Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 18

Quick Links

CEPA 130 SBW
ES
EN
FR
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Manual do operador
PT
Libretto d'instruzioni
IT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CEPA 130SBW-V22 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Garland CEPA 130SBW-V22

  • Page 1 CEPA 130 SBW Manual de instrucciones Manual do operador Instruction manual Libretto d’instruzioni Manuel d’instructions...
  • Page 2: Table Of Contents

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Page 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español 2.2. SEGURIDAD PERSONAL 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el sentido común cuando maneje esta máquina. Para evitar la manipulación incorrecta de esta Mantenga su mano libre lejos del área de corte. Nunca máquina lea todas las instrucciones de este manual toque las cuchillas,...
  • Page 4 Garland para cargar las baterías conectar este cargador a un dispositivo diferencial Garland. El uso de una batería o un cargador diferente residual cuya corriente de disparo sea inferior o puede causar la explosión de la batería y riesgo de igual a 30 mA.
  • Page 5 Español 2.5. UTILIZACIÓN Y CUIDADOS DE ESTA MÁQUINA No intente manipular o abrir la batería y/o el cargador. Corte únicamente ramas de madera. No utilice No cortocircuite la batería y tenga cuidado esta máquina para otros fines no previstos. Por ejemplo: no utilice la tijera para cortar materiales cuando la manipula para no cortocircuitarla accidentalmente con elementos conductores como...
  • Page 6 Español Mantenga los instrumentos de corte afilados y limpios. Los instrumentos de corte mantenidos correctamente con los bordes de corte afilados son menos probables de trabarse y más fáciles de controlar. Mantenga las empuñaduras de esta máquina secas y limpias. Las empuñaduras grasientas o aceitadas son deslizantes y provocan pérdida de control sobre la máquina.
  • Page 7: Iconos De Advertencia

    Español 3. ICONOS DE ADVERTENCIA No acerque las tijeras a cables o elementos con carga eléctrica. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican Cumple las Normas Europeas información necesaria para la utilización segura de esta máquina.
  • Page 8: Descripción De La Máquina

    Español 4. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 4.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina está diseñada para cortar ramas y troncos de hasta 30 mm de Ø. Se recomienda trabajar a temperaturas entre -5 ºC y 55 ºC, a una humedad inferior al 50%. 4.2.
  • Page 9 Español 4.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Tijera a Batería Marca Garland Modelo CEPA 130 SBW-V22 Motor (V) 16,8 Potencia máxima (W) Clase de protección Grado de protección IP IPX0 Tensión de la batería (V) 16,8 Tipo de batería Litio Voltaje de salida del cargador (V) 16,8 Batería (mAh)
  • Page 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español El tiempo de carga de una batería que esté totalmente 5. INSTRUCCIONES PARA LA descargada es de 3 horas. PUESTA EN SERVICIO 5.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES Esta máquina incluye los siguientes elementos que usted encontrará dentro de la caja: 1.
  • Page 11: Utilización De La Máquina

    Español la máquina. No almacene la batería descargada o a Si usted resbala o pierde el equilibrio o se cae suelte media carga. el gatillo inmediatamente. - Siempre, recargue la batería en el interior de su casa No se confíe únicamente a los dispositivos de y garaje para preservar la batería y cargador de la seguridad de esta máquina.
  • Page 12: Mantenimiento Y Servicio

    Español 6.3 SISTEMA DE SEGURIDAD ANTICORTE Si empieza a cortar una rama y observa que la tijera no es capaz de cortar esta por ser muy dura y/o grande suelte el gatillo para que la tijera se abra. No Esta tijera tiene un sistema anticorte, el cual fuerce la tijera para intentar cortarla.
  • Page 13 Español 7.1. LUBRICACIÓN 7.4 CAMBIO DE LA CUCHILLA La lubricación de la zona de las cuchillas es Para el cambio de la cuchilla recomendamos que lo fundamental para garantizar la vida de la hoja y el realice en su servicio técnico más cercano. motor de la tijera.
  • Page 14: Detección E Identificación De Fallos

    Español 8. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS La tijera emite los siguientes “bip” para identificar problemas: Número de “Bip” Problema Solución Batería baja Cargar batería Fallo de comunicación Enviar al servicio técnico Falta de lubricación en la cuchilla Lubricar la cuchilla Pérdida de fase del motor Enviar al servicio técnico Corto circuito de la línea de fase...
  • Page 15: Transporte

    Español 9. TRANSPORTE 11. INFORMACIÓN SOBRE LA DESTRUCCIÓN DEL EQUIPO/ Antes de transportar esta máquina cierre las cuchillas, RECICLADO apague la tijera y desconecte la batería de la máquina. 10. ALMACENAMIENTO La batería de esta máquina contiene elementos peligrosos para la salud y el medio ambiente y debe ser reciclada de manera apropiada.
  • Page 16: Condiciones De Garantía

    - Desgaste natural por uso. - Mal uso, negligencia, operación descuidada o falta de mantenimiento. - Defectos causados por un uso incorrecto, daños provocados debido a manipulaciones realizadas a través de personal no autorizado por Garland o uso de recambios no originales. 16/84...
  • Page 17: Declaración De Conformidad

    El abajo firmante, Carlos Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , declara que las máquinas Marca Garland modelos CEPA 130 SBW-V22 con números de serie del año 2024 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina compuesta por un motor y dos...
  • Page 18 English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland machine. We are sure that you will appreciate the quality and 2. Security precautions and normative performance of this machine, which will facilitate your task for a long period of time. Remember that 3.
  • Page 19 English 2.2. PERSONAL SECURITY 2. SAFETY RULES AND PRECAUTIONS Be alert, watch what you are doing, and use common sense when operating this machine. To avoid mishandling this machine, read all Keep your free hand away from the cutting area. Never instructions in this manual before using it for the first touch the blades, they are very sharp and can be cut.
  • Page 20 Use only Garland batteries for this machine. less than or equal to 30mA. Use only the Garland charger to charge Garland batteries. The use of a different battery or charger Never use a damaged, non-compliant docking may cause the battery to explode and risk of fire.
  • Page 21 English Do not change the battery charging polarity or reverse taking into account the working conditions and connections. the work to be carried out. Using this machine for applications other than those intended may cause a Do not attempt to burn or incinerate the battery even hazardous situation.
  • Page 22 English 2.6. SERVICE Periodically have your machine serviced by a qualified repair service using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of this electric machine is maintained. 22/84...
  • Page 23 English 3. WARNING ICONS Do not bring scissors close to cables or electrically charged items. The icons on the warning labels that appear on this machine and / or in the manual indicate information Complies with European Standards necessary for the safe use of this machine. Do not dispose of this equipment or Danger and Attention.
  • Page 24 English 4. MACHINE DESCRIPTION 4.1. CONDITIONS OF USE This machine is designed to cut branches and trunks of up to 30mm Ø. It is recommended to work at temperatures between -5ºC and 55ºC, at a humidity below 50%. 4.2. DETAILED PRODUCT DESCRIPTION Blade Anvil blade Screw Cap...
  • Page 25 English 4.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Battery Scissors Brand Garland Model CEPA 130 SBW-V22 Motor (V) 16,8 Maximum power (W) Protection class Degree of IP protection IPX0 Battery voltage (V) 16,8 Battery Type Lithium Charger output voltage (V) 16,8 Battery (mAh) 2.600...
  • Page 26 English The charging time of a fully discharged battery is 3 5. INSTRUCTIONS FOR hours. COMMISSIONING 5.1. UNPACKING AND MATERIALS LIST This machine includes the following items that you will find inside the box: 1. Scissors. If you insert the battery into the charger and the 2.
  • Page 27 English moisture and inclement weather. Do not use this machine if you are fatigued, ill, have taken medicine, narcotic drugs or alcohol. - Recharge the battery at temperatures between 5º and 40º C. Do not expose this machine to rain or wet conditions. - Always keep the battery away from water, wet areas, Water entering this machine will increase the risk of sources of heat and chemicals.
  • Page 28 English 6.1. STARTING AND STOPPING scissors and as long as they are not wearing gloves. This system comes into operation when it touches the blade or fixed blade (1/2) at the same time as Starting the machine: the trigger (4). To activate or deactivate the anti-cut system, hold down the trigger.
  • Page 29 English 7.3. BLADE SHARPENING. Sharpen the blade every 100 cuts maximum to ensure proper cutting edge. A poor quality edge will imply additional effort for the scissors and the cut will not be clean, which can cause diseases in the area of the cut of the plant.
  • Page 30 English 8. TROUBLESHOOTING The scissor emits the following “beep” to identify problems: Beep Number Problem Solution Low battery Battery charge Communication failure Send to technical service Lack of lubrication on the blade Lubricate the blade Motor phase loss Send to technical service Phase line short circuit Send to technical service 30/84...
  • Page 31 English 9. TRANSPORT 11. INFORMATION ON EQUIPMENT DESTRUCTION / RECYCLING Before transporting this machine, close the blades, turn off the scissors and disconnect the battery from the machine. The battery of this machine contains elements dangerous to health and the environment and must be 10.
  • Page 32 - Bad use, negligence, lack of maintenance. - Failures that turn out because of an incorrect use of the product, Garland will not be responsible if the replaced parts of the machine are not from Garland and if the machine has been modified in any way.
  • Page 33 Who has signed below, Carlos Carballal, authorised by Productos McLand S.L., with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , declares that the products brand Garland models CEPA 130 SBW-V22 with serial number of year 2024 on (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “Machine composed of a motor and two steel blades with a...
  • Page 34: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûrs que vous apprécierez la qualité et les 2. Normes de sécurité performances de cette machine, ce qui facilitera votre tâche pendant une longue période. Nous vous 3.
  • Page 35: Normes De Sécurité

    Français et aux choses. Le fabricant ne sera en aucun cas ATTENTION: Ne prêtez cette machine qu’aux responsable des dommages causés par une utilisation personnes qui connaissent ce type de machine incorrecte ou incorrecte de cette machine. et savent comment l’utiliser. Fournissez toujours le manuel d’instructions avec la machine afin 2.
  • Page 36 Français Portez toujours un équipement de sécurité. Portez Garland pour charger les batteries Garland. toujours des lunettes de protection, des gants de L’utilisation d’une batterie ou d’un chargeur sécurité et des bottes antidérapantes. différent peut provoquer l’explosion de la batterie et un risque d’incendie.
  • Page 37 Français d´alimentation doit toujours être effectué par le sortir. Si le sceau se brise et que le liquide atteint votre fabricant ou son service d’assistance technique. peau, lavez-vous soigneusement à l’eau et au savon, Il est recommandé de connecter ce chargeur neutralisez le liquide avec un acide faible comme le à...
  • Page 38 Français pour le type de travail à effectuer vous permettra de travailler mieux et en toute sécurité. N’utilisez pas cette machine si vous ne pouvez pas l’utiliser correctement ou si vous ne pouvez pas l’éteindre car le commutateur ne change pas entre “fermé”...
  • Page 39: Icônes D'avertissement

    Français 3. ICÔNES D’AVERTISSEMENT N’approchez pas les ciseaux des câbles ou des objets chargés électriquement. Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui apparaissent sur cette machine et / ou dans le manuel Conforme aux normes européennes indiquent les informations nécessaires pour une utilisation sûre de cette machine.
  • Page 40: Description De La Machine

    Français 4. DESCRIPTION DE LA MACHINE 4.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour couper des branches et des troncs jusqu’à 30 mm de Ø. Il est recommandé de travailler à des températures comprises entre -5ºC et 55ºC, à une humidité inférieure à 50%. 4.2.
  • Page 41 Français 4.3. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Description Ciseaux à batterie Marque Garland Modèle CEPA 130 SBW-V22 Moteur (V) 16,8 Puissance maximale (W) Classe de protection Degré de protection IP IPX0 Tension de la batterie (V) 16,8 Type de batterie Litio Tension de sortie du chargeur (V)
  • Page 42: Instructions Pour La Mise En Service

    Français Le temps de charge d’une batterie complètement 5. INSTRUCTIONS POUR LA MISE déchargée est de 3 heures. EN SERVICE 5.1. DÉBALLAGE ET LISTE DES MATÉRIAUX Cette machine comprend les éléments suivants que vous trouverez à l’intérieur de la boîte: 1.
  • Page 43: Utilisation De La Machine

    Français - Rechargez toujours la batterie après avoir utilisé la autres que celles prévues peut provoquer des machine. Ne stockez pas la batterie déchargée ou à situations dangereuses. moitié chargée. - Rechargez toujours la batterie à l’intérieur de votre Si vous glissez ou perdez l’équilibre ou tombez, maison et de votre garage pour préserver la batterie et relâchez immédiatement la gâchette.
  • Page 44: Maintenance Et Service

    Français Si vous coupez une branche sous tension, tenez 6.2. AJUSTEMENT DE LA TAILLE DE COUPE compte du rebond possible de la branche lors de la coupe. Ce ciseau a deux tailles de coupe 20/30 mm. Pour faire varier la taille de coupe, appuyez sur la gâchette et maintenez-la une seconde jusqu’à...
  • Page 45 Français Effectuez toujours la maintenance ou l’entretien avec lame en mouvement et fait des mouvements vers la batterie débranchée. l’extérieur. Affûte uniquement à l’extérieur de la lame, jamais à l’intérieur N’oubliez pas qu’il vaut mieux affûter un peu Effectuez les opérations de maintenance et d’entretien plusieurs fois que beaucoup une seule fois, c’est suivantes lorsque vous avez fini de travailler avec la pourquoi nous vous recommandons d’aiguiser la lame...
  • Page 46: Détection Et Identification Des Défauts

    Français 8. DÉTECTION ET IDENTIFICATION DES DÉFAUTS Le ciseau émet le “bip” suivant pour identifier les problèmes: Numéro de bip Problème Solution Batterie faible changez la batterie Échec de communication envoyer au service technique Manque de lubrification sur la lame lubrifiez la lame Perte de phase moteur envoyer au service technique...
  • Page 47: Transport

    Français 9. TRANSPORT 11. INFORMATIONS SUR LA DESTRUCTION / RECYCLAGE DES Avant de transporter cette machine, fermez les lames, ÉQUIPEMENTS éteignez les ciseaux et débranchez la batterie de la machine. La batterie de cette machine contient des éléments 10. STOCKAGE dangereux pour la santé...
  • Page 48: Conditions De Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie dans les contrats conclus - La garantie Garland assure une couverture de avec les consommateurs et les utilisateurs contre service sur tout le territoire national. tout défaut de conformité du produit existant au 13.4.
  • Page 49: Déclaration De Conformité

    Le signataire ci-dessous, Carlos Carballal, autorisé par Productos McLand S.L., dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , déclare que les machines Garland modèles CEPA 130 SBW-V22 avec numéro de série de l’année 2024 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué sur la plaque d’identification de la machine suivi du numéro de série) et dont la fonction est “Machine composée d’un moteur et de deux lames...
  • Page 50: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos certeza de que você apreciará a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho desta máquina, o que facilitará sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se 3.
  • Page 51: Normas E Precauções De Segurança

    Português 2.2. SEGURANÇA PESSOAL 2. REGRAS E PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA Esteja alerta, observe o que está fazendo e use o bom senso ao operar esta máquina. Para evitar o manuseio inadequado desta Mantenha a mão livre afastada da área de corte. máquina, leia todas as instruções neste manual antes Nunca toque nas lâminas, elas são muito afiadas e de usá-lo pela primeira vez.
  • Page 52 Use apenas baterias Garland nesta máquina. diferencial residual cuja corrente de disparo seja Use apenas o carregador Garland para carregar as baterias Garland. O uso de uma bateria ou menor ou igual a 30mA. carregador diferente pode causar a explosão da bateria e risco de incêndio.
  • Page 53 Português 2.5. USO E CUIDADOS DESTA MÁQUINA Não tente violar ou abrir a bateria e / ou o carregador. Corte apenas galhos de madeira. Não use esta Não provoque um curto-circuito na bateria e tenha máquina para outros fins não previstos. Por exemplo: cuidado ao manuseá-la para não causar um curto- não use a tesoura para cortar materiais plásticos, circuito acidental com elementos condutores, como...
  • Page 54 Português e com arestas cortantes são menos propensos a obstruir e mais fáceis de controlar. Mantenha as alças desta máquina secas e limpas. As alças oleosas ou oleosas são escorregadias e causam perda de controle sobre a máquina. Desconecte a bateria da máquina antes de fazer ajustes, limpar ou armazenar esta máquina.
  • Page 55: Ícones De Aviso

    Português 3. ÍCONES DE AVISO Não aproxime tesouras a cabos ou itens carregados eletricamente. Os ícones nas etiquetas de aviso que aparecem nesta máquina e / ou no manual indicam as informações Em conformidade com as normas necessárias para o uso seguro desta máquina. europeias Não descarte este equipamento ou Perigo e atenção.
  • Page 56: Descrição Da Máquina

    Português 4. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 4.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina foi projetada para cortar galhos e troncos de até 30 mm de diâmetro. Recomenda-se trabalhar em temperaturas entre -5ºC e 55ºC, com umidade abaixo de 50%. 4.2. DESCRIÇÃO DETALHADA DO PRODUTO Lâmina Contra lâmina Parafuso...
  • Page 57 Português 4.3. CARACTERÍSTICAS TECNICAS Descrição do produto Tesoura para bateria Marca Garland Modelo CEPA 130 SBW-V22 Motor (V) 16,8 Potência máxima (W) Aula de proteção Grau de proteção IP IPX0 Tensão da bateria (V) 16,8 Tipo de Bateria Litio Tensão de saída do carregador (V)
  • Page 58: Instruções Para Manuseamento

    Português O tempo de carregamento de uma bateria totalmente 5. INSTRUÇÕES PARA descarregada é de 3 horas. COMISSIONAMENTO 5.1. DESEMBALAGEM E LISTA DE MATERIAIS Esta máquina inclui os seguintes itens que você encontrará dentro da caixa: 1. Tesoura. Se você inserir a bateria no carregador e os LEDs 2.
  • Page 59: Uso Da Máquina

    Português - Sempre recarregue a bateria dentro de sua casa e Não confie apenas nos recursos de segurança desta garagem para preservar a bateria e o carregador da máquina. umidade e do tempo inclemente. - Recarregue a bateria a temperaturas entre 5º e 40º Não use esta máquina se estiver cansado, doente, tiver tomado remédios, estupefacientes ou álcool.
  • Page 60: Manutenção E Serviço

    Português 6.3 SISTEMA ANTI-CORTE DE SEGURANÇA 6.1. INICIANDO E PARANDO Iniciando a máquina: Esta tesoura possui um sistema anti-corte, que funciona apenas e exclusivamente com o usuário que está usando a tesoura e desde que não esteja usando Pressione o botão liga / luvas.
  • Page 61 Português 7.1. LUBRIFICAÇÃO 7.4 MUDANDO A LÂMINA A lubrificação da área das lâminas é fundamental Para a troca da lâmina, recomendamos que você faça para garantir a vida útil da lâmina e do motor da isso no serviço técnico mais próximo. tesoura.
  • Page 62: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 8. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS A tesoura emite o seguinte “sinal sonoro” para identificar problemas: Número de “Bip” Problema Solução Bateria fraca Carregar bateria Falha na comunicação Enviar para o serviço técnico Falta de lubrificação na lâmina Lubrifique a lâmina Perda de fase do motor Enviar para o serviço técnico Curto-circuito na linha de fase...
  • Page 63: Transporte

    Português 9. TRANSPORTE 11. INFORMAÇÃO SOBRE DESTRUIÇÃO / RECICLAGEM DE Antes de transportar esta máquina, feche as lâminas, EQUIPAMENTOS desligue a tesoura e desconecte a bateria da máquina. A bateria desta máquina contém elementos perigosos 10. ARMAZENAGEM para a saúde e o meio ambiente e deve ser reciclada adequadamente.
  • Page 64: Condições De Garantia

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia nos contratos celebrados - A garantia Garland assegura cobertura do serviço com consumidores e utilizadores contra qualquer falta em todo o território nacional. de conformidade do produto existente no momento 13.4.
  • Page 65: Declaração De Conformidade

    O abaixo assinado, Carlos Carballal, autorizado por Productos McLand S.L., com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , declara que as máquinas marca Garland modelos CEPA 130 SBW-V22 com números de série do ano de 2024 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Page 66: Introduzione

    Italiano ÍNDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo certi che apprezzerai la qualità e le 2. Norme di sicurezza e precauzioni caratteristiche di questa macchina, che faciliteranno il tuo compiti a casa per un lungo periodo di tempo.
  • Page 67: Norme Di Sicurezza Eprecauzioni

    Italiano che il l’utente lo legga attentamente e lo comprenda. 2. NORME DI SICUREZZA E È macchina è pericoloso nelle mani degli utenti no PRECAUZIONI allenato. 2.2. SICUREZZA PERSONALE Per evitare una manipolazione impropria di questo macchina leggere tutte le istruzioni in questo Stai all’erta, osserva quello che stai facendo e usa manuale prima di usarlo per la prima volta.
  • Page 68 Si consiglia di collegare questo caricabatterie a un macchina. Utilizzare solo il caricabatterie Garland dispositivo differenziale residuo la cui corrente di per caricare le batterie Garland. L’utilizzo di una intervento sia inferiore o uguale a 30 mA. batteria o di un caricabatterie diverso può causare l’esplosione della batteria e il rischio di incendio.
  • Page 69 Italiano Scollegare il caricabatterie dalla rete quando non inalazione accidentale respirare aria fresca e cercare è in uso per evitare danni in caso di sovraccarico assistenza medica urgente. di rete. Non utilizzare la batteria se è deformata. Caricare la batteria solo con il caricatore fornito Scollegare sempre la batteria dalla macchina prima con la macchina, in un luogo asciutto con una di eseguire qualsiasi intervento di manutenzione sulla...
  • Page 70 Italiano Mantenere questa macchina. Verificare che le parti in movimento non siano disallineate o bloccate, che non vi siano parti rotte o altre condizioni che potrebbero influire sul funzionamento di questa macchina. Ogni volta che questa macchina è danneggiata, ripararla prima dell’uso.
  • Page 71: Icone Di Avvertenza

    Italiano 3. ICONE DI AVVISO Non posizionare le forbici vicino a cavi o oggetti caricati elettricamente. Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e / o nel manuale indicano le Conforme agli standard europei informazioni necessarie per l’uso sicuro di questa macchina.
  • Page 72: Descrizione Della Macchina

    Italiano 4. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 4.1. CONDIZIONI D’USO Questa macchina è progettata per tagliare rami e tronchi fino a Ø 30 mm. Si consiglia di lavorare a temperature comprese tra -5 ºC e 55 ºC, con un’umidità inferiore al 50%. 4.2.
  • Page 73 Italiano 4.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Forbici a batteria Marchio Garland Modello CEPA 130 SBW-V22 Motore (V) 16,8 Potenza massima (W) Classe di protezione Grado di protezione IP IPX0 Voltaggio della batteria (V) 16,8 Tipo di batteria Litio Tensione di uscita del caricatore (V)
  • Page 74: Istruzioni Per La Messa In Servizio

    Italiano Il tempo di ricarica per una batteria completamente 5. ISTRUZIONI PER LA MESSA IN scarica è compreso tra 3 ore. SERVIZIO 5.1. DISIMBALLAGGIO E LISTA DEI MATERIALI Questa macchina include i seguenti articoli che troverai all’interno della confezione: 1. Forbice. Se inserisci la batteria nel caricatore e i LED rosso 2.
  • Page 75: Utilizzo Della Macchina

    Italiano - Ricaricare sempre la batteria dopo aver utilizzato Se scivoli, perdi l’equilibrio o cadi, rilascia la macchina. Non conservare una batteria scarica o immediatamente il grilletto. parzialmente carica. - Ricaricare sempre la batteria all’interno della casa e Non fare affidamento esclusivamente sulle del garage per preservare la batteria e il caricabatterie caratteristiche di sicurezza di questa macchina.
  • Page 76: Manutenzione E Assistenza

    Italiano Se inizi a tagliare un ramo e vedi che le forbici non 6.2. REGOLAZIONE DELLE DIMENSIONI DEL TAGLIO riescono a tagliarlo perché è troppo duro e / o grande, rilascia il grilletto per aprire le forbici. Non forzare le Questa forbice ha due misure di taglio 20/30 mm.
  • Page 77 Italiano Eseguire sempre la manutenzione o l’assistenza con affilato solo all’esterno della lama, mai all’interno. la batteria scollegata. Ricorda che è meglio affilare un po ‘molte volte che molto una volta, quindi ti consigliamo di affilare costantemente la lama. Le forbici funzioneranno Al termine del lavoro con la macchina, eseguire meglio, il taglio sarà...
  • Page 78: Risoluzione Dei Problemi E Identificazione

    Italiano 8. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI E IDENTIFICAZIONE Le forbici emettono il seguente “beep” per identificare i problemi: Numero di “Bip” Problema Soluzione Batteria scarica Carica batterie Errore di comunicazione Inviare al servizio tecnico Mancanza di lubrificazione sulla lama Lubrificare la lama Perdita di fase motore Inviare al servizio tecnico Cortocircuito della linea di fase...
  • Page 79: Trasporto

    Italiano 9. TRASPORTO 11. INFORMAZIONI SU DISTRUZIONE DELL’ATTREZZATURA / RACCOLTA Prima di trasportare questa macchina, chiudere le DIFFERENZIATA lame, spegnere le forbici e scollegare la batteria dalla macchina. La batteria di questa macchina contiene elementi 10. STOCCAGGIO pericolosi per la salute e l’ambiente e deve essere riciclata correttamente.
  • Page 80: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia nei contratti conclusi - La garanzia Garland assicura copertura del servizio con consumatori e utenti contro qualsiasi difetto in tutto il paese. di conformità del prodotto esistente al momento 13.4.
  • Page 81: Dichiarazione Di Conformità

    Il sottoscritto, Carlos Carballal, autorizzato da Productos McLand S.L., con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, , dichiara che le macchine Garland modelli CEPA 130 SBW-V22 con numero di serie del anno 2024 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Page 82 Italiano NOTES 82/84...
  • Page 83 TARJETA DE GARANTÍA Italiano WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE Máquina MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...
  • Page 84 Español 84/84...

This manual is also suitable for:

Cepa 130 sbw

Table of Contents