Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

S.A. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5083125
mise à jour le 02-2007 par : BATOT - T

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for TEFAL FR7009 - 02-2007

  • Page 1 S.A. SEB SELONGEY CEDEX • RC. DIJON B 302 412 226 • REF. 5083125 mise à jour le 02-2007 par : BATOT - T...
  • Page 2 É PROFRY OL OCLEAN Mode d’emploi, Instructions for use, Gebruiksaanwijzing, Gebrauchsanleitung, Istruzioni d'uso, Modo de empleo, Modo de Utilização...
  • Page 6 Français ....................................... English ........................................Nederlands ....................................Deutsch ....................................... Italiano ........................................Español ........................................ Português .......................................
  • Page 7: Consignes De Sécurité

    Vérifier que la tension du réseau correspond bien à celle indiquée sur l’appareil (courant alternatif). Compte tenu de la diversité des normes en vigueur, si l’appareil est utilisé dans un autre pays que celui de l’achat, le faire vérifier par un Centre Service Agréé.
  • Page 8 • Limiter la température de cuisson à 170°C spécialement pour les pommes de terre. • Utiliser le panier pour cuire les frites. • Contrôler la cuisson : ne pas manger les aliments frits lorsqu’ils sont brûlés et préférer une friture légèrement dorée.
  • Page 9 Fonction RESET : Votre appareil est équipé d'une sécurité. Si la sécurité se déclenche, l'appareil ne fonctionne plus et un code erreur apparaît dans l'affichage du tableau de bord (de 81 à 85). Débranchez l'appareil, laissez- le refroidir et suivez les instructions du mode d'emploi. Si le code erreur apparaît à...
  • Page 10: Avant La Première Utilisation

    Débarrassée des résidus de friture, elle dégage moins d’odeurs. Le stockage de votre matière grasse dans le bac à huile OIL BOX vous permet de préserver le goût de vos aliments (frites, poisson, beignets…) et de ne pas mélanger les saveurs.
  • Page 11 • Nettoyez le couvercle, la cuve, la jupe, le panier et le bac à huile avec une éponge humide et du liquide vaisselle ou dans un lave-vaisselle. (Fig.6) Nettoyez le boîtier électrique avec une éponge humide. (Fig.7) Séchez bien. • Après chaque nettoyage, appuyez sur le bouton rouge situé sous la cuve pour laisser échapper l’eau restée à...
  • Page 12 Cuisson • Mettez le bouton de commande Oil box sur la position Fry. (Fig.17) • Après avoir rempli la cuve avec de l'huile, branchez votre friteuse sans le panier, le voyant lumineux Power s'allume. (Fig.18-19) Ne branchez jamais la friteuse sans matière grasse.
  • Page 13: Entretien Et Nettoyage

    Assurez-vous que le bac à huile est vide avant de vidanger la cuve. • Une fois la filtration terminée, vous pouvez stocker le bac à huile: - Dans l'appareil : tournez le bouton de commande Oil box sur la position Fry. (Fig.17). L’appareil doit être transporté et rangé à plat.
  • Page 14 (Fig.36) Magiclean : Très facile à nettoyer. • Le couvercle, la cuve, la jupe, le panier et le bac à huile passent au lave- vaisselle. (Fig.37) • Pour un nettoyage approfondi, vous pouvez laver le filtre permanent situé dans le couvercle.
  • Page 15: Si Votre Friteuse Ne Fonctionne Pas Bien

    Reset situé à l’arrière de l’appareil. Si la sécurité se déclenche à nouveau, rapportez votre appareil à un Centre Service Agréé. Si le problème persiste, consultez votre revendeur ou un Centre Service Agréé. Toute intervention doit être effectuée uniquement par un Centre Service Agréé avec des pièces détachées d’origine.
  • Page 16: Safety Instructions

    • If you use solid vegetable fat, cut it into pieces and melt it over a low heat in a separate pan beforehand, then slowly pour it into the deep fryer bowl. Never put solid fat directly into the deep fryer bowl or fryer basket as this will lead to deterioration of the appliance.
  • Page 17 • Control the cooking: Do not eat burnt food. • Filter your oil after every use to avoid burnt crumbs and change the oil regularaly. • Never store your deep fryer outside, in order to avoid water getting into the oil. Choose a dry and well-ventilated place.
  • Page 18 RESET function: Your appliance is equipped with safety features. If the safety cut-out is activated, the appliance will shut off automatically and an error code will appear on the display (from 81 to 85). Unplug the appliance, let it cool and follow the instructions for use. If the...
  • Page 19: Before First Use

    The automatic patented filtration system ensures your oil/fat stays clean and lasts longer for healthier frying. No crumbs guarantees less odours. The OIL BOX container enables you to store your oil or fat and keep it until you next want to use it and avoid any transfer of flavours.
  • Page 20: Preparing The Fryer

    (Fig.14) Mini 2,8 L Never use different types of oil at the same time as this may cause the oil to overflow. For best results we recommend blended vegetable oil. Follow the manufacturer's cooking recommendations. Be sure that the oil level is between the Min. and Max. level of the bowl otherwise the safety cut-out will activate (see page 17).
  • Page 21: Frying Process

    (Fig.24) Do not touch the fryer when it is in use as it will be extremely hot and can cause severe burns. Steam coming from the filter is also extremely hot.
  • Page 22: Cooking Tables

    In order to avoid any oil splashes, never let the condensation drops from the lid fall into the oil but drain the lid on a cloth or paper towel placed near the fryer. Allow excess oil to drain by hooking the basket on the support on the inner bowl.
  • Page 23 • For the solid fat, remove the lid from the container. Turn the container over and press it so as to loosen the fat. Cut it into pieces and melt it in a separate pan. Then, pour it into the bowl. (Fig.34-35) Never put the OIL BOX in the microwave oven.
  • Page 24: If Your Fryer Does Not Work Properly

    If you have any product problems or queries, please contact our Customer Relations Team first for expert help and advice. Consult our web site: www.tefal.co.uk Any repairs must only be carried out by a Tefal Approved Service Centre with the manufacturer’s own replacement parts.
  • Page 25 Controleer of de netspanning overeenkomt met die op het apparaat vermeld staat (wisselstroom). Rekening houdend met de grote verscheidenheid aan geldende normen, dient u het apparaat door een erkende Servicedienst te laten controleren als u het in een ander land gebruikt dan waar u het gekocht heeft.
  • Page 26 • Indien u niet-vloeibaar vet gebruikt, snijd dit dan in stukken en laat het op zacht vuur in een aparte pan smelten en giet het daarna langzaam in de binnenpan. Nooit het niet-vloeibare vet rechtstreeks in de binnenpan of het mandje doen, hierdoor zou het apparaat kunnen beschadigen.
  • Page 27 Resetfunctie: Uw apparaat beschikt over een beveiliging. Wanneer de beveiliging wordt ingeschakeld, schakelt het apparaat uit en verschijnt er een foutcode op de display van het bedieningspaneel (81 t/m 85). Haal de stekker uit het stopcontact, laat het apparaat afkoelen en volg de instructies van de gebruiksaanwijzing.
  • Page 28: Vóór De Eerste Ingebruikname

    Alle onderdelen kunnen in de vaatwasser, met uitzondering van het elektrische gedeelte. Dankzij het filteren en bewaren van het vet wordt het vet uit de PRO FRY OLEO- CLEAN gehaald en kan deze na iedere frituurbeurt in de vaatwasmachine schoongemaakt worden. Na ieder gebruik schoon en als nieuw.
  • Page 29 • Zet de bedieningsknop op de stand Oil box en zet de lege filterbak in de friteuse. (fig.4-11) • Klap de handgreep van het mandje volledig uit: een " klik " geeft aan dat deze op zijn plaats zit. (fig.12) Voorbereiding •...
  • Page 30 600 g 450 g • Doe een niet te grote hoeveelheid voedsel in het mandje. Zorg dat u het op het mandje aangegeven maximum niveau "MAX" niet overschrijdt. Neem een minder grote hoeveelheid indien het om bevroren voedsel gaat. (fig.21) Om overlopen te voorkomen en de levensduur van het vet te verlengen, kunt u voor het bakken de kruimels en/of het ijs van het voedsel zorgvuldig afvegen.
  • Page 31: Onderhoud En Reiniging

    Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat ca. 3 uur afkoelen. • Let op: klap na het frituren de handgreep van het mandje niet in. Dit om de kans op smelten bij de volgende frituurbeurt te voorkomen als vergeten wordt de handgreep weer uit te klappen.
  • Page 32 • Verwijder bij niet-vloeibaar vet het deksel. Draai de filterbak om en druk er op om het vet er uit te drukken. Snijd het vet in stukken en doe deze in een steelpannetje om het te laten smelten. Giet het vervolgens in de binnenpan.
  • Page 33 RESET-knop aan de achterzijde van het apparaat. Indien de beveiliging opnieuw inschakelt, breng uw apparaat dan naar een erkende Servicedienst. Raadpleeg uw winkelier of een erkende Servicedienst indien het probleem blijft bestaan. Ingrepen mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een erkende Servicedienst, met behulp van originele onderdelen.
  • Page 34 Dieses Gerät entspricht den geltenden Sicherheitsvorschriften und Bestimmungen. Die Spannung gemäß dem Typenschild des Gerätes prüfen (Wechselstrom). Aufgrund der Vielzahl geltender Vorschriften ist es ratsam, bei der Benutzung im Ausland, das Gerät durch ein zugelassenes Service Center prüfen zu lassen.
  • Page 35 Garen • Schließen Sie das Gerät nicht leer (ohne Fett) an das Stromnetz an. Halten Sie die Mindest- und Höchstmengen für Öl ein. • Falls Sie festes Fett benutzen, muss dieses in Stücke geschnitten, bei niedrigen Temperaturen in einem gesonderten Gefäß geschmolzen und anschließend langsam in den Frittierbehälter gegossen werden.
  • Page 36 Funktion RESET: Ihr Gerät ist mit einem Sicherheitssystem ausgestattet. Wenn das Sicherheitssystem anspringt, funktioniert das Gerät nicht mehr und auf dem Bedienfeld wird ein Fehlercode (81 bis 85) angezeigt. Stecken Sie das Gerät aus, lassen Sie es abkühlen und befolgen Sie die Anweisungen in der Gebrauchsanleitung.
  • Page 37: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Speisefette angepasst ist. Die Entleerung des Frittierbehälters erfolgt automatisch und ist völlig sicher. Dank der automatischen Filterung bleibt Ihr Frittierfett sauber, Sie können es über längere Zeit benutzen und Ihre Speisen bleiben bekömmlich. Bei von gelösten Teilchen gereinigtem Frittierfett wird die Geruchsentwicklung vermindert.
  • Page 38 • Stellen Sie den Entleerungsregler auf die Position„Oil Box“ und geben Sie die leere Öl-Aufbewahrungsbox in die Fritteuse. (Abb. 4-11) • Klappen Sie den Griff des Frittierkorbes ganz auf, bis er hörbar einrastet. (Abb. 12) Vorbereitung • Füllen Sie den Frittierbehälter mit Fett. (Abb. 13)
  • Page 39 • Setzen Sie den Frittierkorb ein und senken Sie ihn langsam ins Öl ab. Zu schnelles Absenken des Frittierkorbs kann zum Überlaufen führen. (Abb. 24) Fassen Sie das Gerät nicht an, wenn es in Betrieb ist. Manche Teile werden sehr heiß und können ernste Verbrennungen hervorrufen. Der aus dem Deckel austretende Dampf ist kochend heiß.
  • Page 40: Pflege Und Reinigung

    Aufbewahrungsbox leer ist. •• Nach dem Filtervorgang kann die Öl-Aufbewahrungsbox aufbewahrt werden: - im Gerät: stellen Sie den Entleerungsregler auf die Position „Fry“. (Abb. 17). Das Gerät muss in diesem Fall in waagrechter Stellung transportiert und aufbewahrt werden. - außerhalb des Geräts: Warten Sie 3 Stunden, stellen Sie den Entleerungsregler auf...
  • Page 41 • Bei festem Fett nehmen Sie den Deckel ab. Drehen Sie die Öl- Aufbewahrungsbox um und drücken Sie an, um das Fett abzulösen. Schneiden Sie das Fett in Stücke und geben Sie sie zum Schmelzen in einen Topf. Gießen Sie es anschließend in den Frittierbehälter. (Abb. 34-35) Stellen Sie die Öl-Aufbewahrungsbox niemals in eine Mikrowelle.
  • Page 42 Frittieren Sie die Speisen in kleinen Mengen nicht die richtige Temperatur. (besonders Tiefkühlkost). Die Temperatur des Öls ist möglicherweise nicht hoch Stellen Sie den Thermostat auf die angegebene genug: der Thermostat ist nicht richtig eingestellt. Temperatur ein. Die Pommes Frites sind klebrig...
  • Page 43: Norme Di Sicurezza

    • Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, per la sostituzione rivolgersi alla casa produttrice, ad un centro di assistenza autorizzato o ad una persona di pari qualifica al fine di evitare qualsiasi pericolo. Non tentare mai di smontare l'apparecchio da soli.
  • Page 44 • In caso di utilizzo di grassi solidi, questi devono essere tagliati a pezzetti e fatti fondere a fuoco moderato in un recipiente a parte e successivamente versati lentamente nella vasca. Non introdurre in nessun caso grassi solidi direttamente nella vasca o nel cestello per non danneggiare l'apparecchio.
  • Page 45 Funzione RESET: l'apparecchio è dotato di un dispositivo di sicurezza. Se questo si attiva, l'apparecchio smette di funzionare e sul display del pannello di controllo appare un codice di errore (da 81 a 85). Scollegare l'apparecchio, lasciarlo raffreddare e seguire le indicazioni riportate nelle istruzioni d'uso.
  • Page 46: Al Primo Utilizzo

    Filtraggio, drenaggio e conservazione automatica dell'olio PRO FRY OLEOCLEAN è dotato di un sistema esclusivo e brevettato di filtraggio e drenaggio automatico adatto a tutti i tipi di olii e grassi alimentari. Il drenaggio dell'olio è automatico e totalmente sicuro.
  • Page 47 • Lavare il coperchio, la vasca, la base, il cestello e il contenitore per l'olio con una spugna umida e detergente per i piatti o in lavastoviglie. (fig. 6) Pulire l'unità elettrica con una spugna umida. (fig. 7) Asciugare con cura.
  • Page 48 Rilasciare il pulsante. Il tempo selezionato viene visualizzato (in minuti) e il timer inizia il conto alla rovescia. In caso di errore o per annullare il tempo selezionato, tenere premuto il pulsante per 2 secondi. (fig. 22- Durante la cottura, il fatto che la spia luminosa 'Ready' si accenda e si spenga è...
  • Page 49: Manutenzione E Pulizia

    Scollegare l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per circa 3 ore. • Per filtrare e travasare il grasso/olio, consultare il capitolo Manutenzione. Tabella di cottura I tempi di cottura sono forniti a titolo indicativo. Possono variare a seconda delle quantità e dei gusti. Alimenti surgelati Alimenti freschi Quantità...
  • Page 50 • La griglia di filtraggio situata nella vasca è fissa. Non smontarla. (fig. 38) • Dopo la pulizia, premere il tasto rosso posto sotto la vasca per far uscire l'acqua rimasta all'interno. (fig. 8) Prima di riempire la vasca, verificare che il tasto rosso sia ritornato in posizione...
  • Page 51 Se il problema persiste, consultare il proprio rivenditore o un centro di assistenza autorizzato. Qualsiasi intervento deve essere effettuato esclusivamente da un centro di assistenza autorizzato con pezzi di ricambio originali.
  • Page 52: Instrucciones De Seguridad

    Compruebe que el voltaje corresponde correctamente con el mostrado en el aparato (corriente alterna). Debido a la diversidad de las normas en vigor, si el aparato se va a utilizar en otro país diferente al de su compra, deberá llevarlo a revisar a un Servicio Técnico Autorizado.
  • Page 53 • No ponga nunca la grasa sólida directamente en la cuba o en el cestillo, si lo hace el aparato podría dañarse. • No mezcle diferentes tipos de grasa. • No sobrecargue el cestillo, respete la cantidad límite de seguridad.
  • Page 54 Función RESET: El aparato está equipado con un sistema de seguridad. Si este sistema de seguridad se activara, el aparato ya no funcionaría y aparecería un código de error en la pantalla del cuadro de mandos (de 81 a 85).
  • Page 55: Antes De La Primera Utilización

    Gracias a la filtración automática, el aceite/grasa está limpio y dura más tiempo para una fritura más sana. Si retira los residuos de la fritura, despedirá menos olor. El almacenamiento del aceite/grasa en el contenedor OIL BOX le permitirá pre- servar el sabor de los alimentos (patatas fritas, pescado, buñuelos…) y no mez-...
  • Page 56 • Limpie la tapa, la cuba, el cuerpo del aparato, el cestillo y el contenedor de aceite con una esponja húmeda y jabón líquido para vajillas o lávelos en el lavavajillas. (fig.6) Limpie la resistencia eléctrica con una esponja húmeda. (fig.7) Seque bien.
  • Page 57 Cocción • Coloque el botón de mando Oil box en la posición Fry. (fig.17) • Después de que haya llenado la cuba con aceite, conecte la freidora sin el cestillo, el indicador luminoso "Power" se encenderá. (fig.18-19) No enchufe nunca la freidora sin aceite/grasa.
  • Page 58: Mantenimiento Y Limpieza

    Asegúrese de que el contenedor de aceite está vacío antes de vaciar la cuba. • Una vez que la filtración haya terminado, puede guardar el contenedor de aceite: - En el aparato: gire el botón de mando Oil box en la posición Fry. (fig.17). El aparato debe transportarse y guardarse en posición horizontal.
  • Page 59 Desenrosque el botón, y vacíe el aceite en la cuba.(fig.32-33) • Para la grasa sólida, retire la tapa. Déle la vuelta al contenedor de aceite y presione por arriba para despegar la grasa. Corte la grasa en pedazos y a continuación viértala en una cacerola para derretirla.
  • Page 60 Son demasiado gruesos y contienen mucha agua. A título de prueba, prolongue el tiempo de cocción. Se cocinan demasiados alimentos a la vez y el baño de Fría los alimentos en cantidades pequeñas de aceite ya no se encuentra a una temperatura (especialmente cuando estén congelados).
  • Page 61: Conselhos De Segurança

    Certifique-se de que a tensão da sua instalação eléctrica está em conformidade com a tensão indicada no aparelho (corrente alterna). Dada a diversidade das normas em vigor, se o aparelho for utilizado num país que não aquele onde o aparelho foi adquirido, leve-o a um Serviço de Assistência Técnica para proceder à sua verificação.
  • Page 62 • Nunca guarde a fritadeira no exterior por forma a evitar uma acumulação indesejável de água no óleo. Prefira um ambiente seco e arejado. • Siga uma dieta equilibrada e variada, que inclua pelo menos 5 peças de fruta e legumes por dia. • Guarde as batatas a temperaturas superiores a 8°C.
  • Page 63 Função RESET: O seu aparelho está equipado com um mecanismo de segurança. Caso este mecanismo seja activado, o aparelho deixa de funcionar e aparece um código de erro no visor do painel de comandos (de 81 a 85). Desligue o aparelho, deixe-o arrefecer e siga as indicações incluídas no manual de instruções.
  • Page 64: Antes Da Primeira Utilização

    Antes da primeira utilização • A fritadeira pode ser totalmente desmontada. (fig.5) Retire a tampa e o cesto, o painel de comandos e a cuba. Por fim, retire o reservatório de óleo, posicionando o botão de comando na posição Oil box. (fig.4)
  • Page 65 • Limpe a tampa, a cuba, o corpo do aparelho, o cesto e o reservatório de óleo com uma esponja húmida e detergente para a loiça ou coloque-os na máquina de lavar a loiça. (fig.6) Limpe o painel de comandos com uma esponja húmida. (fig.7) Seque todas as partes cuidadosamente.
  • Page 66 Cozedura • Regule o botão de comando Oil box para a posição Fry. (fig.17) • Depois de ter enchido a cuba com óleo, ligue a sua fritadeira sem o cesto; a luz piloto "Power" acende-se. (fig.18-19) Nunca ligue a fritadeira sem matéria gorda.
  • Page 67: Manutenção E Limpeza

    Filetes de peixe Manutenção e limpeza • Rode o botão de comando Oil box para a posição Automatic oil filtration. (fig.28-29) • Para a sua segurança, o produto assegura automaticamente o escoamento quando a matéria gorda está suficientemente fria (cerca de 3 horas após a última cozedura).
  • Page 68 Brevemente mudado. Após cada 15 utilizações, a luz piloto apresenta uma luz fixa: o óleo tem de ser mudado de modo a assegurar um melhor resultado da cozedura. • Renove a matéria gorda e prima o botão Reset até que a luz piloto se apague. (fig.36) Magiclean : Extremamente fácil de limpar.
  • Page 69 Serviço Ade Assistência Técnica autorizado. Se o problema persistir, dirija-se ao seu revendedor ou um Serviço de Assistência Técnica autorizado. Qualquer intervenção deve ser feita apenas por um Serviço de Assistência Técnica autorizado e com peças separadas de origem.

This manual is also suitable for:

Profry oleoclean - 02-2007Profry oleoclean

Table of Contents