Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17

Quick Links

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Instructions d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
NL
IT
Manuale operativo
ES
Manual de instrucciones
DK
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
NO
SE
Bruksanvisning
Instrukcja obsługi
PL
HU
Használati útmutató
UKR
Інструкція з експлуатації
Stabmixer HB501 / HB502

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the HB501 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Graef HB501

  • Page 1 Bedienungsanleitung Betjeningsvejledning Operating Instructions Bruksanvisning Instructions d'utilisation Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi Manuale operativo Használati útmutató Manual de instrucciones Інструкція з експлуатації Stabmixer HB501 / HB502...
  • Page 3: Table Of Contents

    INHALT Produktübersicht ......................... 4 Vorwort ............................7 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..............7 Warnhinweise und Symbole ....................7 Allgemeine Sicherheitshinweise ..................... 8 Gefahr durch elektrischen Strom ..................10 Bestimmungsgemäße Verwendung ..................10 Haftungsbeschränkung ......................1 1 Kundendienst ..........................1 1 Auspacken ..........................1 1 Entsorgung der Verpackung ....................1 1 Entsorgung des Geräts ......................
  • Page 4: Produktübersicht

    PRODUKTÜBERSICHT Produktbeschreibung Stabmixer Drehknopf für die Geschwindigkeitsstufen Messbecher 700 ml 2 Starttaste 2 Turbotaste 2 Motorblock 2 Pürierstab...
  • Page 5 Produktbeschreibung Zerkleinerer 2 Deckel 2 Schüssel 2 Messer...
  • Page 6 Produktbeschreibung Schneebesen 2 Schneebesen 2 Schneebesenhalter...
  • Page 7: Vorwort

    Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Aspekt berücksichtigen. Für weitere In- formationen oder bei Problemen, die in dieser Anleitung nicht oder nicht ausführlich genug be- handelt werden, wenden Sie sich bitte an den Graef-Kundendienst oder an Ihren Fachhandel. WARNHINWEISE UND SYMBOLE...
  • Page 8: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ● Schäden am Gehäuse, dem Anschlusskabel und -stecker. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder vom Graef-Kunden- ● dienst ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
  • Page 9 nicht am Anschlusskabel. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der ● Stecker beschädigt ist. Verhindern Sie, dass Flüssigkeiten auf den Stecker geraten. ● Ist die Anschlussleitung beschädigt, darf sie, um Gefährdungen zu ver- ● meiden, nur durch den Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähn- lich qualifizierten Person ersetzt werden.
  • Page 10: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    Strom zu vermeiden: Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung oder der Stecker beschädigt ist. ● Lassen Sie in diesem Fall vor der Weiterbenutzung des Geräts durch den Graef-Kunden- ● dienst oder eine autorisierte Fachkraft eine neue Anschlussleitung installieren.
  • Page 11: Haftungsbeschränkung

    Verbindlich bleibt allein der ursprüngliche deutsche Text. KUNDENDIENST Sollte es vorkommen, dass Ihr Graef-Gerät einen Schaden hat, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an den Graef-Kundendienst unter 02932- 9703677 oder schreiben Sie uns eine E-Mail an service@graef.de.
  • Page 12: Entsorgung Des Geräts

    ENTSORGUNG DES GERÄTS Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden. Das Symbol auf dem Produkt und in der Gebrauchsanleitung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß Ihrer Kennzeichnung wiederverwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten, leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
  • Page 13: Vor Dem Erstgebrauch

    VOR DEM ERSTGEBRAUCH Verletzungsgefahr! Die sehr scharfen Messer können Verletzungen verursachen. Reinigen Sie alle Teile gründlich unter fließendem Wasser mit Ausnahme des Motorblocks. ● Dieser darf niemals in Wasser eingetaucht werden. Gehen Sie bei der Reinigung der einzelnen Komponenten mit aller Sorgfalt vor. ●...
  • Page 14: Bedienung

    Stabmixer • Setzen Sie den Pürierstab 2 auf den Motorblock 2 , sodass der Pfeil (Rückseite) auf das Symbol zeigt. • Drehen Sie den Pürierstab 2 , bis der Pfeil auf das Symbol zeigt. Der Pürierstab 2 rastet ein. Zerkleinerer Das sehr scharfe Messer kann Verletzungen verursachen.
  • Page 15: Reinigung

    • Halten Sie den Pürierstab / Schneebesen in das gewünschte Lebensmittel. • Stellen Sie die Geschwindigkeit auf „Min“ • Drücken Sie die Starttaste 2 und halten diese gedrückt. • Während der Zubereitung können Sie die Geschwindigkeit durch drehen des Geschwindig- keitsknopfes erhöhen.
  • Page 16 unserer Vertretungen durchgeführte Reparatur entstehen, ist ein Gewährleistungsanspruch aus- geschlossen. Bei berechtigten Reklamationen werden wir das mangelhafte Produkt nach unserer Wahl reparieren oder gegen ein mängelfreies Produkt austauschen.
  • Page 17 CONTENT Product overview ........................18 Preface ............................21 Information on these operating instructions ................ 21 Warning messages and symbols ..................21 General safety instructions ....................22 Danger caused by electric current ..................23 Intended use ..........................23 Limitation of liability .........................23 After-sales service ........................24 Unpacking ..........................24 Disposal of the packaging ....................24 Disposal of the unit ........................24...
  • Page 18: Product Overview

    PRODUCT OVERVIEW Product description hand-held blender Control knob for speed levels Measuring cup 700 ml 2 Start button 2 Pulse button 2 Motor body 2 Immersion blender...
  • Page 19 Product description chopper 2 Cap 2 Bowl 2 Blade...
  • Page 20 Product description whisk 2 Whisk 2 Whisk holder...
  • Page 21: Preface

    For further information or in case of problems which are not dealt with or not dealt with sufficiently in these instructions, please get in touch with Graef customer service or your specialist dealers. WARNING MESSAGES AND SYMBOLS In these operating instructions, the following warning messages, signal words and symbols are...
  • Page 22: General Safety Instructions

    ● facturer, the after-sales service or a similarly qualified person in order to prevent danger. Repairs may be carried out only by an expert or by Graef after-sales ● service. Incorrect repairs may cause considerable hazards for the user. In addition, any claim under guarantee is forfeited.
  • Page 23: Danger Caused By Electric Current

    Do not use the unit if the mains cable or plug are damaged. ● In this case, you should let the Graef Customer Service install a new connection cable ● before using the appliance again. This may be done also by an authorised specialist.
  • Page 24: After-Sales Service

    Translations shall be carried out to the best of knowledge. We shall not assume any liability for translation mistakes. The original German text only shall be binding. AFTER-SALES SERVICE If your Graef device is damaged, please contact your dealer or the Graef Customer Service at +49 (2932) 9703677 or write an e-mail to service@graef.de. IMPORTANT! If possible, keep the original packaging during the guarantee period of the unit in order to be able to pack the unit correctly in case of guarantee.
  • Page 25: Electrical Connection

    Never use the unit in the open, and store in a dry location. ● The unit is not designed for installation in a wall or a built-in cupboard. ● Do not set up the unit in a hot, wet or moist environment. ●...
  • Page 26: Assembly

    Measuring cup Use the measuring cup to whip cream or egg white or to blend foodstuffs. The measuring cup has a maximum filling quantity of 700 ml. Fill with a maxi- mum of 300 ml for processing, otherwise liquid can run off the measuring cup. Chopper Using the chopper, you can shred foodstuffs.
  • Page 27: Operation

    OPERATION Never exceed the maximum operating period of 1 minute. After 2 subsequent processes, let the appliance cool down for 2 minutes. Foodstuffs must not be processed when they are too hot. Spurting contents may lead to burns. When you have assembled the hand-held blender set as desired, proceed as follows: •...
  • Page 28 production or material defects. Your legal warranty claim in conformity with Section 439 et seq. of the German Civil Code (BGB) shall remain unaffected by this regulation. The guarantee does not cover any damage which is caused by incorrect handling or use as well as defects which only slightly influence the function or the value of the unit.
  • Page 29 TABLE DES MATIÈRES Aperçu du produit ........................30 Généralités ..........................33 Informations relatives à ce mode d'emploi ................33 Avis d‘avertissements et symboles ..................33 Indications générales sur la sécurité ...................34 Danger lié au courant électrique ..................35 Utilisation appropriée de la machine .................35 Restriction de responsabilité...
  • Page 30: Aperçu Du Produit

    APERÇU DU PRODUIT Description du produit Mixeur plongeant Molette de réglage des niveaux de vitesse Gobelet gradué 700 ml 2 Bouton de marche 2 Bouton de pulsation 2 Corps de moteur 2 Presse-purée...
  • Page 31 Description du produit Concasseur 2 Couvercle 2 Bol 2 Lame...
  • Page 32 Description du produit Fouet 2 Fouet 2 Support de fouet...
  • Page 33: Généralités

    Pour de plus amples informations ou en cas de problème, qui ne figurent pas dans ce mode d'emploi ou qui ne sont pas traités de manière suffisamment approfondie, veuillez vous adresser au service client de Graef ou à votre revendeur spécialisé. AVIS D‘AVERTISSEMENTS ET SYMBOLES Dans le mode d’emploi ci-présent, les avis d’avertissements, mentions de signalisation et sym-...
  • Page 34: Indications Générales Sur La Sécurité

    éviter tout danger. Les réparations ne doivent être effectuées que par un technicien spé- ● cialisé ou le service clientèle de Graef. Les réparations non-conformes peuvent entraîner des dangers considérables pour l’utilisateur. En outre, elles annulent tous droits de garantie.
  • Page 35: Danger Lié Au Courant Électrique

    électrique : N'utilisez pas l'appareil si le câble de raccordement ou le connecteur sont endommagés. ● Dans ce cas, faites installer un câble d'alimentation neuf par le service client Graef ou un ● professionnel autorisé avant de continuer à utiliser l'appareil.
  • Page 36: Restriction De Responsabilité

    Seul le texte d’origine en allemand est contraignant. SERVICE CLIENTÈLE Si votre appareil Graef devait être endommagé, veuillez contacter votre revendeur Graef ou le service clientèle Graef au 02932- 9703677 ou envoyez-nous un e-mail à service@graef.de.
  • Page 37: Exigences Sur Le Lieu De Montage

    tuels. Le symbole sur le produit et dans le mode d’emploi en atteste. Les matériaux peuvent être réemployés conformément à leur caractérisation. Par le réemploi, l’utilisation des matériaux ou d’autres formes d’utilisation des appareils usagés, vous participez activement à la protection de notre environnement.
  • Page 38: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Risque de blessure ! Les lames très tranchantes peuvent entraîner des blessures. Nettoyez toutes les pièces minutieusement à l’eau courante à l’exception du bloc moteur. Il ● ne doit jamais être immergé dans l’eau. Lors du nettoyage des différents composants, procédez avec la plus grande diligence. ●...
  • Page 39: Utilisation

    Mixeur plongeant • Insérez le presse-purée 2 dans le bloc moteur 2 , de façon à ce que la flèche (face ar- rière) indique le symbole • Tournez le presse-purée 2 jusqu’à ce que la flèche indique le symbole . Le presse-purée 2 s’enclenche.
  • Page 40: Nettoyage

    • Réglez la vitesse sur «Min» • Appuyez sur la touche marche 2 et maintenez-la enfoncée. • Pendant la préparation, vous pouvez augmenter la vitesse en tournant le régulateur de vi- tesse • Vous pouvez aussi appuyer sur la touche turbo 2 pour une vitesse élevée. •...
  • Page 41 INHOUDSOPGAVE Productoverzicht ........................42 Algemeen ..........................45 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ................45 Waarschuwingen en symbolen................... 45 Algemene Veiligheidsaanwijzingen ................... 46 Gevaar door elektrische stroom..................47 Gebruik volgens de voorschriften ..................47 Beperking van de aansprakelijkheid .................. 48 Klantendienst ........................... 48 Uitpakken ..........................
  • Page 42: Productoverzicht

    PRODUCTOVERZICHT Productbeschrijving staafmixer Draaischakelaar voor de snelheden Maatbeker 700 ml 2 Starttoets 2 Pulsetoets 2 Motorcorpus 2 Pureerstaaf...
  • Page 43 Productbeschrijving hakselhulpstuk 2 Deksel 2 Schotel 2 Mes...
  • Page 44 Productbeschrijving garde 2 Garde 2 Gardehouder...
  • Page 45: Algemeen

    Deze handleiding kan geen rekening houden met elk denkbaar gebruik. Voor verdere informatie of bij problemen, welke in deze handleiding niet of onvoldoende ge- detailleerd worden behandeld, kunt u contact opnemen met de Graef klantendienst of uw vak- handel. WAARSCHUWINGEN EN SYMBOLEN...
  • Page 46: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    Reparaties mogen slechts worden uitgevoerd door een vakman of de ● Graef-klantendienst. Door ondeskundige reparatie kunnen aanmerke- lijke gevaren ontstaan voor de gebruiker. Bovendien vervalt de garan- tieclaim. Defecte componenten mogen uitsluitend tegen originele reserveonder- ●...
  • Page 47: Gevaar Door Elektrische Stroom

    Let op de volgende veiligheidsinstructies om een risico door elektrische stroom te voorkomen: Gebruik het apparaat niet als het aansluitsnoer of de stekker beschadigd zijn. ● Laat in dit geval alvorens het apparaat verder te gebruiken, door de Graef klantendienst ● of een geautoriseerde vakkracht een nieuw aansluit-snoer installeren.
  • Page 48: Beperking Van De Aansprakelijkheid

    De oorspronkelijke Duitse tekst blijft echter verbindend. KLANTENDIENST Mocht het gebeuren, dat uw Graef-apparaat beschadigd is, dient u contact op te nemen met uw speciaalzaak of de Graef klantendienst 02932- 9703677 of schrijf ons een email aan service@graef.de.
  • Page 49: Eisen Aan De Opstelplaats

    terugwinning van afgedankte apparaten levert u een belangrijke bijdrage eraan ons milieu te beschermen. Vraag a.u.b. bij uw gemeentebestuur naar de bevoegde afvalverwerkingsplaats. EISEN AAN DE OPSTELPLAATS Voor een veilig en foutvrij bedrijf van het apparaat moet de opstelplaats voldoen aan de vol- gende vereisten: Het apparaat moet worden geplaatst op een stevige, vlakke, horizontale en slipvaste onder- ●...
  • Page 50: Vóór De Eerste Ingebruikname

    VÓÓR DE EERSTE INGEBRUIKNAME Gevaar voor letsel! De zeer scherpe messen kunnen letsel veroorzaken. Maak alle delen grondig schoon onder stromend water, behalve de motorblok. Deze mag ● nooit in water worden gedompeld. Ga heel zorgvuldig te werk bij het reinigen van de afzonderlijke componenten. ●...
  • Page 51: Bediening

    • Draai de pureerstaaf 2 tot de pijl naar het symbool wijst. De pureerstaaf 2 klikt vast. Garde • Plaats de garde 2 in de gardehouder 2 tot deze vastklikt. • Plaats de gemonteerde garde op de motorblok 2 , zodanig dat de pijl (achterkant) naar het symbool wijst.
  • Page 52: Reiniging

    • Of druk de turbotoets 2 voor een hoge snelheid. • Na voltooiing van de bewerking laat u de desbetreffende toets los. REINIGING Reinig alle componenten onmiddellijk na gebruik. Trek vóór het reinigen de stekker. • Reinig de motorblok met een vochtige doek. •...
  • Page 53 INDICE Panoramica del prodotto ......................54 Generalità ..........................57 Informazioni relative a queste istruzioni per l'uso ............57 Contrassegni e simboli di pericolo ..................57 Avvertenze generali per la sicurezza ................58 Pericolo da corrente elettrica ....................59 Uso conforme.......................... 59 Limitazione della responsabilità...
  • Page 54: Panoramica Del Prodotto

    PANORAMICA DEL PRODOTTO Descrizione del prodotto frullatore a immersione Manopola di regolazione per la velocità Recipiente graduato 700 ml 2 Pulsante di avvio 2 Pulsante Pulse 2 Corpo motore 2 Frullatore...
  • Page 55 Descrizione del prodotto tritatutto 2 Coperchio 2 Recipiente 2 Lama...
  • Page 56 Descrizione del prodotto frusta 2 Frusta 2 Sede frusta...
  • Page 57: Generalità

    Queste istruzioni d’uso non possono coprire tutti gli aspetti possibili ed immaginabili. Per maggiori informazioni o per problemi, non o non esaurientemente trattati nel presente ma- nuale, rivolgersi al servizio assistenza clienti di Graef o a un suo rivenditore. CONTRASSEGNI E SIMBOLI DI PERICOLO In queste istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti contrassegni di pericolo, parole di...
  • Page 58: Avvertenze Generali Per La Sicurezza

    Le riparazioni devono essere eseguite solo da un esperto o dal servizio ● assistenza clienti di Graef. Le riparazioni improprie possono causare notevoli rischi per l'utente. Inoltre estinguono la garanzia. I componenti difettosi devono essere sostituiti esclusivamente con parti ●...
  • Page 59: Pericolo Da Corrente Elettrica

    In questo caso, prima di continuare ad utilizzare il dispositivo, fare installare un nuovo ● cavo di alimentazione dal servizio clienti Graef oppure da un esperto autorizzato. Non aprire in nessun caso il contenitore del dispositivo. Se si toccano gli allacciamenti ●...
  • Page 60: Limitazione Della Responsabilità

    È legalmente vincolante esclusivamente il testo originale tedesco. ASSISTENZA CLIENTI Se il vostro dispositivo Graef si dovesse danneggiare, siete pregati di contattare il vostro riven- ditore oppure il servizio di assistenza clienti Graef al numero 02932 - 9703677 oppure tramite e-mail all’indirizzo service@graef.de.
  • Page 61: Smaltimento Del Dispositivo

    SMALTIMENTO DEL DISPOSITIVO Al termine del suo ciclo vitale non è consentito smaltire questo prodotto con i normali rifiuti domestici. Il simbolo applicato al prodotto e riportato sulle istruzioni per l’uso fa riferimento a questo. I materiali sono riciclabili in base al contrassegno che riportano. Con il riciclaggio, il recupero dei materiali o altre forme di riciclo di apparecchi dismessi, si fornisce un contributo importante alla tutela dell’ambiente.
  • Page 62: Prima Del Primo Utilizzo

    PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO Pericolo di lesioni! Le lame particolarmente affilate possono causare lesioni. Pulire tutti i componenti con acqua corrente tranne il blocco motore. Quest’ultimo non deve ● mai essere immerso in acqua. Procedere con estrema accuratezza durante la pulizia dei singoli componenti. ●...
  • Page 63: Funzionamento

    Frullatore a immersione • Inserire il frullatore 2 nel blocco motore 2 in modo che la freccia (retro) sia rivolta verso il simbolo • Ruotare il frullatore 2 finché la freccia non indichi il simbolo . Il frullatore 2 si arresta con un click.
  • Page 64: Pulizia

    • Immergere il frullatore / la frusta nel genere alimentare prescelto. • Impostare la velocità su “Min” • Premere il pulsante di avvio 2 e mantenerlo premuto. • Durante la preparazione è possibile aumentare la velocità girando l’apposito regolatore • È altresì possibile premere il tasto turbo 2 per raggiungere una velocità molto alta. •...
  • Page 65 ÍNDICE Vista general del producto ....................66 Generalidades ........................69 Información acerca del presente manual de instrucciones .......... 69 Advertencias y símbolos ....................... 69 Indicaciones generales de seguridad ................70 eligros relacionados con descargas eléctricas ..............71 Uso conforme al empleo previsto ..................71 Limitación de responsabilidad .....................72 Servicio postventa ........................72 Desembalaje ..........................72...
  • Page 66: Vista General Del Producto

    VISTA GENERAL DEL PRODUCTO Descripción del producto batidora de mano Regulador giratorio de los niveles de velocidad Vaso medidor 700 ml 2 Botón de arranque 2 Botón Pulse 2 Cuerpo de motor 2 Brazo de la batidora...
  • Page 67 Descripción del producto picador 2 Tapa 2 Recipiente 2 Cuchilla...
  • Page 68 Descripción del producto varillas 2 Varillas 2 Soporte de las varillas...
  • Page 69: Generalidades

    Para más información o en caso de problemas que no se traten en este manual de instrucciones o no se traten con suficiente detalle, diríjase al servicio de atención al cliente de Graef o a su distribuidor especializado. ADVERTENCIAS Y SÍMBOLOS En el presente manual de instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones, palabras de ad- vertencia y símbolos:...
  • Page 70: Indicaciones Generales De Seguridad

    Los trabajos de reparación sólo serán llevados a cabo por un especia- ● lista o el servicio postventa de Graef. Los trabajos incorrectos de repa- ración pueden poner en grave peligro al usuario. Y, además, extinguen el derecho de garantía.
  • Page 71: Eligros Relacionados Con Descargas Eléctricas

    No utilice el aparato si el cable de alimentación o el enchufe presentan daños. ● En este caso, antes de seguir utilizando el aparato, llévelo al servicio postventa de Graef ● o a un especialista autorizado para que instalen un nuevo cable de alimentación.
  • Page 72: Limitación De Responsabilidad

    SERVICIO POSTVENTA Si su aparato Graef- sufriese algún daño póngase en contacto con su comercio especializado o con el servicio de atención al cliente de Graef en el número 02932- 9703677 o en la direc- ción de correo electrónico service@graef.de.
  • Page 73: Eliminación Del Aparato

    ELIMINACIÓN DEL APARATO Al final de su vida útil, este producto no puede desecharse junto con otros residuos domésticos. El símbolo en el producto y en las instrucciones de uso lo señala. Los materiales son reciclables de acuerdo con su identificación. El reciclaje, la reutilización de los materiales o la aplicación de otras formas de empleo de los aparatos antiguos contribuyen de manera considerable a proteger el medio ambiente.
  • Page 74: Antes De Utilizar Por Primera Vez

    ANTES DE UTILIZAR POR PRIMERA VEZ Riesgo de sufrir lesiones. Las cuchillas están muy afiladas y pueden causar lesiones. Limpie a fondo todos los componentes bajo el grifo, excepto el cuerpo del motor. Bajo ● ningún concepto lo deberá sumergir en agua. Tenga mucho cuidado al limpiar cada uno de los componentes.
  • Page 75: El Manejo

    • Gire el brazo de la batidora 2 hasta que la flecha apunte el símbolo . El brazo de la batidora 2 encajará. Varillas • Inserte las varillas 2 en el soporte 2 , hasta que encajen. • Inserte las varillas montadas en el cuerpo del motor 2 de manera que la flecha (parte trasera) apunte hacia el símbolo •...
  • Page 76: Limpieza

    • Durante la preparación puede aumentar la velocidad girando el control de velocidad • O pulse el botón de turbo 2 para incrementar la velocidad. • Cuando finalice el proceso, suelte el botón correspondiente. LIMPIEZA Limpie todos los componentes inmediatamente después de haberlos utiliza- Antes de proceder a su limpieza, desconecte el aparato de la toma de corriente.
  • Page 77 INDHOLD Produktoversigt .........................78 Generelt ............................ 81 Information til denne betjeningsvejledning ................ 81 Advarsler og symboler ......................81 Generelle sikkerhedsanvisninger ..................82 Fare ved elektrisk strøm ......................83 Tilsigtet anvendelse .........................83 Ansvarsbegrænsning ......................83 Kundeservice ........................... 84 Udpakning ..........................84 Bortskaffelse af emballering ....................84 Bortskaffelse af maskinen .....................
  • Page 78: Produktoversigt

    PRODUKTOVERSIGT Produktbeskrivelse stavblender Drejekontakt til hastighedstrin Målebæger 700 ml 2 Start knap 2 Pulse knap 2 Motorkabinet 2 Blender...
  • Page 79 Produktbeskrivelse riverjern 2 Låg 2 Skål 2 Kniv...
  • Page 80 Produktbeskrivelse piskeris 2 Piskeris 2 Piskerisholder...
  • Page 81: Generelt

    Denne betjeningsvejledning kan dog ikke tage alle tænkelige situationer i betragtning. For yderligere oplysninger eller problemer der ikke er gennemgået tilstrækkeligt i denne vejled- ning, bedes du kontakte Graef kundeservice, eller din forhandler. ADVARSLER OG SYMBOLER I denne betjeningsvejledning anvendes de følgende advarsler, signalord og symboler: Dette signalsymbol/-ord kendetegner en faresituation med en mellem risiko, der hvis den ikke overholdes, kan resultere i dødsfald eller alvorlige kvæstelser.
  • Page 82: Generelle Sikkerhedsanvisninger

    Hvis tilslutningsledningen er beskadiget, må den kun erstattes af produ- ● centen, dennes kundeservice eller en tilsvarende kvalificeret person, for at forhindre farer. Reparationer må kun udføres af fagfolk eller af Graef-kundeservice. ● Ikke korrekte reparationer kan forårsage betydelige farer for brugeren. Desuden bortfalder garantikravet.
  • Page 83: Fare Ved Elektrisk Strøm

    ● I dette tilfælde skal der monteres en ny tilslutningsledning før maskinen må anvendes igen, ● dette skal udføres af Graef kundeservice eller en autoriseret fagmand. Maskinens kabinet må under ingen omstændigheder åbnes. Hvis spændingsførende til- ● slutninger berøres, eller hvis den elektriske eller mekaniske opbygning ændres, er der risiko for elektrisk stød.
  • Page 84: Kundeservice

    Oversættelser af denne vejledning sker i god tro. Vi påtager os intet ansvar for oversættelsesfejl. Den oprindelige tyske tekst er den gældende tekst. KUNDESERVICE Hvis det skulle ske at din Graef maskine har en skade, bedes du kontakte din forhandler eller Graef kundeservice på 02932-9703677, eller du kan sende en e-mail på service@graef.de. VIGTIGT! Gem den originale emballe under garantiperioden, i tilfælde af at maskinen skal returneres,...
  • Page 85: Elektrisk Tilslutning

    Placer ikke maskinen på varme overflader, som for eksemple kogeplader, eller i nærheden ● af disse. Maskinen må aldrig anvendes udendørs, og skal anvendes på et tørt sted. ● Maskinen er ikke designet til at blive indbygget i en væg, eller et indbygningsskab. ●...
  • Page 86: Samling

    Ved piskning af fløde og æggehvider skal man huske at starte på et lavt trin, og derefter langsomt øge hastigheden. Ved piskning skal man holde måle- bægeret let skråt. Målebæger Anvend målebægeret til piskning af fløde eller æggehvider, eller til purering. Målebægeret har en maksimal fyldmængde på...
  • Page 87: Betjening

    BETJENING Overskrid aldrig den maksimale driftstid på 1 minut. Efter 2 kontinuerlige processer, skal maski- nen afkøle i 2 minutter. Levnedsmidlet må ikke forarbejdes når det er for varmt. Sprøjtende indhold kan medføre for- brændinger. Har du samlet stavblender sættet som du ønsker, skal du gøre følgende: •...
  • Page 88: Garanti

    GARANTI I forbindelse med dette produkt giver vi en 24 måneders producentgaranti fra salgstidspunkter, for mangler der skyldes fremstillings- og materialefejl. Dine lovpligtige garantikrav i henhold til § 439 ff. BGB-E (Tyskland) er ikke berørt af denne ordning. Ikke omfattet af garantien er skader, der er opstået på...
  • Page 89 INNEHÅLL Produktöversikt ......................... 90 Förord ............................93 Information om den här bruksanvisningen ................ 93 Varningsanvisningar och symboler ..................93 Allmänna säkerhetsanvisningar ................... 94 Fara på grund av elektrisk ström ..................95 Avsedd användning ....................... 96 Ansvarsbegränsning ......................96 Kundtjänst ..........................96 Uppackning ..........................97 Avfallshantering av förpackningen ..................97 Avfallshantering av apparaten .....................97...
  • Page 90: Produktöversikt

    PRODUKTÖVERSIKT Produktbeskrivning stavmixer Skruvknapp för hastighetsinställning Mätbägare 700 ml 2 Startknapp 2 Turboknapp 2 Motorenhet 2 Stavmixer...
  • Page 91 Produktbeskrivning hackare 2 Lock 2 Skål 2 Kniv...
  • Page 92 Produktbeskrivning visp 2 Visp 2 Visphållare...
  • Page 93: Förord

    FÖRORD Kära kund, du gjorde ett bra val när du köpte den professionella stavmixern. Du har köpt en erkänd kvalitets- produkt. Tack för ditt köp, vi hoppas att du kommer att gilla din nya stavmixer. INFORMATION OM DEN HÄR BRUKSANVISNINGEN Den här bruksanvisningen är en del av stavmixern (hädanefter kallad ”produkten”) och den innehåller viktig information om hur produkten tas i bruk, säkerhet, föreskriven användning, an- vändningssätt och skötel.
  • Page 94: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Denna apparat överensstämmer med gällande säkerhetsbestämmelser. En felaktig användning kan dock leda till person- och sakskador. Beakta följande säkerhetsanvisningar för en säker användning av appa- raten: Kontrollera före användning att det inte finns synliga skador på appa- ● ratens hölje, sladd eller kontakt.
  • Page 95: Fara På Grund Av Elektrisk Ström

    Rör aldrig på delar som står under spänning. Dessa kan förorsaka elek- ● triska stötar eller leda till dödsfall. Innan anslutning av apparaten skall anslutningsdata (spänning och frek- ● vens) på typskylten jämföras med de data som gäller för elnätet. Dessa data måste stämma överens så...
  • Page 96: Avsedd Användning

    Översättningar görs enligt bästa vetande. Vi tar inget ansvar för översättningsfel. Endast den tyska texten är bindande. KUNDTJÄNST Om din Graef-enhet är skadad, kontakta din specialisthandlare eller Graef-kundtjänst på 02932- 9703677 eller skicka ett e-postmeddelande till service@graef.de. VIKTIGT! Förvara originalförpackningen under enhetens garantiperiod så att du kan packa och trans-...
  • Page 97: Uppackning

    UPPACKNING Packa upp apparaten på följande sätt: Ta upp apparaten ur kartongen. ● Ta bort alla förpackningsdelar. ● Ta bort eventuella etiketter på apparaten. Ta inte bort typskylten! ● AVFALLSHANTERING AV FÖRPACKNINGEN Förpackningen skyddar apparaten mot transportskador. Förpackningsmaterialen är valda utifrån miljöförenlighet och avfallstekniska hänsyn och är därför återvinningsbara.
  • Page 98: Innan Första Användningen

    rat skyddsledarsystem. Drift till ett vägguttag utan skyddsledare är förbjudet. Om du är osä- ker, kontrollera husinstallationen med hjälp av en kvalificerad elektriker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som har uppstått genom en felaktig eller avbruten skyddsledare. INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN Risk för personskador! De mycket vassa knivarna kan orsaka personskador.
  • Page 99: Användning

    Stavmixer • Sätt puréstaven 2 på motorenheten 2 så att pilen (på baksidan) pekar mot symbolen • Vrid puréstaven 2 tills pilen pekar mot symbolen . Puréstaven 2 låser fast. Hackare Den mycket vassa kniven kan orsaka skador. Hantera kniven försiktigt. •...
  • Page 100: Rengöring

    • Hastigheten kan ökas med skruvknappen när produkten används. • Man kan också trycka på turboknappen 2 för att öka hastigheten. • Släpp knappen när du är klar. RENGÖRING Rengör alla komponenter omedelbart efter användning. Dra ur stickproppen innan rengöringen. •...
  • Page 101 INNEHÅLL Produktoversikt ........................102 Forord ............................105 Informasjon om denne anvisningen .................. 105 Advarsler og symboler ......................105 Generelle sikkerhetsinstrukser ..................... 106 Fare på grunn av elektrisk strøm ..................108 Tiltenkt bruk..........................108 Garantibegrensning ......................108 Kundeservice ......................... 109 Utpakking ..........................109 Bortskaffing av forpakninger ....................
  • Page 102: Produktoversikt

    PRODUKTOVERSIKT Produktbeskrivelse stavmikser Dreieknapp for hastighetstrinn Målebeger 700 ml 2 Starttast 2 Turbotast 2 Motorblokk 2 Pureringsstav...
  • Page 103 Produktbeskrivelse oppskjæringsenhet 2 Lokk 2 Bolle 2 Kniver...
  • Page 104 Produktbeskrivelse visp 2 Visp 2 Vispholder...
  • Page 105: Forord

    FORORD Kjære kunde, Med kjøpet av den profesjonelle stavmikseren har du foretatt et bra valg. Du har kjøpt et aner- kjent kvalitetsprodukt. Takk for kjøpet, vi ønsker deg mye glede med den nye stavmikseren. INFORMASJON OM DENNE ANVISNINGEN Denne bruksanvisningen er en del av stavmikseren (heretter kalt apparatet) og gir deg viktig informasjon om idriftsetting, sikkerhet, tiltenkt bruk og vedlikehold av apparatet.
  • Page 106: Generelle Sikkerhetsinstrukser

    GENERELLE SIKKERHETSINSTRUKSER Dette apparatet oppfyller de foreskrevne sikkerhetsbestemmelsene. Usak- kyndig bruk kan likevel føre til personskader og materielle skader. Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for en sikker omgang med ap- paratet: Kontroller apparatet for ytre synlige skader på hus, strømledning og ● -støpsel før bruk.
  • Page 107 Berør aldri deler som står under spenning. Dette kan føre til elektrisk støt ● og til og med døden. Sammenlign tilkoblingsinformasjonen (spenning og frekvens) på types- ● kiltet med den for strømnettet før du kobler til apparatet. Disse opplys- ningene må samsvare, slik at apparatet ikke blir skadet. Forsikre deg om at strømkabelen ligger som den skal.
  • Page 108: Fare På Grunn Av Elektrisk Strøm

    FARE PÅ GRUNN AV ELEKTRISK STRØM ADVARSEL Kontakt med spenningsførende ledninger eller komponenter er livsfarlig! Overhold følgende sikkerhetsanvisninger for å unngå en fare på grunn av elektrisk strøm: Ikke bruk apparatet hvis strømledningen eller støpselet er skadet. ● Få i så fall en ny strømledning installert av Graefs kundeservice eller en autorisert fagper- ●...
  • Page 109: Kundeservice

    Oversettelser gjennomføres etter beste viten. Vi påtar oss intet ansvar for oversettelsesfeil. Det er kun den opprinnelige tyske teksten som er bindende. KUNDESERVICE Hvis det skulle forekomme at Graef-apparatet har en skade, henvend deg til din faghandler eller Graefs kundeservice på 02932-9703677 eller skriv en e-post til service@graef.de. VIKTIG! Oppbevar originalemballasjen i apparatets garantiperiode, slik at apparatet kan pakkes og transporteres ordentlig i garantitilfeller.
  • Page 110: Elektrisk Tilkobling

    Sett aldri apparatet på varme overflater, slik som f.eks. komfyrplater eller i nærheten av dette. ● Bruk aldri apparatet utendørs og oppbevar det på et tørt sted. ● Apparatet er ikke beregnet til montering i en vegg eller et innebygd skap. ●...
  • Page 111: Montering

    Pass på ved visping av krem eller eggehvite at du begynner på et lavt trinn og deretter går til høyere trinn. Hold målebegeret litt på skrå ved vispingen. Målebeger Bruk målebegeret til å vispe krem eller eggehvite, eller til å lage puré. Målebegeret har en maksimal påfyllingsmengde på...
  • Page 112: Betjening

    BETJENING Overskrid aldri den maksimale driftsvarigheten på 1 minutt. Etter 2 forløp etter hverandre lar du apparatet avkjøles i ca. 2 minutter. Maten skal ikke bearbeides i for varm tilstand. Varmt innhold som spruter ut, kan forårsake for- brenninger. Hvis du har satt sammen stavmiksersettet som ønsket, går du frem som følger: •...
  • Page 113: Garanti

    GARANTI For dette produktet gir vi fra salgsdato en produsentgaranti på 24 måneder for mangler som skyldes produksjons- og materialfeil. De lovbestemte garantikravene etter § 439 ff. BGB-E for- blir uberørte av denne reguleringen. Skader som er oppstått gjennom usakkyndig behandling eller bruk, samt mangler som kun i liten grad påvirker funksjonen eller verdien på...
  • Page 114 SPIS TREŚCI Dane produktu ........................1 15 Informacje ogólne ......................... 1 18 Informacje dotyczące niniejszej instrukcji obsługi ............1 18 Ostrzeżenia i symbole ......................1 18 Ogólne instrukcje bezpieczeństwa ..................1 19 Niebezpieczeństwo spowodowane porażeniem elektrycznym .......120 Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem .................120 Ograniczenie odpowiedzialności ..................
  • Page 115: Dane Produktu

    DANE PRODUKTU Opis produktu - blender ręczny Pokrętło regulacji poziomów prędkości Misa z miarką 700 ml 2 Przycisk start 2 Przycisk turbo 2 Obudowa silnika 2 Blender zanurzeniowy 1 15...
  • Page 116 Opis produktu - rozdrabniacz 2 Pokrywa 2 Misa 2 Ostrza 1 16...
  • Page 117 Opis produktu - trzepaczka 2 Trzepaczka 2 Uchwyt na trzepaczkę 1 17...
  • Page 118: Informacje Ogólne

    INFORMACJE OGÓLNE Drogi Kliencie, Profesjonalny blender ręczny to doskonały wybór. Blender GRAEF to wysoko ceniony produkt wysokiej jakości. Dziękujemy za zakup i mamy nadzieję, że wrażenia z jego użytkowania będą tylko i wyłącznie pozytywne. INFORMACJE DOTYCZĄCE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI OBSŁUGI Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dotyczące uruchomienia, bezpieczeństwa użytkowania, przeznaczenia i konserwacji blendera ręcznego (zwanego da-...
  • Page 119: Ogólne Instrukcje Bezpieczeństwa

    Naprawy mogą być wykonywane tylko przez autoryzowany serwis fir- ● my GRAEF. Nieprawidłowe naprawy mogą spowodować poważne zagrożenie dla użytkownika. Ponadto przepadają wszelkie roszczenia z tytułu gwarancji. Uszkodzone części należy wymieniać wyłącznie na oryginalne części ●...
  • Page 120: Niebezpieczeństwo Spowodowane Porażeniem Elektrycznym

    ● wtyczki. W takim przypadku przed dalszym użytkowaniem urządzenia należy zlecić serwisowi ● firmy Graef lub autoryzowanemu specjaliście zainstalowanie nowego kabla połącze- niowego. Prosimy nigdy nie otwierać obudowy urządzenia. Dotknięcie połączeń pod napięciem ● lub zmiana konstrukcji elektrycznej lub mechanicznej stwarza ryzyko porażenia elektrycz- nego.
  • Page 121: Ograniczenie Odpowiedzialności

    Wiążący jest wyłącznie tekst źródłowy w języku niemieckim. OBSŁUGA KLIENTA Jeśli zdarzy się, że urządzenie Graef ulegnie uszkodzeniu, wtedy prosimy skontaktować się ze sprzedawcą lub z Działem Obsługi Klienta firmy Graef pod numerem telefonu 02932- 9703677 lub napisać do nas na adres e-mail: service@graef.de. WAŻNE! W okresie gwarancyjnym urządzenia należy zachować...
  • Page 122: Usuwanie Opakowania

    USUWANIE OPAKOWANIA Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami transportowymi. Materiały opakowanio- we zostały wybrane z uwzględnieniem aspektów ochrony środowiska i utylizacji i dzięki temu nadają się do recyklingu. Odprowadzenie opakowania do cyklu recyclingu opakowania pozwala oszczędzać surowce i zmniejszać obciążenie odpadami. Prosimy odstawiać niepotrzebne już materiały opakowa- niowe do punktów zbiórki surowców wtórnych w ramach systemu recyclingowego »zielony punkt«.
  • Page 123: Przed Pierwszym Użyciem

    Gniazdo należy zabezpieczyć wyłącznikiem bezpiecznikowym o amperażu co najmniej ● 10 A. Prosimy upewnić się, czy przewód zasilający jest nieuszkodzony i nie jest ułożony na gorą- ● cych powierzchniach lub ostrych krawędziach. Przewód przyłączeniowy nie powinien być naprężony. ● Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia można zagwarantować tylko wtedy, gdy jest ono ●...
  • Page 124: Montaż

    Maksymalna pojemność misy: 700 ml, pojemność użytkowa 300 ml. Napełniając misę ilością większą niż 300 ml istnieje ryzyko wypłynięcia płynu z misy. MONTAŻ Włożyć wtyczkę do gniazdka dopiero po złożeniu blendera. Blender ręczny • Umieść blender zanurzeniowy 2 na bloku silnika 2 , ak, aby strzałka (z tyłu) wskazywała symbol •...
  • Page 125: Obsługa

    OBSŁUGA Nigdy nie przekraczaj maksymalnego czasu pracy urządzenia wynoszącego 1 minutę. Po 2 kolejnych użyciach zgodnie z powyższą procedurą, pozostaw urządzenie na ok. 2 minuty do ostygnięcia. Żywność, którą chcesz przetworzyć nie może być zbyt gorąca, ponieważ dochodzi do rozpryskiwania się jej, co grozi oparzeniem. Po zmontowaniu zestawu ręcznego blendera zgodnie z życzeniem, wykonaj następujące czynności: •...
  • Page 126: Gwarancja

    GWARANCJA Na blender udzielamy 24-miesięcznej gwarancji, na wady powstałe wskutek wad produkcyj- nych lub materiałowych. Roszczenie z tytułu gwarancji prawnej zgodnie z § 439 i nast. Nie- mieckego kodeksu cywilnego (BGB) pozostaje nienaruszone przez niniejszą gwarancję. Gwa- rancja nie obejmuje żadnych szkód spowodowanych niewłaściwą obsługą lub użytkowaniem, a także wad, które tylko nieznacznie wpływają...
  • Page 127 ЗМІСТ Огляд продукту ........................128 Передмова ..........................131 Інформація щодо цієї інструкції з експлуатації ............131 Попереджувальні повідомлення та символи .............. 131 Загальні інструкції з техніки безпеки ................132 Небезпека від електричного струму ................134 Використання відповідно до призначення ..............134 Обмеження відповідальності ...................135 Служба...
  • Page 128: Огляд Продукту

    ОГЛЯД ПРОДУКТУ Опис ручного блендера Кнопка управління швидкістю обертів Мірний стакан 700 мл 2 Кнопка ПУСК 2 Кнопка ПУСК імпульсного режиму 2 Моторний блок 2 Вал із ножами...
  • Page 129 Опис подрібнювача 2 Кришка 2 Чаша 2 Ніж...
  • Page 130 Опис вінчика для збивання 2 Збивалка 2 Тримач вінчика...
  • Page 131: Передмова

    Ця інструкція з експлуатації не може врахувати всі можливі аспекти. Для отримання додат- кової інформації або питань, які не розглядаються або не докладно описані в цій інструкції, будь ласка, зверніться до служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або до спеціалізова- ного продавця.
  • Page 132: Загальні Інструкції З Техніки Безпеки

    дження корпусу, кабелю живлення та штепсельної вилки. Не вико- ристовуйте пошкоджений пристрій. Ремонт може проводити тільки фахівець або служба підтримки клі- ● єнтів Граеф (Graef). Неправильний ремонт може спричинити знач- ну небезпеку для користувача. Крім того, термін дії гарантії закін- чується. Дефектні компоненти можна замінювати тільки оригінальними за- ●...
  • Page 133 кабель живлення. Не використовуйте пристрій, якщо з'єднувальний кабель або ● штепсель пошкоджені. Запобігайте потраплянню рідин на штепсельну вилку. ● Якщо з'єднувальний кабель пошкоджений, його може замінити ● лише виробник, його служба підтримки клієнтів або кваліфікована особа, щоб уникнути небезпеки. Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. Якщо торк- ●...
  • Page 134: Небезпека Від Електричного Струму

    Не використовуйте пристрій, якщо з'єднувальний кабель або штепсель пошкоджені. ● У цьому випадку перед подальшим застосуванням пристрою встановіть новий з'єд- ● нувальний кабель за допомогою служби підтримки клієнтів Граеф (Graef) або упов- новаженого фахівця. Ні в якому разі не слід відкривати корпус пристрою. Якщо торкнутися струмових ●...
  • Page 135: Обмеження Відповідальності

    ється обов'язковим для виконання. СЛУЖБА ПІДТРИМКИ КЛІЄНТІВ Якщо Ваш пристрій Graef пошкоджено, зверніться до Вашого торговельного посередника або служби підтримки клієнтів фірми Граеф (Graef) за номером 02932-9703677 або надішліть нам електронного листа на service@graef.de. ВАЖЛИВО! Зберігайте оригінальну упаковку протягом гарантійного терміну пристрою, щоб при- стрій...
  • Page 136: Утилізація Пристрою

    УТИЛІЗАЦІЯ ПРИСТРОЮ Після закінчення терміну служби цей продукт не можна утилізувати разом із звичайними побутовими відходами. Це позначається символом на продукті та в інструкції із застосу- вання. Матеріали підлягають вторинній переробці відповідно до їх маркування. Завдяки повторному використанню, переробці матеріалів або іншим формам переробки старих пристроїв...
  • Page 137: Перед Першим Використанням

    ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ Небезпека травми! Прилад оснащений дуже гострими ножами, які можуть спричинити травми. Ретельно промийте всі частини приладу під проточною водою, за винятком моторного ● блоку. Ніколи не занурюйте моторний блок у воду. Ретельно очистіть усі частини приладу. ● ЕКСПЛУАТАЦІЯ...
  • Page 138: Обслуговування

    Ручний блендер • Встановіть вал із ножами 2 на моторний блок 2 таким чином, щоб стрілка (на задній частині приладу) знаходилась навпроти символу • Поверніть вал із ножами 2 , поки стрілка не опиниться навпроти символу . Вал із ножами 2 з клацанням зафіксується на корпусі приладу. Подрібнювач...
  • Page 139: Очищення

    • Вставте штепсель у розетку. • Занурьте вал із ножами або вінчик в харчову сировину, яку треба обробити. • Встановіть швидкість на «Min» кнопкою • Натиснувши й утримуючи кнопку 2 , розпочніть процес обробки. • Регулювати швидкість обертів під час обробки можна за допомогою кнопки •...
  • Page 140 TARTALOMJEGYZÉK Termékáttekintés ........................141 Előszó ............................. 144 Információk a jelen használati útmutatóhoz ..............144 Figyelmeztető jelzések és szimbólumok ................144 Általános biztonsági utasítások ..................145 Áramütés veszélye ....................... 147 Rendeltetésszerű használat ....................147 A felelősség korlátozása ....................147 Ügyfélszolgálat ........................148 A gép kicsomagolása ......................
  • Page 141: Termékáttekintés

    TERMÉKÁTTEKINTÉS Botmixer termékleírás Forgatógomb a sebességfokozatokhoz Mérőpohár 700 ml 2 Indítógomb 2 Turbógomb 2 Motorblokk 2 Keverőrúd...
  • Page 142 Aprítógép termékleírás 2 Fedél 2 Edény 2 Penge...
  • Page 143 Habverő termékleírás 2 Habverő 2 Habkeverő...
  • Page 144: Előszó

    Ez a használati útmutató nem vehet figyelembe minden lehetséges szempontot. További tud- nivalók vagy problémák esetén, amelyekről ez az útmutató nem, vagy nem elég részletesen beszél, forduljon a Graef ügyfélszolgálatához, vagy a szakszervizhez. FIGYELMEZTETŐ JELZÉSEK ÉS SZIMBÓLUMOK Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket, jelzőszavakat és szim- bólumokat használjuk:...
  • Page 145: Általános Biztonsági Utasítások

    ● kozókábelen vagy a csatlakozódugón külső sérülések jelei. Ne helyez- ze üzembe a gépet, ha sérült. A gépen javításokat csak szakember vagy a Graef ügyfélszolgálata ● végezhet. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhaszná- ló számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
  • Page 146 Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot vezető csatla- ● kozások megérintésekor vagy a gép elektromos vagy mechanikus szer- kezetének módosításakor fennáll az áramütés veszélye. Soha ne érjen a feszültség alatt álló alkatrészekhez. Ez áramütéshez ● vezethet és akár életveszélyes is lehet. A gép csatlakoztatása előtt hasonlítsa össze az adattáblán lévő...
  • Page 147: Áramütés Veszélye

    Ne használja a gépet, ha a tápvezeték vagy a csatlakozódugó sérült. ● Ebben az esetben, a gép további használata előtt, szereltessen fel a Graef ügyfélszolgá- ● latával vagy egy arra jogosult szakember által egy új csatlakozóvezetéket. Semmilyen esetben se nyissa ki a gép házát. Az áramot vezető csatlakozások megérinté- ●...
  • Page 148: Ügyfélszolgálat

    A fordításokat a legjobb tudásunk szerint készítettük. Fordítási hibákért nem vállalunk felelőssé- get. Kötelező érvényű az eredeti, német szöveg marad. ÜGYFÉLSZOLGÁLAT Ha a Graef gép sérült, akkor keressen fel egy szakkereskedést, vagy forduljon a 02932- 9703677 telefonszámon, illetve a service@graef.de e-mail címen a Graef ügyfélszolgálathoz. FONTOS! Őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garanciális javítás esetén a...
  • Page 149: Elektromos Csatlakozás

    rendelkező felületre. Vigyázzon arra, hogy a gép ne borulhasson fel. ● Úgy válassza meg a felállítás helyét, hogy gyerekek ne érhessenek a gép adagolójához. ● Ne helyezze a gépet forró felületekre, pl. főzőlapokra vagy azok közelébe. ● Soha ne használja a gépet a szabadban, és tárolja egy száraz helyen. ●...
  • Page 150: Összeszerelés

    Aprítógép Az aprítógéppel élelmiszereket apríthat fel. Habverő Használja a habverőt tejszín vagy tojásfehérje felveréséhez vagy majonéz vagy desszertek készítéséhez. Tejszín vagy tojásfehérje felverésénél vigyázzon arra, hogy alacsony fokoza- ton kezdje, és hogy csak lassan kapcsoljon magasabb fokozatokra. A felve- réskor tartsa kissé ferdén a mérőpoharat. Mérőpohár Használja a mérőpoharat tejszín vagy tojásfehérje felveréséhez vagy püré...
  • Page 151: Kezelés

    • Forgassa el a motorblokkot 2 addig, amíg nyíl a szimbólumra nem mutat. Habverő • Helyezze a habverőt 2 a tartójába 2 , amíg a helyére nem pattan. • Helyezz fel a az összeszerelt habverőt a motorblokkra 2 úgy, hogy a nyíl (a hátsó oldalon) szimbólumra mutasson.
  • Page 152: Szavatosság

    • A motorblokkot egy nedves törlőkendővel tisztítsa meg. • Tisztítsa meg folyó vízzel a keverőrudat, az aprítógép fedelét és a pengét. Ne tisztítsa moso- gatógépben a motorblokkot és a habverőtartót. • A mérőpohár, az edény és a habverő tisztítható a mosogatógépben. A nagyon éles pengék sérüléseket okozhatnak.
  • Page 156 Seit 1920 Gebr. Graef GmbH & Co. KG Donnerfeld 6 59757 Arnsberg Tel. 02932 9703-677 Fax. 02932 9703-90 www.graef.de...

This manual is also suitable for:

Hb502

Table of Contents