są prawidłowo znajdujące się na ramie (Rys. 1) i odczepić ją od stelaża (Rys. 2). włożone. Włożyć rurkę wyposażoną w uchwyt 12 Wewnętrzna kieszeń z zamkiem: wygodne miejsce, aby transportowy do przedniego gniazda budki, upewniając się...
  • Page 97 27 Po wewnętrznej stronie skorupy Culla Belvedere znajdują Peg Perego. się informacje na temat daty produkcji wózka. W tym celu należy odchylić materiał Culla Belvedere (Fig.a). Po bazą Siedziska Home stand znajdują się wszystkie ПОПЕРЕДЖЕННЯ niezbędne informacje dotyczące produktu (Fig.b).
  • Page 98 • Цей виріб призначено для дітей від зношена або відсутня. народження до набуття ваги 9 кг. • Слід використовувати лише • УВАГА: Щоб уникнути травмування запасні частини, які постачає або під час розкладання і складання рекомендує виробник/дистриб’ютор. виробу, переконайтеся, що в ньому •...
  • Page 99 до медичного фахівця для переноскою та стійкою без нагляду. отримання рекомендацій щодо • Home Stand сумісна з наступними безпечного сну. люльками Peg Perego:  Culla Belvedere. • УВАГА! Кишені для зберігання • УВАГА! Переконайтеся, що речей всередині люльки завжди кріплення корпусу коляски...
  • Page 100 кращу вентиляцію та видимість дитини (мал. b). Панорамні віконця коляски відкриваються та завжди перевіряйте, чи правильно закриваються за допомогою блискавок. Culla Belvedere з він прикріплений до Home Stand, обома закритими блискавками (мал. c). ВАЖЛИВО! Під час руху коляски бажано закривати...
  • Page 101 ручкою для перенесення і водночас стежте, щоб ручка ЗНІМАННЯ ОББИВКИ: увійшла в нього належним чином. 13 Капюшон можна зняти, а також зняти з нього оббивку. 25 Потім вставте другу металеву підпору в дальнє гніздо Відстебніть усі кнопки по нижньому краю, як показано капюшона.
  • Page 102 ΕL_Eλληνικα Серійні номера 27 Інформація про дату виробництва Culla Belvedere Σας ευχαριστούμε που επιλέξατε знаходиться всередині на бічній поверхні корпуса під внутрішньою оббивкою Culla Belvedere (Fig.a). ένα προϊόν Peg Perego. На сидінні Home stand зазначено таку інформацію, як дата виготовлення виробу (Fig.b).
  • Page 103 χρησιμοποιείτε το προϊόν εάν οι μηχανισμοί σύνδεσης είναι κάποιο τμήμα του Culla Belvedere συνδεμένοι σωστά. έχει σπάσει, σχιστεί ή λείπει. • η βάζετε τα δάχτυλα στους • Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα μηχανισμούς. ανταλλακτικά που παρέχει ή συνιστά • η χρησιμοποιείτε αξεσουάρ...
  • Page 104 περιβάλλοντος και τον ρουχισμό του δεν επηρεάζει την ποιότητα και τη παιδιού και βεβαιωθείτε ότι το παιδί λειτουργία. δεν αισθάνεται υπερβολικό κρύο ή • Πριν απελευθερώσετε και υπερβολική ζέστη. ανασηκώσετε το πορτ-μπεμπέ από Η ασφάλεια του παιδιού μπορεί να το σκελετό, ρυθμίστε την πλάτη στην κινδυνεύσει...
  • Page 105: Οδηγιεσ Χρησησ

    ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΤΟ STAND: Οι φωτογραφίες που αναφέρονται στις υφασμάτινες λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν • ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: αυτό το προϊόν από το αγορασμένο μοντέλο. Για περισσότερες είναι συμβατό με τα ακόλουθα πληροφορίες συμβουλευτείτε την ιστοσελίδας μας: γνήσια προϊόντα της Peg Perego: www.pegperego.com Home Stand.
  • Page 106 και να το αφαιρέσετε τελείως. να ανοίξουν ή να κλείσουν χρησιμοποιώντας τους μεντεσέδες. Ξεκουμπώστε όλα τα κουμπιά στο κάτω προφίλ, όπως Culla Belvedere με κλειστά και τα δύο φερμουάρ (Εικ. γ). ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Όταν το παιδικό καροτσάκι κινείται, φαίνεται στην εικόνα.
  • Page 107 Αριθμοί σειράς 24 ΠΡΟΣΟΧΗ: Ελέγξτε τη σωστή εισαγωγή των άκαμπτων στηρίξεων. Εισαγάγετε τον σωλήνα που είναι εξοπλισμένος 27 Στο εσωτερικό του Culla Belvedere και στην πλευρά του με λαβή μεταφοράς στο μπροστινό κάθισμα του θολωτού σκελετού, αναγράφονται πληροφορίες αναφορικά με την...
  • Page 108 2η & 17η οδός (Οδυσ. Ελύτη) ΒΙΟ.ΠΑ - Άνω Λιόσια 133 41 Αττικής Τηλ. : 210 24 74 638 – 210 24 86 850 • Fax: 210 24 86 890 e-mail: info@peramax.gr • www.peramax.gr Peg Perego -ΠΑΙΔΙΚΑ ΕΙΔΗ ΒΡΕΦΑΝΑΠΤΥΞΗΣ ΚΑΙ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ ΕΓΓΥΗΣΗ...
  • Page 109 RO_Romanian RO_Romanian furnizate sau recomandate de producător/distribuitor. Vă mulţumim că aţi ales un produs Peg • Nu folosiţi produsul în apropierea Perego. scărilor sau a treptelor, a surselor AVERTISMENT de căldură, a focului deschis sau a obiectelor periculoase aflate în raza de IMPORTANT –...
  • Page 110 și baza landoului să nu prezinte semne Prin urmare, este posibil ca spuma de deteriorare și uzură. saltelei să se îngălbenească. Acest • Înainte de a ridica Culla Belvedere, lucru nu îi compromite calitatea și asigurați-vă că bara mânerului se află funcționalitatea.
  • Page 111: Instrucţiuni De Utilizare

    Peg Perego:  6 VEDERE PANORAMICĂ: Căruciorul este echipat cu două Culla Belvedere. ferestre, care pot fi folosite împreună sau separat, pentru a asigura o mai bună ventilație și pentru a vă supraveghea •...
  • Page 112 în figură. 8 COMFORT SYSTEM 14 Apăsați butonul (Săgeata 1)și ridicați dispozitivul de Culla Belvedere este echipată cu Comfort System care fixare a capotei (Săgeata 2). poate fi reglat cu ajutorul butonului rotativ de pe baza Scoateți dispozitivul de fixare (Săgeata 3) și ridicați exterioară...
  • Page 113 în locașul din față al capotei, având grijă să centrați mânerul. 27 Informații despre data de fabricație a Culla Belvedere pot fi 25 În final, introduceți cel de-al doilea suport metalic în găsite la interior și pe partea laterală a carcasei, trăgând de locașul cel mai interior al capotei.
  • Page 114 • ВНИМАНИЕ! Не позволявайте на други деца да играят без надзор в близост до бебешкия кош. • ВНИМАНИЕ! Не използвайте ако някоя част от Culla Belvedere е счупена, скъсана или липсва. • Трябва да се използват само резервни части доставени или...
  • Page 115 препоръчани от производителя/ нараняване, се уверете, че детето дистрибутора. е далеч, когато разгъвате и сгъвате • Не използвайте продукта в близост продукта. до стълби, стъпала, източници на • ВНИМАНИЕ: Когато лежи, се топлина, открит огън или опасни уверете, че главата на бебето не е предмети, намиращи...
  • Page 116 Следователно е възможно Home stand. дунапренът за матраци да • ВНИМАНИЕ! Не използвайте ако пожълтее. Това не компрометира някоя част от Culla Belvedere е качеството и функционалността му. счупена, скъсана или липсва. • Преди да разкачите и вдигнете • ВНИМАНИЕ! Използвайте само...
  • Page 117: Инструкции За Употреба

    прозорец, разположен зад главата на детето. ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА 8 COMFORT SYSTEM Използване на коша Кошът за новородено Culla Belvedere е снабден с 1 СЕННИК: Повдигнете сенника докато не се чуе Comfort System, може да се регулира чрез ръчка, щракване. Закопчайте всички копчета на долния...
  • Page 118 краката (Фиг.с). ВАЖНО: Уверете се, че кошът е правилно закачен. 11 За да разкачите коша, повдигнете двата странични лоста 21 Вътре в количката, в най-ниската част е необходимо (фиг. 1) и го освободете от рамката (фиг. 2). първо добре да позиционирате плата под 12 Вътрешен...
  • Page 119 • Почиствайте периодично пластмасовите части с влажна информация за продуктите и продажбите нa оригинални кърпа. Не използвайте разтворители или подобни резервни части и аксесоари, можете да се свържете вещества. с обслужващата служба на фирмата и да посочите • Изчетквайте плата от прах серийния...
  • Page 120 .‫بالقرب من املنتج‬ ‫• قبل االستعمال، افحص المقابض وأسفل سرﯾر‬ ‫ إذا كان‬Culla Belvedere ‫• تحذير: ال تستخدم‬ ‫الحمل للتحقق من وجود أية إشارات للتلف والتآكل‬ .‫أي جزء منه مكسو ر ً ا، أو ممز ق ً ا أو مفقو د ً ا‬...
  • Page 121 .‫البنفسجية إىل فوم املرتبة الصغرية‬ Peg Perego ‫ مع أسرَّ ة‬Home Stand ‫• يتوافق‬ ‫لذلك من املمكن أن يتحول فوم املرتبة الصغرية‬ .Culla Belvedere :‫التالية‬ .‫إىل اللون األصفر. هذا ال ينال من جودتها وأدائها‬ ‫تنبيه: تأكد من محاذاة خطافات العربة مع خطافات‬...
  • Page 122 .‫51 قم بإزالة الدعامتني الصلبتني‬ COMFORT SYSTEM 8 :‫61 إلزالة اجلزء الداخلي من عربة الطفل‬ ‫ ميكن تعديله‬Comfort System ‫ بـ‬Culla Belvedere ‫مت جتهيز‬ .)a ‫قم بإزالة املرتبة (الشكل‬ )‫باستخدام املقبض املوجود على القاعدة اخلارجية (جانب القدم‬ ‫)، قم بفك لسان‬b ‫داخل عربة الطفل في اجلزء السفلي (الشكل‬...
  • Page 123 ‫62 قم بتعليق املظلة في الدعامات املناسبة، وزر جميع األزرار‬ ‫األرقام التسلسلية‬ .‫املوجودة في اإلطار السفلي، كما هو موضح في الشكل‬ Culla Belvedere ‫72 ميكن العثور على معلومات حول تاريخ إنتاج‬ Culla ‫في الداخل وعلى جانب اجلسم عن طريق سحب بطانة‬ ‫صيانة البطانة‬...
  • Page 124 ‫• هشدار: اجازه ندهید ﮐه بقیه ﮐودﮐان بدون مراقب‬ .‫نزدﯾک گهواره بازی ﮐنند‬ ‫• هشدار: درصورتی که هر قسمتی از گهواره‬ ‫ شکسته، پاره یا مفقود شده‬Culla Belvedere .‫باشد، از آن استفاده نکنید‬ ‫• فقط باﯾد از قطعات تعوﯾضی اراﯾه شده ﯾا‬...
  • Page 125 ‫را برای ﯾافنت عالﯾم آسیب و ساﯾش بررسی ﮐنید‬ ‫• توجه: جيب های موجود در داخل گهواره که‬ ‫ اطمینان‬Culla Belvedere ‫• قبل از بلندﮐردن گهواره‬ .‫مخصوص حمل اشيا هستند بايد هميشه بسته بمانند‬ ‫حاصل ﮐنید ﮐه دستگیره حمل در وﺿعیت صحیح‬...
  • Page 126 ‫پنجره های پانورامای ﮐالسکه می توانند با استفاده از زﯾپ باز ﯾا‬ ،‫هميشه با کشيدن محصول به سمت باال پس از انجام عمليات‬ .)c ‫ با هر دو زﯾپ بسته (شکل‬Culla Belvedere .‫بسته شوند‬ ‫ متصل شده‬Home Stand ‫بررسی کنيد که به درستی به‬...
  • Page 127 ‫) و سپس سمت پاها‬d ‫81 زﯾپ های لبه باالﯾی ﮐالسکه، سمت ِ رس (شکل‬ .‫دهید‬ .‫) را باز ﮐنید‬e ‫(شکل‬ .‫9 دسته حمل: میله دسته مجهز به دسته حمل است‬ ‫) و متام پوشش داخلی‬f ‫91 توری را از تکیه گاه رس خارج ﮐنید (شکل‬ ‫_ قبل...
  • Page 128 ‫ مشاهده ﮐنید‬www.pegperego.com ‫محصول پ ِ گ- پ ِ ر ِ گو خود را در‬ ‫شامره های رسی‬ ‫ را می توانید با‬Culla Belvedere ‫72 اطالعات مربوط به تارﯾخ تولید‬ ‫ بر روی قسمت داخلی و در ﮐنار‬Culla Belvedere ‫ﮐنارزدن آسرت‬...
  • Page 129: Dichiarazione Di Conformità

    Denomination du Bezeichnung des Denominación del Denominazione del Product name Produktes produit producto prodotto CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE CULLA BELVEDERE HOME STAND HOME STAND HOME STAND HOME STAND HOME STAND Product reference Kennzeichnungscode Identi cation du produit Código de identi cación...
  • Page 132 Tutti i diritti di proprietà intellettuale relativi ai contenuti di questo manuale d’istruzione appartengono a Peg Perego S.p.A. e sono tutelati dalle leggi vigenti. All of the intellectual property rights for the contents of this instruction manual belong to Peg Perego S.p.A. and are protected by the laws in force. Culla Belvedere...

Table of Contents