AEG LAVATHERM 59880 User Manual
AEG LAVATHERM 59880 User Manual

AEG LAVATHERM 59880 User Manual

Hide thumbs Also See for LAVATHERM 59880:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

LAVATHERM 59880
Benutzerinformation
Wäschetrockner
User manual
Tumble dryer
Notice d'utilisation
Sèche-linge
Gebruiksaanwijzing
Droogtrommel

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for AEG LAVATHERM 59880

  • Page 1 LAVATHERM 59880 Benutzerinformation Wäschetrockner User manual Tumble dryer Notice d'utilisation Sèche-linge Gebruiksaanwijzing Droogtrommel...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Page 3: Gebrauchsanweisung

    Wichtige Sicherheitshinweise GEBRAUCHSANWEISUNG WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der In- stallation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung ein- schließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind.
  • Page 4 Wichtige Sicherheitshinweise • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner. • Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zu- sätzlicher Spülgang durchgeführt werden. •...
  • Page 5: Umweltschutz

    Umweltschutz wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird. • Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. • Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
  • Page 6: Montage

    Montage WARNUNG! Vor der Entsorgung von Altgeräten: • Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. • Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker. • Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
  • Page 7: Entfernen Der Transportsicherungen

    Montage • Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60° C erreichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden. • Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C und +35° C liegen. Andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt. •...
  • Page 8 Montage 1. Ziehen Sie das mittlere Schutzelement aus Polystyrol herunter. Lösen Sie die Polystyrolteile 3 und 4. 2. Heben Sie den Trocknereinsatz leicht an und nehmen Sie ihn vorsichtig aus der Trommel. 3. Ziehen Sie das rechte Styroporteil heraus.
  • Page 9: Elektrischer Anschluss

    Montage 4. Ziehen Sie das linke Styroporteil heraus. Elektrischer Anschluss Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typen- schild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapi- tel "Gerätebeschreibung"). Der Anschluss darf nur über eine vorschriftsmäßig installierte und geerdete Steck- dose erfolgen.
  • Page 10: Sonderzubehör

    Montage Die Abdeckplatten D von der Geräte- frontseite abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüberliegenden Seite anschrauben. Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerä- tefrontseite abnehmen. Den Rastknopf F nach innen hinein drücken, die Abdeckung etwas nach unten drücken und aus der Gerätefrontseite herausnehmen.
  • Page 11: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung GERÄTEBESCHREIBUNG Bedienfeld Kondensatbehälter Beleuchtung Feinflusensieb Grobflusensieb Trocknereinsatz Flusensieb Typenschild Einfülltür (Türanschlag wechselbar) Wärmetauschertür, Flusenfilter, Wärmetauscher Taste zum Öffnen der Sockeltür Lüftungsschlitze Schraubfüße...
  • Page 12: Bedienblende

    Bedienblende BEDIENBLENDE Bedienblende Programmwahlschalter und Ein-/Ausschalter Funktionstasten Taste START PAUSE (START PAUZE) Taste ZEITVORWAHL (STARTUITSTEL) Betriebsanzeige Anzeige Display Restzeit / Fehlermeldung Programmstand Optionen Warnhinweise Auswahl Schleuderdrehzahl Auswahl Trockenheitsgrad Beschreibung der Display-Anzeigen...
  • Page 13: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Beschreibung der Display-Anzeigen TROCKENGRAD minimal TROCKEN- maximal TROCKEN- mittel TROCKENGRAD (DROOGTEGRAAD) GRAD (DROOGTE- GRAD (DROOGTE- (DROOGTEGRAAD) Standard GRAAD) GRAAD) U/MIN. (T/MIN.) Be- U/MIN. (T/MIN.) Stan- minimal U/MIN. (T/ maximal U/MIN. (T/ reich (in Schritten zu dard MIN.) MIN.) 200 U/Min)
  • Page 14 Programme Pfle- Bela- Verfügbare Programme dung Eigenschaften Funktionen sym- EXTRATRO- alle außer Zum Trocknen von dicken oder mehrlagigen Texti- CKEN (EXT- 7 kg ZEITWAHL lien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln. RA DROOG) (TIJD PROGR.) STARKTRO- alle außer CKEN (IN- Zum Trocknen von dicken Textilien wie z. B. Frot- 7 kg ZEITWAHL TENSIEF...
  • Page 15 Programme Pfle- Bela- Verfügbare Programme dung Eigenschaften Funktionen sym- KNITTER- SCHUTZ PLUS (ANTIKREUK AUFFRI- LANG) , SIG- SCHEN 1 kg Auffrischen oder leichte Reinigung von Textilien. NAL (ZOE- (OPFRISSEN) MER) , ZEIT- VORWAHL (STARTUITS- TEL) MIKROFA- alle außer Zum Trocknen von dünnen bügelfreien Textilien SER (MIC- 1 kg ZEITWAHL...
  • Page 16: Gebrauch Des Gerätes

    Gebrauch des Gerätes Pfle- Bela- Verfügbare Programme dung Eigenschaften Funktionen sym- SIGNAL (ZOE- Zum Trocknen von Textilien aus Wolle. Für dieses MER) , ZEIT- Programm müssen Sie die Trockenzeit über die WAHL (TIJD WOLLE 1 kg Funktion ZEITWAHL (TIJD PROGR.) einstellen. Wir PROGR.) , (WOL) empfehlen, die Wäsche sofort nach dem Pro-...
  • Page 17: Wäschegewichte

    Gebrauch des Gerätes ben Eigenschaften bezüglich Material, Farbe und Gewicht aufweisen. Schwere Wäsche- stücke aus Wolle sollten einzeln getrocknet werden. Vorbereiten der Wäsche • Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißverschlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zuknöp- fen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden. •...
  • Page 18: Wählen Des Programms

    Gebrauch des Gerätes 1. Öffnen Sie die Einfülltür: Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druckpunkt) 2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trom- mel. 3. Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss muss hörbar einrasten. Wählen des Programms Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das gewünschte Programm.
  • Page 19: Knitterschutz Plus (Antikreuk Lang)

    Gebrauch des Gerätes Wenn die Funktion eingeschaltet ist, erscheint das Symbol KNITTERSCHUTZ PLUS (ANTIKREUK LANG) Verlängert die Standard-Knitterschutzphase am Ende des Trockengangs auf 90 Min. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, erscheint das Symbol . Die Wäsche bleibt mit dieser Opti- on locker und knitterfrei.
  • Page 20: Ändern Eines Programms

    Gebrauch des Gerätes wählt, werden die folgenden Programmablaufsymbole angezeigt: . Der Fortgang des Programms wird durch einen blinkenden Strich unter dem Symbol des jeweili- gen Programmabschnitts angezeigt. Nach dem Ende eines Programmabschnitts leuchtet der Strich kontinuierlich und blinkt dann unter dem Symbol des folgenden Programma- bschnitts.
  • Page 21: Trocknereinsatz

    Trocknereinsatz TROCKNEREINSATZ Spezialeinsatz zum behutsamen Trocknen von waschbaren Wollsachen und Sportschuhen. Neuartige Methode zum Trocknen nasser Wollsachen – die Wäschestücke werden nicht be- wegt und sind dadurch vor dem Verfilzen geschützt. Informationen zum Auspacken des Trocknereinsatzes finden Sie im Kapitel Installation. Überprüfen Sie vor dem Einsetzen des Trocknereinsatzes bitte die Trommel des Trockners.
  • Page 22: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Tipps zum Trocknen • Die besten Trockenergebnisse erzielen Sie, wenn Sie die wollenen Wäschestücke lose auf dem Trocknereinsatz ausbreiten und auf- rollen. • Drücken oder falten Sie die Wollsachen nicht. • Öffnen Sie den Halter und legen Sie die Schuhe darauf.
  • Page 23 Reinigung und Pflege Öffnen Sie die Einfülltür. Streichen Sie mit der feuchten Hand über den Mikrofeinfilter, der sich auf dem unteren Rand der Einfüllöffnung befindet. Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird.
  • Page 24: Reinigen Der Türdichtung

    Reinigung und Pflege Dazu fassen Sie das Filtersieb oben an und ziehen es nach vorn, bis es sich aus den beiden Halterungen löst. Entfernen Sie die Flusen von dem ge- samten Filterbereich. Benutzen Sie dazu am besten einen Staubsauger. Drücken Sie beide Zapfen des Filtersie- bes in die Halterungen an der Einfülltür, bis sie einrasten.
  • Page 25: Reinigen Der Wärmetauscherfilter

    Reinigung und Pflege 2. Gießen Sie das Kondenswasser in eine Wanne oder einen ähnlichen Behälter. 3. Schieben Sie das Ablaufrohr nach unten und setzen Sie den Behälter wieder ein. Falls das Programm wegen des vollen Be- hälters abgebrochen wurde: Drücken Sie die Taste START PAUSE , um das Trocken- programm fortzusetzen.
  • Page 26 Reinigung und Pflege 4. Reinigen des Flusenfilters: Entfernen Sie das Sieb aus dem Siebgehäuse, indem Sie auf die Druckpunkte auf den Seiten drü- cken und den Siebrahmen nach oben aus dem Gehäuse herausziehen. Entfernen Sie die Flusen mit angefeuchteter Hand vom Flusensieb.
  • Page 27: Trommel Reinigen

    Was tun, wenn... 7. Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6 Mo- nate) mit dem mitgelieferten Schwamm die Flusen vom Wärmetauscher. Tragen Sie dabei Gummihandschuhe. Tipp: Die Flusen lassen sich einfacher entfer- nen, wenn Sie den Wärmetauscher zuvor an- feuchten (z.B. mit einem Wäschebefeuchter) oder mit einem Staubsauger.
  • Page 28 Was tun, wenn... Legen Sie das Lüftungsgitter am Gerä- Das Lüftungsgitter ist bedeckt. teboden frei. Es befinden sich Rückstände in der Reinigen Sie die Innenfläche der Trom- Trommel. mel. Stellen Sie die geeignete Wasserhärte Hohe Wasserhärte. Die Einfülltür Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grob- Die Siebe wurden nicht eingesetzt.
  • Page 29: Geräteeinstellungen

    Geräteeinstellungen Die Trommelbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab. WARNUNG! Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Ge- rät beschädigen! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz herausdrehen oder ausschalten.
  • Page 30: Technische Daten

    Technische Daten Einstellung Vorgehen Kondensatbehälter 1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm. 2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten U/MIN (T/MIN.) und ZEITWAHL (TIJD leeren - Warnung PROGR.) etwa 5 Sekunden lang gedrückt. ausschalten. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: –...
  • Page 31: Kundendienst

    Kundendienst KUNDENDIENST Prüfen Sie bei einer technischen Störung zunächst, ob Sie anhand der Bedienungsanleitung den Fehler selbst beheben können – siehe Kapitel Was tun, wenn … Können Sie die Störung nicht selbst beheben, wenden Sie sich an den Kundendienst oder an Ihren Fachhändler.
  • Page 32 Contents Thank you for choosing one of our high-quality products. To ensure optimal and regular performance of your appliance please read this instruction manual carefully. It will enable you to navigate all processes perfectly and most efficiently. To refer to this manual any time you need to, we recommend you to keep it in a safe place.
  • Page 33: Operating Instructions

    Important safety information OPERATING INSTRUCTIONS IMPORTANT SAFETY INFORMATION In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features.
  • Page 34 Important safety information WARNING! • Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. • Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer. •...
  • Page 35: Environment

    Environment Child safety • This machine is not intended for use by young children or infirm persons without super- vision. • Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Chil- dren should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. WARNING! •...
  • Page 36: Installation

    Installation – Clean the micro-fine filter and fine strainer after each drying cycle; – Spin the laundry well before drying. Energy consumption depends on spinning speed set in washing machine. Higher spinning speed - lower energy consumption. INSTALLATION Transporting the appliance Only tip the appliance on its left side to transport (see illustration), if it cannot be transported in an upright position.
  • Page 37: Drying Rack Unpacking

    Installation 1. Open loading door 2. Pull off adhesive strips from inside appli- ance on top of drum. 3. Remove foil hose and polystyrene pad- ding from the appliance. Drying rack unpacking CAUTION! Before appliance use all packaging parts and dry- ing rack must be removed from the drum.
  • Page 38: Electrical Connection

    Installation 2. Lift slightly rack and take it carefully out from the drum. 3. Remove right polystyrene part by pulling 4. Remove left polystyrene part by pulling it. Electrical connection Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate.
  • Page 39: Changing Door Stop

    Installation Changing door stop WARNING! Before changing the door stop, disconnect the mains plug. Open loading door. Unscrew hinge A from the front of the appliance and take off the loading door. Remove cover plates B. To do this, insert a thin screwdriver into the slots as shown in the illustration, push down- wards slightly and pry out the cover...
  • Page 40: Product Description

    Product description Fixed hose has to be on the suitable height from minimum of 50 cm to maximum of 1 m from floor level and cannot be looped. If possible shorten the draining hose. Read carefully the instructions supplied with the kit. Available from your Service Force Centre or your specialist dealer •...
  • Page 41: Control Panel

    Control panel Loading door (reversible) Heat exchanger door, fluff filter, heat exchanger Button for opening door in plinth Ventilation grille Adjustable feet CONTROL PANEL Control panel Programme dial and on/off switch Function buttons START PAUSE (START PAUZE) button DELAY START (STARTUITSTEL) button Status LED Display Display...
  • Page 42: Before First Use

    Before first use spin speed selection dryness selection Display description DRYNESS (DROOGTE- minimal DRYNESS medium DRYNESS maximal DRYNESS GRAAD) default (DROOGTEGRAAD) (DROOGTEGRAAD) (DROOGTEGRAAD) SPIN SPEED (T/MIN) minimal SPIN SPEED SPIN SPEED (T/MIN) maximal SPIN SPEED default (T/MIN) scope (200 rpm step) (T/MIN) iron dry (drying phase light dry (drying phase...
  • Page 43: Programmes

    Programmes PROGRAMMES Load Available Fabric Programmes Properties functions mark COTTONS (KATOEN) EXTRA DRY all without To dry thick or multi- layered fabrics, e.g. terry (EXTRA 7 kg TIME (TIJD towelling items, bathrobes. DROOG) PROGR.) INTENSIVE all without To dry thick fabrics, e.g. terry towelling items, DRY (INTEN- 7 kg TIME (TIJD...
  • Page 44 Programmes Load Available Fabric Programmes Properties functions mark all without MICRO-FI- To dry thin fabrics, polyester and polyamide, 1 kg TIME (TIJD which are not ironed. PROGR.) all without To dry cotton and synthetic fabrics, uses low tem- MIXED (MIX) 3 kg TIME (TIJD perature.
  • Page 45: Using The Appliance

    Using the appliance USING THE APPLIANCE Sorting laundry • Sort by fabric type: – Cotton/linen for programmes in COTTONS (KATOEN) programme group. – Mixtures and synthetics for programmes in SYNTHETICS (SYNTHETISCH) programme group. • Sort by symbol on the cloth label: The care labels mean: Applicable to dry in the tumble dryer Applicable to dry in the tumble dryer at normal temperature Applicable to dry in the tumble dryer at reduced temperature...
  • Page 46: Switching Appliance/Drum Light On

    Using the appliance Type of laundry Weight Towelling towel 200 g Tea cloth 100 g Night dress 200 g Ladies' briefs 100 g Man's work shirt 600 g Man's pyjamas 500 g Blouse 100 g Men's underpants 100 g Switching appliance/drum light on Turn the programme selector to any programme or turn it to DRUM LIGHT (LICHT AAN) .
  • Page 47: Selecting The Programme

    Using the appliance Selecting the programme Use the programme selector to set the pro- gramme you require. The estimated time to end of the programme appears on the LCD, e.g. (hours . minutes). During the cycle, time elapses by steps of one mi- nute.
  • Page 48: Delay Start (Startuitstel)

    Using the appliance DELAY START (STARTUITSTEL) Allows to delay the start of a drying programme from minimum of 30 min. to maximum of 20 hours. 1. Select the drying programme and additional options. 2. Push the DELAY START (STARTUITSTEL) button again and again until the necessary delay start is shown in the display, e.g.
  • Page 49: Drying Rack

    Drying rack The drying cycles are automatically followed by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free from creases. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. (The laundry should be taken out towards the end of the anti-crease phase at the latest to prevent creases from forming.) If long anti-crease option has been set, the anti-crease...
  • Page 50 Drying rack 3. Place the woollens or pair of sport shoes on the rack. 4. Select the suitable rack drying programme and drying time. 5. Press the START PAUSE button. 6. When cycle is finished open the loading door and remove the woollens or shoes. 7.
  • Page 51: Care And Cleaning

    Care and cleaning CARE AND CLEANING Cleaning fluff filter The filters collect all the fluff which collect during drying. To ensure that the tumble dryer works perfectly, the fluff filters (micro-fine filter and fine strainer) must be cleaned after each drying cycle. The warning icon is on to remind you of this operation.
  • Page 52: Cleaning The Door Seal

    Care and cleaning Take out fine strainer. Remove fluff from fine strainer. It is best to use a moist hand for this pur- pose. Clean the full filter area The strainer area does not have to be cleaned after every drying cycle, but should be checked regularly and cleaned of fluff if necessary.
  • Page 53: Cleaning Heat Exchanger Filters

    Care and cleaning WARNING! Risk of poisoning. The water from the water reservoir is not applicable to drink or to pre- pare meals. 1. Pull out the water reservoir 1 and pull up the water reservoir drainage pipe as far as it will go 2.
  • Page 54 Care and cleaning 1. Open loading door 2. Open door in plinth: To do this, push the release button on the bottom of the door aperture and open the door in the plinth to the left. 3. Pull filter housing out of the base by the handle.
  • Page 55: To Clean The Drum

    Care and cleaning If necessary pull out and clean the filter with warm water using a wiper or brush. Clean the inside of the door, the fluff fil- ter chamber and the rubber seals of fluff. 6. Insert the fluff filter into the base a. Insert the second fluff filter into the filter hous- ing (it has to audibly lock) and slide it in- side the filter chamber b.
  • Page 56: What To Do If

    What to do if ... WHAT TO DO IF ... Troubleshooting by yourself Possible cause Remedy Problem Plug in at mains socket. Check fuse in Dryer not connected to mains supply. fuse box (domestic installation). Dryer does not work. Loading door opened. Close loading door The START PAUSE button not pressed.
  • Page 57: Machine Settings

    Machine settings 5) only dryers with the LCD 6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section). Changing the bulb for interior lighting Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be ob- tained from your local service centre.
  • Page 58: Technical Information

    Technical information Setting Implementation Emptying 1. Turn the programme dial to any programme. water reser- 2. Push at the same time the SPIN SPEED (T/MIN) and TIME (TIJD PROGR.) but- tons and hold down for approx. 5 seconds. voir warning off The current setting is on the display: –...
  • Page 59 Service To assist you quickly, these data are necessary: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No. is on rating plate stuck to the product - to find it see chapter Prod- uct description)) – Type of failure –...
  • Page 60 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Page 61: Notice D'utilisation

    Avertissements importants NOTICE D'UTILISATION AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez at- tentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter tout risque d’er- reur ou d’accident, veillez à...
  • Page 62 Avertissements importants • Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge. • Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplé- mentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
  • Page 63: Environnement

    Environnement • Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra attendre que le pro- duit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil. •...
  • Page 64: Installation

    Installation AVERTISSEMENT Si vous n'utilisez plus votre appareil : • Débranchez-le. • Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-le avec la prise. • Démontez le loquet de la porte. Cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
  • Page 65: Retrait Des Protections De Transport

    Installation • La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60 °C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées. • Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être in- férieure à...
  • Page 66 Installation 1. Retirez la protection centrale en polysty- rène en la tirant vers l'extérieur. Desserrez les protections en polystyrène 3 et 4. 2. Soulevez légèrement le panier, puis sor- tez-le avec précaution du tambour. 3. Enlevez le rembourrage en polystyrène si- tué...
  • Page 67: Branchement Électrique

    Installation 4. Enlevez le rembourrage en polystyrène si- tué sur la gauche. Branchement électrique Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de cou- rant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située près de la porte (voir le chapitre "Description du produit").
  • Page 68: Accessoires Spéciaux

    Installation Dévissez les caches D de la façade avant de l'appareil, tournez-les de 180° et re- vissez-les sur le côté opposé. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, appuyez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil.
  • Page 69: Description De L'appareil

    Description de l'appareil DESCRIPTION DE L'APPAREIL Bandeau de commande Bac d'eau de condensation Éclairage du tambour Filtre fin à peluches Filtre grossier à peluches Panier spécial pour linge délicat Filtre à peluches Plaque de calibrage Porte (réversible) Trappe du condenseur thermique, filtre à peluches, condenseur thermique Touche d'ouverture de la trappe du filtre Grille d'aération Pieds réglables...
  • Page 70: Bandeau De Commande

    Bandeau de commande BANDEAU DE COMMANDE Bandeau de commande Sélecteur de programmes et touche Marche/Arrêt Touches de fonction DEPART PAUSE Touche DEPART DIFFERE Touche Voyant Affichage Affichage temps restant / message d'erreur phase du cycle options avertissements sélection de la vitesse d'essorage sélection du degré...
  • Page 71: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Description de l'affichage HUMIDITE RESIDUELLE HUMIDITE RESIDUELLE HUMIDITE RESIDUELLE HUMIDITE RESIDUELLE par défaut minimale moyenne maximale Plage T/MIN (palier de T/MIN par défaut T/MIN minimale T/MIN maximale 200 tr/min) légèrement humide prêt à repasser (voyant prêt à ranger (voyant très sec (voyant du cy- (voyant du cycle de sé- du cycle de séchage)
  • Page 72 Programmes Sym- Char- Fonctions dis- Programmes Propriétés bole ponibles tissu Séchage complet des textiles épais ou multicou- tout sans MI- TRÈS SEC 7 kg ches (ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain). NUTERIE Séchage complet des textiles épais (ex. linge en tout sans MI- 7 kg tissu éponge, serviettes éponges, coton).
  • Page 73: Utilisation

    Utilisation Sym- Char- Fonctions dis- Programmes Propriétés bole ponibles tissu Séchage complet des vêtements de sport comme les jeans, les sweat-shirts, etc., en tissus de résis- tout sans MI- JEANS 7 kg tances diverses (ex. au niveau du poignet et du col NUTERIE ou des coutures).
  • Page 74: Poids Du Linge

    Utilisation N'introduisez pas dans l'appareil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entre- tien comme pouvant être séché au sèche-linge. Cet appareil peut être utilisé pour tout le linge dont l'étiquette indique qu'il peut être séché au sèche-linge. • Ne séchez pas les vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre.
  • Page 75: Mise Sous Tension De L'appareil/De L'éclairage Du Tambour

    Utilisation Mise sous tension de l'appareil/de l'éclairage du tambour Tournez le sélecteur de programmes sur le programme désiré ou sur ÉCLAIRAGE . L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé. Chargement du linge ATTENTION Ne coincez pas de linge entre la porte et le joint en caoutchouc.
  • Page 76: Alarme

    Utilisation ALARME Confirmation sonore de : – fin du cycle – démarrage et fin de la phase anti-froissage – interruption du cycle – erreur Lorsque cette fonction est activée, le symbole est allumé. ANTI-FROISSAGE Prolonge la phase anti-froissage standard jusqu'à 90 min. à la fin du cycle de séchage. Lors- que cette fonction est activée, le symbole est allumé.
  • Page 77: Modification Du Programme

    Utilisation Des symboles de déroulement de programme vous indiquent les différentes phases du pro- gramme en cours. De gauche à droite, du symbole prêt a repasser au symbole anti-frois- sage selon le cycle de séchage choisi. Ex. si un programme prêt à ranger a été sélection- né, les symboles suivants s'affichent : .
  • Page 78: Panier Spécial Pour Linge Délicat

    Panier spécial pour linge délicat PANIER SPÉCIAL POUR LINGE DÉLICAT Panier spécial pour sécher délicatement les articles en laine lavables en machine et les chaussures de sport. Incomparable pour sécher la laine mouillée - le mouvement mécanique est éliminé, la protection contre le feutrage est assurée. Pour savoir comment déballer le panier pour linge délicat, consultez le chapitre Installation.
  • Page 79: Entretien Et Nettoyage

    Entretien et Nettoyage Conseils pour le séchage • pour des résultats de séchage optimaux, po- sez librement le lainage sur le panier, puis enroulez-le • sans les écraser ni les plier • ouvrez le support et disposez dessus les chaussures de sport •...
  • Page 80 Entretien et Nettoyage Ouvrez la porte Après vous être humecté la main, net- toyez le filtre microfin qui se trouve au bas de la porte. Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cet- te patine, nettoyez les filtres à...
  • Page 81: Nettoyage Du Joint De Porte

    Entretien et Nettoyage Pour cela, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache de ses deux supports. Enlevez les peluches de l'ensemble de la zone du filtre. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur pour cette opération. Appuyez sur les deux portées du filtre grossier dans les supports situés sur la porte jusqu'à...
  • Page 82: Nettoyage Des Filtres Du Condenseur Thermique

    Entretien et Nettoyage 2. Versez l'eau de condensation dans une bassine ou tout autre récipient similaire. 3. Replacez le manchon d'évacuation dans sa position d'origine et replacez le bac d'eau de condensation. Si le programme s'est interrompu parce que le bac est plein : Appuyez sur la tou- che DEPART PAUSE pour poursuivre le programme.
  • Page 83 Entretien et Nettoyage 3. Sortez le boîtier du filtre en le tirant par la poignée. 4. Pour nettoyer le filtre à peluches : sortez le filtre de son boîtier en appuyant sur les points de pression sur les côtés et sortez le filtre en le tirant vers le haut.
  • Page 84: Pour Nettoyer Le Tambour

    En cas d'anomalie de fonctionnement ... 6. Insérez le filtre à peluches dans la base a. Insérez le second filtre à peluches dans son boîtier (il doit s'encliqueter) et faites- le glisser dans le compartiment du filtre à peluches b. Refermez la trappe Remar- que : si le filtre à...
  • Page 85 En cas d'anomalie de fonctionnement ... La touche DEPART PAUSE n'est pas ap- Appuyez sur la touche DEPART PAUSE . puyée. Sélection de programme erronée. Sélectionnez le programme approprié. Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. Condenseur thermique obstrué. Nettoyez le condenseur.
  • Page 86: Réglages De L'appareil

    Réglages de l'appareil 3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage 4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil 5) uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage 6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre Cycle de séchage complet).
  • Page 87: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Réglage Opérations à effectuer 1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme. Dureté de l'eau 2. Appuyez simultanément sur les touches HUMIDITÉ RÉSIDUELLE et MI- NUTERIE et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes. Le réglage actuel s'affiche : –...
  • Page 88: Maintenance

    Maintenance Consommation annuelle d’énergie 104,4 kWh Type d'utilisation Domestique Température ambiante autorisée + 5 ° C à + 35 ° C 1) 7 kg de coton, essoré à 1000 tr/min Conformément à la norme EN 61121 MAINTENANCE En cas d'anomalies de fonctionnement, vérifiez d'abord si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dysfonctionnement à...
  • Page 89 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Page 90: Bedieningsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinformatie BEDIENINGSINSTRUCTIES BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zorgen dat alle mensen die het apparaat gebruiken, volledig bekend zijn met de werking ervan en de veiligheidsvoorzieningen Bewaar deze instructies en zorg er-...
  • Page 91 Belangrijke veiligheidsinformatie ging en dergelijke). Aangezien deze bestanddelen vluchtig zijn, kunnen ze een explosie veroorzaken Droog alleen voorwerpen in de wasdroger die met water gewassen zijn • Brandgevaar voorwerpen die vlekken bevatten of gedrenkt zijn in plantaardige of bak- olie vormen een gevaar voor brand en mogen niet in de wasdroger geplaatst worden. •...
  • Page 92: Milieu

    Milieu • Kleding die druipnat is mag niet in de droger worden geplaatst • Kledingstukken die in aanraking zijn geweest met vluchtige aardolieproducten mogen niet in de wasdroger gedroogd worden Als vluchtige reinigingsvloeistoffen zijn gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof uit het kledingstuk is verwijderd voordat u het in de machine doet •...
  • Page 93: Montage

    Montage WAARSCHUWING! Als u het apparaat afdankt: • trek de stekker uit het stopcontact, • snijd het aansluitsnoer met de stekker af en gooi het weg, • verwijder het slot van de deur. Zo voorkomt u dat kinderen zichzelf insluiten en hun le- ven in gevaar brengen.
  • Page 94: Verwijdering Van De Transportbeveiliging

    Montage • De pootjes mogen nooit verwijderd worden. Belemmer de speling tussen het apparaat en de vloer niet met hoogpolig tapijt, houten strips of dergelijke. Hierdoor kan er hitte wor- den opgebouwd die storing kan veroorzaken bij de bediening van dit apparaat. •...
  • Page 95 Montage 1. Verwijder het polystyreenblok uit het mid- den door het naar buiten te trekken. Maak de polystireenblokken 3 en 4 los. 2. Til het rek iets omhoog en haal het voor- zichtig uit de trommel. 3. Haal het rechter piepschuim deel eruit door eraan te trekken.
  • Page 96: Elektrische Aansluiting

    Montage 4. Haal het linker piepschuim deel eruit door eraan te trekken. Elektrische aansluiting Details over het voltage, soort stroom en de zekeringen vindt u op het typeplaatje. Het ty- peplaatje is vlakbij de vulopening gemonteerd (zie hoofdstuk "Productbeschrijving"). Sluit de machine aan op een geaard stopcontact, in overeenstemming met de gel- dende bedradingsvoorschriften.
  • Page 97: Speciale Accessoires

    Montage Schroef de afdekplaat D los van de voorkant van het apparaat, draai hem 180° en schroef hem vast op de andere kant. Schroef de deurvergrendeling E los, duw hem enigszins naar beneden en verwij- der hem van de voorkant van het appa- raat.
  • Page 98: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT Bedieningspaneel Waterreservoir Trommelverlichting Fijne pluizenfilter Grove pluizenfilter Droogrek Pluisfilter Typeplaatje Vuldeur (omkeerbaar) Warmetewisselaardeur, pluisfilter, warmtewisselaar Toets om de deur in de sokkel te openen Ventilatierooster Verstelbare pootjes...
  • Page 99: Bedieningspaneel

    Bedieningspaneel BEDIENINGSPANEEL Bedieningspaneel Programmakeuzeknop en aan/uit-schakelaar Functietoetsen START/PAUZE toets STARTUITSTEL toets Statuslampje Display Display eindtijd / foutmelding programmafase opties waarschuwingen selectie centrifugeersnelheid selectie droogtegraad Beschrijving display...
  • Page 100: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Beschrijving display standaard DROOGTE- minimaal DROOGTE- gemiddelde DROOGTE- maximale DROOGTE- GRAAD GRAAD GRAAD GRAAD bereik T/MIN (stappen standaard T/MIN minimale T/MIN maximale T/MIN van 200 t/min) strijkdroog (droogfase- licht droog (droogfa- kastdroog (droogfase- zeer droog (droogfase- indicator) se-indicator) indicator)
  • Page 101 Programma's Tex- tiel- Program- Beschikbare Eigenschappen mar- ma's functies ding ring allemaal zon- EXTRA Drogen van dik of meerlaags textiel, bijv. badstof 7 kg der TIJD DROOG artikelen, badjassen. PROGR. allemaal zon- INTENSIEF Voor het drogen van dik textiel, bijv. badstof arti- 7 kg der TIJD DROOG...
  • Page 102: Het Apparaat Gebruiken

    Het apparaat gebruiken Tex- tiel- Program- Beschikbare Eigenschappen mar- ma's functies ding ring Voor het drogen van beddengoed (één- en twee- allemaal zon- BEDLINNEN 3 kg persoons lakens, kussenslopen, spreien, dekbedo- der TIJD vertrekken). PROGR. allemaal zon- Voor het drogen van dun textiel, viscose en poly- VISCOSE 1 kg der TIJD...
  • Page 103: Het Gewicht Van Wasgoed

    Het apparaat gebruiken • Sorteer op symbool van het kledinglabel: De onderhoudslabels betekenen: Kan worden gedroogd in de wasdroger Kan worden gedroogd in de wasdroger op normale temperatuur Kan worden gedroogd in de wasdroger op verlaagde temperatuur Kan niet worden gedroogd in de wasdroger Stop geen nat wasgoed in de machine als niet op het onderhoudslabel vermeld staat dat het kan worden gedroogd in een wasdroger.
  • Page 104: Apparaat Inschakelen / Lampje Inschakelen

    Het apparaat gebruiken Type wasgoed Gewicht Herenpyjama 500 g Bloes 100 g Herenondergoed 100 g Apparaat inschakelen / lampje inschakelen Draai de programmakeuzeknop op een willekeurig programma of draai hem op LICHT AAN . Het apparaat is ingeschakeld. Als de vuldeur wordt geopend, wordt de trommel verlicht Wasgoed in de machine doen LET OP! Laat het wasgoed niet tussen de deur en de rubber pakking terecht komen.
  • Page 105: T/Min

    Het apparaat gebruiken T/MIN Verkort de droogcyclus op adequate wijze met de centrifugeersnelheid waarmee het was- goed eerder is gecentrifugeerd in de wasmachine. Hoe hoger de centrifugeersnelheid, des te korter duurt de droogcyclus. Beschikbare centrifugeersnelheidswaarden (tpm): van (met stapjes van 200 tpm) Met deze optie kunt u tijd en geld besparen.
  • Page 106: Het Programma Starten

    Het apparaat gebruiken – Voordat het programma is gestart: het apparaat kan niet gebruikt worden – Nadat het programma is gestart: het lopende programma kan niet veranderd worden Het vergrendelingssymbool verschijnt op het display om aan te geven dat het kinderslot ingeschakeld is.
  • Page 107: Droogrek

    Droogrek - Reinig het microfilter en het fijne filter - Maak het condenswaterreservoir leeg (zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging"). 5. Sluit de deur. DROOGREK Speciale apparatuur voor behoedzaam drogen van met de hand wasbare wol en sport- schoenen. Ongeëvenaard in het drogen van natte wollen kledingstukken – zonder bewe- ging, bescherming tegen vervilten.
  • Page 108: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging Droogtips • voor de beste drooresultaten dient u wol losjes op het droogrek uit te spreiden en op te rollen • zorg dat u de wollen stof niet knikt en vouwt • open de steun en plaats de sportschoenen erop •...
  • Page 109 Onderhoud en reiniging Open de vuldeur. Maak het microfilter schoon met een vochtige hand, het filter is in het onder- ste deel van de vuldeur ingebouwd. Na verloop van tijd ontstaat er een laag- je restanten van wasmiddel op de filters. Wanneer dit gebeurt dienen de filters gereinigd te worden met warm water en een borstel Verwijder het filter uit de...
  • Page 110: De Deurpakking Schoonmaken

    Onderhoud en reiniging Om dat te kunnen doen de bovenkant van het filter met grote mazen vastpak- ken en naar voren trekken totdat het loskomt van de twee beugels. Verwijder het pluis van het volledige fil- tergebied. U kunt dat het beste met een stofzuiger doen Druk beide uitsteeksels van het filter met grote mazen in de beugels van de...
  • Page 111: De Filters Van De Warmtewisselaar Reinigen

    Onderhoud en reiniging 2. Giet het condenswater in een teil of an- der soort opvangbak. 3. Schuif de aansluitingen naar binnen en plaats de waterbak terug. Als het programma onderbroken is omdat het waterreservoir vol was: Druk op de toets START/PAUZE om verder te gaan met de droogcyclus.
  • Page 112 Onderhoud en reiniging 4. Het pluizenfilter schoonmaken: Verwijder het filter door op de drukpunten aan de zijkanten te drukken en het filterframe naar boven en uit de behuizing trekken. Verwijder het pluis met een vochtige hand van het pluizenfilter. 5. Verwijder de pluizen uit het pluizenfilter, in de sokkel van het apparaat, met een vochtige hand.
  • Page 113: De Trommel Reinigen

    Wat te doen als ... 7. Verwijder, indien nodig, ong. een keer per 6 maanden, het pluis van de warmtewis- selaar met de bijgeleverde spons. Doe hierbij rubber handschoenen aan. Tip: Het pluis laat zich makkelijker verwijde- ren als het eerst vochtig gemaakt is (met bijv. een wasgoedbevochtiger) of met behulp van een stofzuiger.
  • Page 114 Wat te doen als ... Hoge waterhardheid. Stel geschikte waterhardheid in Vuldeur sluit Installeer fijnfilter en/of klik laagfilter Filters zitten niet op hun plaats vast. niet vast. ( Fout) op Probeer de parameters na de program- Schakel uit en in. Stel de vereiste para- mastart te wijzigen.
  • Page 115: Machine-Instellingen

    Machine-instellingen 1. Schroef het dekseltje van het lampje los (dit kunt u vinden direct achter de vuldeur, aan de bovenkant; raadpleeg het gedeelte "Beschrijving van de machine"). 2. Vervang het kapotte lampje. 3. Schroef het dekseltje weer vast. Controleer of de o-ringpakking correct geplaatst is voordat u het dekseltje van de deurver- lichting weer vastschroeft Gebruik de droger niet als de o-ringpakking op het dekseltje van de deurverlichting ontbreekt WAARSCHUWING!
  • Page 116: Technische Informatie

    Technische informatie TECHNISCHE INFORMATIE hoogte x breedte x diepte 85 x 60 x 58 cm inhoud trommel 108 l diepte met vuldeur open 109 cm afstelbare hoogte 1,5 cm gewicht toestel 59 kg 7 kg max. belading spanning 230 V benodigde zekering totaal vermogen 900 W...
  • Page 120 www.aeg-electrolux.com/shop...

Table of Contents