Alimak Blocstop BSA 15 Series Installation, Operating And Maintenance Manual

Fall arrest device
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PART OF ALIMAK GROUP
Installation, operating and maintenance manual
Manuel d'installation, utilisation et maintenance
Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung
Manual de instalación, de utilización y de
mantenimiento
Manual de instalação, de uso e de manutenção
EN
Fall arrest device
FR
Appareil antichute
DE
Fangvorrichtung
ES
Dispositivo anticaídas
PT
Aparelhos antiqueda
Blocstop™ BSA
BSA
© COPYRIGHT – ALL RIGHTS RESERVED – www.tractel.com
English
Original manual
Français
Traduction du manuel original
Deutsch
Übersetzung der Originalanleitung
Español
Traducción del manual original
Português
Tradução do manual original
EN
FR
DE
ES
PT

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Blocstop BSA 15 Series and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Alimak Blocstop BSA 15 Series

  • Page 1 PART OF ALIMAK GROUP Blocstop™ BSA English Installation, operating and maintenance manual Original manual Français Manuel d’installation, utilisation et maintenance Traduction du manuel original Deutsch Installations-, Gebrauchs- und Wartungsanleitung Übersetzung der Originalanleitung Manual de instalación, de utilización y de Español Traducción del manual original...
  • Page 2: Figures

    Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 6 Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 6 Fig. 11 Fig. 12 Abb. 11 Abb. 12 Fig. 15 Fig. 14 Abb. 15 Abb. 14 Fig. 13 Fig. 16 Abb. 13 Abb. 16...
  • Page 3 Fig. 17 Fig. 18 Fig. 19 Abb. 17 Abb. 18 Abb. 19 Fig. 20 Abb. 20...
  • Page 4: Table Of Contents

    Table of contents 6. Make sure that any person to which Page installation or maintenance of your fall arrest Important safety information ......4 device has been entrusted is perfectly familiar 1. Definitions and pictograms ......5 in use of the device and is qualified to ensure all the safety requirements.
  • Page 5: 1. Definitions And Pictograms

    1. Definitions and pictograms wire rope, the fall arrest device stops the fall of the suspended platform. This device is also used to limit the inclination of the suspended platform. The following terms are used in this manual “IMPORTANT”: The Blocstop™ fall arrest remarks aimed “DANGER”:...
  • Page 6: Composition Of A Standard Supply

    8: rotating pin Actuation of the lever (item 2, fig. 1) can be A: wire rope entry hole caused by: B: wire rope exit hole a) rupture of the lifting wire rope (fig.8), The Blocstop™ type BSA fall arrest device (fig.1) b) failure of the lifting hoist, is formed by a zinc-plated steel housing (item 1, c) loss of tension on the lifting wire rope caused...
  • Page 7: Installation

    The wire ropes (ordered separately) are supplied – the lever (item 2, fig. 1) swivels freely on its on a reel with safety hook at one end (item A, swivel pin (item 8, fig. 1), fig.16) or with a sleeved and thimbled end (item –...
  • Page 8: Utilisation

    the recommendations of the lifting system the free end of the safety wire rope until it is installation manual and this manual, in particular, tensioned, as concerns the distance between wire ropes (f). – check that the distance (f) complies with the value indicated in table 5 for the fall arrest device used.
  • Page 9: Removal And Storage

    8. Safety device replace it by an equivalent serviceable device, then return the faulty unit to Tractel or to an approved repair agent for overhaul. Blocstop™ BSA fall arrest device The fall arrest function works automatically: IMPORTANT: When lowering, you must a lifting system failure is detected by the lever immediately check that the safety wire rope (item 2, fig.
  • Page 10: Periodic Maintenance And Inspection

    9. Periodic maintenance and inspection Person or service Scope of check Frequency Checks in charge Fall arrest device Annual Tractel or Functional check, cleaning, approved repair lubrication. agent Wire ropes Weekly Technician As instructed in §5.2.2 of this manual and recommendations in lifting system manual.
  • Page 11: Malfunctions

    11. Malfunctions Malfunction Diagnostics Corrective actions Seizure: the Cable damaged Immediately stop the manoeuvre safety wire - set the load on the ground, rope does not - withdraw the wire rope from the unit, slide in the fall - scrap the wire rope and replace it by a wire rope in arrest device good condition, - send back* the fall arrest device for inspection.
  • Page 12: Warning

    12. Warning 13. Markings Safe installation and use of your fall arrest device Each fall arrest device is engraved (fig. 3) with will be ensured by following the instructions the following information: given in this manual. You should however refrain d: technical device reference from the following.
  • Page 13: Associable Equipment

    14. Associable equipment Tirak™ hoist. ALTA L or S suspended platform with end stirrups. other equipment associations require examination by an appropriate agency.
  • Page 14 INSPECTION AND MAINTENANCE SHEET User name: Commissioning date: OVERHAUL Technician Type Date Signature name of intervention...
  • Page 15: Consignes Prioritaires

    Sommaire Retourner tout appareil présentant une Page détérioration à Tractel‚ ou à son distributeur. Consignes prioritaires ........15 6. Assurez-vous que toute personne à qui 1. Definitions et pictogrammes ....... 16 vous confiez l’assemblage ou l’entretien de 2. Description des appareils antichute.... 16 l’appareil antichute en connaît le maniement et est apte à...
  • Page 16: Definitions Et Pictogrammes

    doit être effectué avant chaque utilisation de et de vérification de l’appareil antichute décrites l’installation de levage ou de traction comme dans la présente notice. indiqué au chapitre « Entretien et vérification périodique »’. Tout câble présentant des 2. Description des appareils signes de détérioration doit être mis au rebut.
  • Page 17: Composition D'une Livraison Standard

    Le fonctionnement est le suivant : – quand le câble de levage (rep. 6 fig. 1) est tendu, le levier (rep. 2 fig. 1) maintient les mâchoires ouvertes et le câble antichute (rep. 5 fig. 1) coulisse librement dans l’appareil (fig.
  • Page 18: Specifications Techniques

    4. Specifications techniques • Les caractéristiques techniques des appareils antichute Blocstop™ BSA sont les suivantes : Modèle WLL (kg) W (kg) Øc (mm) R (kg) 15.301 5 x 19 4 800 20.300 5 x 19 4 800 15.303 5 x 19 6 400 20.303 5 x 19...
  • Page 19 – fixer l’appareil antichute sur la plate-forme • l’usure du câble est < à 10% de son suspendue à l’aide des deux trous d’ancrages diamètre nominal Øc (fig. 20), (rep. 7 fig. 1) de manière à obtenir une distance • le câble ne présente pas de déformation (f) entre le câble antichute (rep.
  • Page 20: Utilisation

    En option, ce lest (contrepoids sphérique de 9,5 kg ; réf. 021488) peut être fourni sur IMPORTANT : il est interdit de manipuler le commande par Tractel. levier (rep. 2 fig. 1) par un autre moyen que le câble de levage. 6.
  • Page 21: Entretien Et Verification Periodique

    Lorsque le levier bascule vers le bas (fig. 6), – c : Perte de tension du câble de levage. l’appareil antichute assure son verrouillage sur L’opérateur doit remettre sous tension le câble le câble antichute et stoppe la chute de la plate- de levage concerné...
  • Page 22: Fiche D'inspection Et D'entretien

    10. Fiche d’inspection et d’entretien IMPORTANT : après un arrêt de chute, un La fiche d’inspection et d’entretien est située à la technicien doit vérifier l’installation de levage. fin de la présente notice. 11. Anomalies de fonctionnement Anomalies de Diagnostics Remèdes fonctionnement Blocage : Le...
  • Page 23: Utilisations Fautives Interdites

    Mâchoires usées ou Voir remède (1) ci-dessus. verrouillage : grippées, ou axe de L’appareil levier (BSA) grippé, antichute BSA ne ou rupture du ressort se verrouille pas de rappel Câble usé Voir remède (2) ci-dessus. Glissement du Galet grippé Voir remède (1) ci-dessus. galet sur le câble (*) : à...
  • Page 24: Materiel Associable

    14. Materiel associable Treuil Tirak™. Plate-forme suspendue ALTA L ou S avec étriers d’extrémité. Toute autre association de matériel doit faire l’objet d’un examen par un organisme compétent. Fig. 3 Une étiquette est collée sur chaque appareil antichute (fig. 4) mentionne informations suivantes : •...
  • Page 25 FICHE D’INSPECTION ET D’ENTRETIEN Nom de l’utilisateur : Date de mise en service : RÉVISION Nom de Type Date Signature la personne d’intervention...
  • Page 26: Allgemeine Warnhinweise

    Inhalt 5. Die ständige Prüfung des einwandfreien Seite Gerätezustands und die ordnungsgemäße Allgemeine warnhinweise ....... 26 Wartung gemäß vorliegenden 1. Definitionen und piktogramme ....27 Anleitung sind zur Gewährleistung der Betriebssicherheit unbedingt erforderlich. 2. Beschreibung der fangvorrichtungen..27 Schicken Sie jedes Gerät, das beschädigt ist, 3.
  • Page 27: Definitionen Und Piktogramme

    15. Der einwandfreie Zustand des Sicherheitsseils „Bediener“: Person oder Abteilung, die mit der der Hubanlage ist eine Grundvoraussetzung Benutzung der Hubanlage beauftragt ist. für die Arbeits- und Funktionssicherheit „Techniker“: Qualifizierte, sachkundige und mit des Geräts. Die Prüfung des einwandfreien der Fangvorrichtung vertraute Person, die für Seilzustands muss vor jeder Inbetriebnahme die in dieser Anleitung beschriebenen Wartungs- der Hubanlage gemäß...
  • Page 28: Zusammensetzung Des

    Die Fangvorrichtung funktioniert wir folgt: – Wenn das Hubseil (Pos. 6 Abb. 1) gespannt ist, hält der Hebel (Pos. 2 Abb. 1) die Backen offen und das Sicherheitsseil (Pos. 5 Abb. 1) gleitet frei durch das Gerät (Abb. 7). – Wenn das Hubseil (Pos. 6 Abb. 1) entspannt ist, kippt der Hebel (Pos.
  • Page 29: Technische Daten

    4. Technische daten • Die Technische Daten der Fangvorrichtungen Blocstop™ BSA sind wie folgt: Modell WLL (kg) W (kg) Øc (mm) R (kg) 15.301 5 x 19 4 800 20.300 5 x 19 4 800 15.303 5 x 19 6 400 20.303 5 x 19 6 400...
  • Page 30 Tabelle 5 (Kapitel 4) angegebene Distanz (f) • der Verschleiß des Seils < 10% des Nenn- zwischen dem Sicherheitsseil (Pos. 5 Abb. 1) durchmessers Øc (Abb. 20) ist, und dem Hubseil (Pos. 6 Abb. 1) erreicht wird. • das Seil gemäß den Empfehlungen der Anleitung der Hubanlage keine Verformung WICHTIG: Für einen einwandfreien Betrieb oder Beschädigung aufweist.
  • Page 31: Benutzung

    Das Spanngewicht (rundes Spanngewicht 9,5 kg Art.-Nr. 021488) ist auf Anfrage bei Tractel als WICHTIG: Es ist verboten, den Hebel durch Zusatzausstattung erhältlich. beliebige Mittel in der geöffneten Backenstellung zu blockieren. 6. Benutzung 7. Ausserbetriebnahme und HINWEIS: Die Fangvorrichtungen gegen lagerung Ver schmutzung schützen.
  • Page 32: Wartung Und Regelmässige Prüfung

    Wenn der Hebel nach unten kippt (Abb. 6), – c: Verlust der Spannung des Hubseils. bewirkt die Fangvorrichtung die Klemmung auf Der Bediener muss das betroffene Hubseil dem Sicherheitsseil und stoppt den Absturz der wieder spannen, indem Seilwinde Arbeitsbühne. Aufwärtsrichtung betätigt Arbeitsbühne vom Hindernis befreit wird.
  • Page 33: Prüf- Und Wartungskarte

    10. Prüf- und wartungskarte WICHTIG: Nach dem Abfangen eines Absturzes muss ein Techniker die Hubanlage Die Prüf- und Wartungskarte befindet sich am prüfen. Ende dieser Anleitung. 11. Funktionsstörungen Funktionsstörungen Diagnose Abhilfe Blockierung: Das Das Seil ist beschädigt Die Betätigung sofort einstellen Sicherheitsseil - Die Last auf dem Boden ablegen, gleitet nicht frei in...
  • Page 34: Verbotene Fehlerhafte Anwendungen

    Keine Klemmung: Verschlissene oder Siehe Abhilfe (1) oben. Fangvorrichtung verklemmte Backen, BSA schließt nicht oder verklemmte Hebelachse (BSA), oder Bruch der Rückholfeder Seil verschlissen Siehe Abhilfe (2) oben. Gleiten der Rolle Rolle verklemmt Siehe Abhilfe (1) oben. auf dem Seil (*): an Tractel oder einen Sachkundigen.
  • Page 35: Verbundene Ausrüstung

    Ein Etikett mit folgenden Informationen ist auf allen Fangvorrichtungen BSA (Abb. 4) angebracht: • Pos. 1: Bezeichnung des Geräts, • Pos. 2: Gerätemodell, • Pos. 3: Seildurchmesser in mm, • Pos. 4: Symbol ‘’Personentransport’’, • Pos. 5: Tragfähigkeit beim Personentransport in kg, •...
  • Page 36 PRÜF- UND WARTUNGSKARTE Name des Benutzers: Datum der Inbetriebnahme: PRÜFUNG Name der Art der Datum Unterschrift Person Maßnahme...
  • Page 37 Índice 5. Como se indica en este manual, debe Página supervisar continuamente el estado de su Información importante de seguridad ..... 37 dispositivo anticaídas y asegurarse de que 1. Definiciones y pictogramas......38 se someta a un mantenimiento correcto. Devuelva a Tractel o a su distribuidor 2.
  • Page 38 respetarse todas las normas de protección • el transporte para almacenamiento, medioambiental. • el almacenamiento. 15. El dispositivo anticaídas y los cables de “Operador”: persona o departamento que utiliza elevación utilizados en la instalación deben o instala la instalación de elevación. estar en buen estado para garantizar un uso correcto y seguro del dispositivo.
  • Page 39 El funcionamiento es el siguiente: – Cuando el cable de elevación (elemento 6, fig. 1) está tensado, la palanca (elemento 2, fig. 1) mantiene las mordazas abiertas y el cable anticaídas (elemento 5, fig. 1) se desliza libremente por la unidad (fig. 7). –...
  • Page 40 4. Especificaciones técnicas • Las características técnicas de los dispositivos anticaídas Blocstop™ BSA son las siguientes: Modelo CMU (kg) P (kg) Ø c (mm) Estr. R (kg) 15.301 5 x 19 4800 20.300 5 x 19 4800 15.303 5 x 19 6400 20.303 5 x 19...
  • Page 41 (elemento 4) hacia arriba y los orificios de Asegúrese de que las longitudes de los cables montaje (elemento 7) hacia abajo, cumplen las recomendaciones del manual de – fije el dispositivo anticaídas a la plataforma instalación del sistema de elevación. suspendida utilizando los dos orificios de Compruebe periódicamente el estado del cable anclaje (elemento 7, fig.
  • Page 42 continuación, devuelva la unidad defectuosa a Tractel o a un agente de reparación autorizado IMPORTANTE: El cable que sale del para su reacondicionamiento. dispositivo anticaídas debe tener libertad de movimiento. IMPORTANTE: Al realizar un descenso, – Lastre el cable anticaídas (elemento 1, fig. 19) compruebe inmediatamente cable...
  • Page 43 provocarán el bloqueo del dispositivo anticaídas en el cable anticaídas. IMPORTANTE: Cada vez que se instale dispositivo anticaídas, deben utilizarse Por las causas: contratuercas nuevas. – a y b: Rotura del cable de elevación o fallo del polipasto. Debe organizarse una operación de 8.
  • Page 44 Función de detección Diaria Técnico Compruebe el bloqueo del de rotura del cable de cable anticaídas: colocando elevación o fallo del la plataforma suspendida en polipasto (BSA) el suelo y comprobando que se bloquean las mordazas del dispositivo anticaídas. Sistema de fijación del Diaria Técnico - Compruebe la ausencia de...
  • Page 45 El dispositivo No se ha respetado la Detenga inmediatamente la maniobra anticaídas BSA distancia (f) - modifique el sistema de elevación para respetar la se bloquea distancia (f) como se indica en el apartado 5.1, con una - compruebe el funcionamiento del dispositivo inclinación de anticaídas como se indica en el apartado 9.
  • Page 46 – utilizar ningún otro medio para accionar el • Elemento 2: modelo, dispositivo anticaídas BSA que no sea el cable • Elemento 3: diámetro del cable en mm, de elevación, • Elemento 4: símbolo de “elevación de – utilizar el dispositivo anticaídas para realizar personas”, operaciones de elevación.
  • Page 47 HOJA DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO Nombre de usuario: Fecha de puesta en servicio: REACONDICIONAMIENTO (OVERHAUL) Nombre del Tipo Fecha Firma técnico de intervención...
  • Page 48: Instruções Prioritárias

    Sumário 5. O controlo permanente do bom estado Página aparente do aparelho antiqueda e a sua Instruções prioritárias ........48 conservação fazem parte das medidas 1. Definições e pictogramas ......49 necessárias à sua segurança de uso como o indica o presente manual. Enviar qualquer 2.
  • Page 49: Definições E Pictogramas

    15. O bom estado do cabo antiqueda da “Operador”: pessoa ou serviço que opera na instalação de elevação é uma condição utilização da instalação de elevação. essencial para a segurança e o bom “Técnico”: Pessoa qualificada, competente funcionamento do aparelho. O controlo do e familiarizada com este aparelho antiqueda, bom estado do cabo deve ser efectuado encarregada das operações de conservação e...
  • Page 50: Composição De Uma Entrega Standard

    O funcionamento é o seguinte: – quando o cabo de elevação (item 6, fig. 1) está tenso, a alavanca (item 2, fig. 1) mantém as maxilas abertas e o cabo antiqueda (item 5, fig. 1) desliza livremente no aparelho (fig. 7), –...
  • Page 51: Especificações Técnicas

    4. Especificações técnicas • As características técnicas dos aparelhos antiqueda Blocstop™ BSA são as seguintes: Modelo WLL (kg) W (kg) Øc (mm) R (kg) 15.301 5 x 19 4 800 20.300 5 x 19 4 800 15.303 5 x 19 6 400 20.303 5 x 19...
  • Page 52 amarração (item 7, fig. 1) de modo a obter • o cabo não apresenta deformações ou uma distância (f) entre o cabo antiqueda (item danos segundo as preconizações do 5, fig. 1) e o cabo de elevação (item 6, fig. 1) manual do aparelho de elevação.
  • Page 53: Utilização

    6. Utilização IMPORTANTE: é proibido manter, por qualquer meio que seja, a alavanca na posição NOTA: proteger os aparelhos antiqueda de maxilas abertas. contra sujidade. Tomar medidas necessárias para que corpos estranhos não 7. Colocação fora de serviço e entrem no aparelho junto com o cabo antiqueda. Esta instrução é...
  • Page 54: Conservação E Verificação Periódica

    Quando a alavanca bascula para baixo (fig. 6), – c: Perda de tensão do cabo de elevação. O o aparelho antiqueda garante o seu bloqueio no operador deve recolocar sob tensão o cabo de cabo antiqueda e pára a queda da plataforma elevação concernido manobrando o guincho suspensa.
  • Page 55: Ficha De Inspecção E De Conservação

    10. Ficha de inspecção e de IMPORTANTE: após uma paragem de conservação queda, um técnico deve verificar a instalação de elevação. A ficha de inspecção e de conservação encontra- se no fim do presente manual. 11. Anomalias de funcionamento Diagnósticos Diagnósticos Soluções Bloqueagem: O...
  • Page 56: Utilizações Erróneas Proibidas

    Nenhuma Trava Maxilas desgastadas Ver solução (1) acima. de segurança: O ou gripadas, ou eixo aparelho antiqueda de alavanca (BSA) BSA nao fica gripado, ou ruptura da bloqueado. mola de chamada Cabo desgastado Ver solução (2) acima. Deslizamento do Rolete gripado Ver solução (1) acima.
  • Page 57: Material Associável

    Uma etiqueta é colada em cada aparelho antiqueda BSA (fig. 4) e contém as seguintes informações: • item 1: designação do aparelho, • item 2: modelo do aparelho, • item 3: diâmetro do cabo em mm, • item 4: símbolo “elevação de pessoa’’, •...
  • Page 58 FICHA DE INSPECÇÃO E DE CONSERVAÇÃO Nome do Usuário: Data de comissionamento: REVISÃO Nome Tipo Data Assinatura da pessoa de intervenção...
  • Page 60 69230 St Genis-Laval, France Romilly Phone: +33 4 78 50 18 18 BP 38 Romilly-sur-Seine Fax: +33 4 72 66 25 41 10102, France info.tractelsolutions@tractel. Phone: +33 3 25 21 07 00 info.tsas@tractel.com 250605 ind.00 05/2023 PART OF ALIMAK GROUP...

Table of Contents