Page 1
210864 Meat Mincer User Manual Fleischwolf Benutzerhandbuch Gehaktmolen Gebruikershandleiding Maszynka do mielenia mięsa Instrukcja obsługi Hache-viande Manuel de l’Utilisateur Tritacarne Manuale d’uso Mașină de tocat carne Manual de utilizare Мясорубка Инструкция Μηχανή κοπής κιμά Εγχειρίδιο χρήστη Uređaj za mljevenje mesa Korisnički priručnik...
Page 2
Keep these instructions with the appliance. Držite ove upute s aparatom. Bewahren Sie diese Anweisungen zusammen mit dem Gerät auf. Tyto pokyny uschovejte u přístroje. Bewaar deze instructies bij het apparaat. Tartsa ezeket az utasításokat a készüléknél. Przechowuj tę instrukcję razem z urządzeniem. Hoidke neid juhiseid seadme juures.
Dear Customer, Thank you for purchasing this Hendi appliance. Read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below, before installing and using this appliance for the first time. Safety regulations • This appliance is intended for commercial use only.
• This appliance should not be operated by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities, or persons that have a lack of experience and knowledge. • This appliance should, under any circumstances, not be used by children. • Keep the appliance and its power cord out of reach of children. •...
Page 5
Grounding installation This appliance is classified as protection class This appliance is fitted with a power cord that has a I and must be connected to a protective ground. grounding wire and grounded plug. The plug must Grounding reduces the risk of electric shock by be plugged into an outlet that is properly installed providing an escape wire for the electric current.
Page 6
position. the motor housing should be kept free and not • Locate the unit on a firm place. blocked. • The air passage at the bottom and the side of Mincing meat IMPORTANT: MUST MAKE SURE THAT BOTH “ON” • Cut all foods into pieces (Sinewless, boneless and fatless meat is recommended, approximate POSITION, THEN THE MEAT GRINDER START TO size: 20 mm x 20 mm x 60 mm) so that they fit...
Page 7
Making kibbe RECIPES STUFFING: • Disassemble by reversing the steps from 5-3 to • Mutton - 100 g // Olive oil - 1 tablespoon // Onion remove the cutting plate and cutting blade. (cut finely) - 1 tablespoon // Spices to your taste // •...
Page 8
• Do not wash aluminum components in the • Thinners and petrol will crack or change the dishwasher. Technical data Item no. 210864 Dimensions 275x190x(H)347 mm Max. Power 400 W Voltage AC ~230V 50Hz...
Page 9
Sehr geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf dieses Hendi Gerät. Lesen Sie dieses Handbuch sorgfältig und achten Sie besonders auf die unten aufgeführten Sicherheitsvorschriften, bevor Sie dieses Gerät zum ersten Mal installieren und verwenden. Sicherheitsvorschriften • Dieses Gerät ist nur für den gewerblichen Gebrauch bestim.
• Verwenden Sie keine zusätzlichen Geräte, die nicht zusammen mit der Appliance geliefert werden. • Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit der Spannung und Frequenz an, die auf dem Etikett des Gerätes angegeben ist. • Verwenden Sie niemals anderes Zubehör als das vom Hersteller empfohlene Zubehör. Andernfalls könnte ein Sicherheitsrisiko für den Benutzer darstellen und das Gerät beschädigen.
Page 11
• Es darf weder Ingwer noch andere harte, faserhaltige Produkte gemahlen werden. • Verwenden Sie den Fleischwolf im Dauerbetrieb nicht länger als 10 Minuten und machen Sie eine 10-minütige Pause zwischen den Zyklen zum Abkühlen des Motorgeräts. • Bei einer Richtungsänderung des Mahlens von „ON“ auf „R“ oder umgekehrt muss man 30 Sekunden abwarten, um das Gerät nicht zu beschädigen.
Page 12
13. T-Stück 17. Befestigungsring 14. Schnecke 18. Zerkleinerer 15. Sieb: Ø4 mm 19. Messer 16. Sieb: Ø7 mm Bedienungsanleitung Montage • Das T-Stück in die Öffnung im Gehäuse (Abb. 1) • Beim Messer die entsprechende Scheibe (15, 16, legen. Mit der einen Hand hält man das T-Stück 18) anbringen, indem man die Angüsse an die und mit der anderen dreht man den Drehgriff der Rille anpasst (Abb.
Page 13
Zerkleinern bzw. zermahlen des fleisches WICHTIG: MAN MUSS SICH DAVON ÜBERZEU- • Das Produkt in Stücke schneiden (Es wird emp- fohlen, das Fleisch ohne Sehnen und Fett zu zer- GEN, OB BEIDE TASTEN SICH IN DER STELLUNG kleinern, die Stücke müssen die Abmessungen „ON“...
Page 14
Füllen der wurst or dem Beginn muss man das Zusatzgerät zum Füllen der Würste montieren, und zwar entsprechend der Abbildung 11. Reinigung und Wartung Demontage • Abwarten bis zum völligen Stillstand des den Schraubenzieher zwischen die Scheibe und Motorgeräts. dem T-Stück einschieben, so wie in der Abb. 12 •...
Page 15
Technische Spezifikation Nr. des Produktes 210864 Außenabmessungen 275x190x(H)347 mm Leistung 400 W Betriebsspannung AC ~230V 50Hz Nettogewicht 5,2 kg Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufdatum unberührt. Eine in der Garantiefrist einzureichende festgestellten Defekte oder Mängel, die die Funk- Beanstandung hat die Angabe des Kaufortes und tionalität des Gerätes beeinträchtigen, werden auf...
Page 16
Geachte klant, Bedankt voor de aanschaf van dit Hendi apparaat. Lees deze handleiding zorgvuldig door, met bijzondere aandacht voor de onderstaande veiligheidsvoorschriften, voordat u dit apparaat voor de eerste keer installeert en gebruikt. Veiligheidsvoorschriften • Dit apparaat is enkel bedoeld voor commercieel gebruik.
Page 17
• Gebruik nooit andere accessoires dan die welke door de fabrikant worden aanbevolen. Als u dit niet doet, kan dit een veiligheidsrisico vormen voor de gebruiker en kan het apparaat beschadigen. Gebruik alleen originele onderdelen en accessoires. • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen met een gebrek aan ervaring en kennis.
Page 18
• Probeer het apparaat niet in te schakelen als de stroomonderbreker activeert. Bedoeld gebruik • Het apparaat is bestemd voor professioneel • Gebruik van het apparaat voor andere doeleinden gebruik. wordt beschouwd als verkeerd gebruik van het • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het ma- apparaat.
Page 19
Handmatig Montage • Plaats de molen/aanvoerkop stevig in de ope- • Plaats de gewenste snijplaat naast het snijmes ning voor koppelstukken (fig.1).Houd de kop met en steek daarbij de uitsteeksels in de uitsparin- één hand vast, plaats de vergrendelingsknop in gen (fig.5).
Page 20
Vlees malen GEWICHTIG: U MOET ERVOOR ZORGEN DAT BEI- • Snij alle levensmiddelen in stukjes (vlees zonder pees, been en vet wordt aanbevolen, grootte ca. DE SCHAKELAARS IN DE STAND “ON” STAAN, PAS 20 mm x 20 mm x 60 mm) zodat ze eenvoudig in DAN BEGINT DE MOLEN MET WERKEN.
Page 21
Worst maken Voordat u worst maakt, moet u eerst het worsthulpstuk monteren, zoals hieronder afgebeeld (fig.11). Reiniging en onderhoud Demonteren • Controleer of de motor volledig is gestopt. kop te plaatsen, zoals afgebeeld, en vervolgens • Haal de stekker uit het stopcontact. omhoog te tillen (fig.12).
Page 22
Technische specificaties Item nummer 210864 Buitenafmeting 275x190x(H)347 mm Stroomverbruik 400 W Voedingsspanning AC ~230V 50Hz Net gewicht 5,2 kg Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- hebt gekocht en sluit een aankoopbewijs bij (bijv. raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één kassabon of factuur).
Drogi Kliencie, Dziękujemy za zakup tego urządzenia Hendi. Przeczytaj uważnie tę instrukcję, zwracając szczególną uwagę na przepisy bezpieczeństwa przedstawione poniżej, przed zainstalowaniem i używaniem tego urządzenia po raz pierwszy. Przepisy bezpieczeństwa • Niniejsze urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku komercyjnego.
Page 24
wymienioną na etykiecie urządzenia. • Nigdy nie używaj akcesoriów innych niż zalecane przez producenta. Niezastosowanie się do tego może stanowić zagrożenie dla bezpieczeństwa użytkownika i spowodować uszkodzenie urządzenia. Używaj tylko oryginalnych części i akcesoriów. • Urządzenie to nie powinno być obsługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani osoby, które mają...
Page 25
Przeznaczenie • Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania • Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym profesjonalnego. celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne • To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie mielenia mięsa. Użycie urządzenia w jakimkol- odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie wiek innym celu może prowadzić...
Page 26
Obsługa Montaż • Założyć gardziel na otwór w korpusie (rys. 1). lub 18) dopasowując występy tarczy do rowka Przytrzymując gardziel jedną ręką wkręcić po- w gardzieli (rys. 5). krętło blokady z boku obudowy silnika i dokręcić • Przytrzymać albo docisnąć palcem tarczę, na- w prawo (rys.
Page 27
Mielenie mięsa WAŻNE: W POŁOŻENIU „ON”, W PRZECIWNYM • Pokroić produkt na kawałki (zaleca się mielić mięso bez ścięgien i tłuszczu, kawałki powinny RAZIE URZĄDZENIE NIE URUCHOMI SIĘ. mieć wymiary ok. 20 x 20 x 60 mm), aby łatwo • Umieścić kawałki produktu na tacy podajnika (2). zmieścić...
Page 28
• Nie zanurzać korpusu (3) (obudowy silnika) w wo- • Bezwzględny zakaz mycia aluminiowych elemen- dzie, przecierać ją wyłącznie wilgotną ściereczką. tów w zmywarce. Dane techniczne Nr produktu 210864 Wymiary 275x190x(H)347 mm 400 W Napięcie AC ~230V 50Hz Waga netto...
Page 29
Gwarancja Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran- funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią- cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat- dołączyć dowód zakupu (np. paragon). nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane Zgodnie z naszą...
Page 30
Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil Hendi. Lisez attentivement ce manuel, en accordant une attention particulière aux règles de sécurité décrites ci-dessous, avant d’installer et d’utiliser cet appareil pour la première fois. Règlement sur la sécurité • Cet appareil est destiné à un usage professionnel uniquement.
Page 31
• Connectez uniquement l’appareil à une prise électrique dont la tension et la fréquence sont indiquées sur l’étiquette de l’appareil. • N’utilisez jamais d’accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant. Le fait de ne pas le faire pourrait présenter un risque pour la sécurité de l’utilisateur et pourrait endommager l’appareil.
Page 32
Utilisation prévue • L’appareil est destiné à un usage professionnel. • L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera • Cet appareil est uniquement destiné à hacher considérée comme une utilisation inappropriée. de la viande. L’utilisation de l’appareil pour toute L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation autre fin peut entraîner des dommages à...
Page 33
Manuel Montage • Insérez la tête hachoir dans le logement du viande. bloc-moteur (schéma 1). En retenant la tête • Placez la grille voulue (15, 16, 18) sur le couteau hachoir avec une main, vissez le bouton de ver- en adaptant l’orifice au sailli (schéma 5). rouillage situé...
Page 34
Pour hacher la viande IMPORTANT: ASSUREZ-VOUS QUE LES DEUX • Coupez la viande en morceaux (il est préconisé de hacher la viande sans ligaments et graisse; BOUTONS SONT BIEN EN POSITION ON, SINON les morceaux devraient avoir les dimensions L’APPAREIL NE SE METTRA PAS EN MARCHE. d’environ 20 x 20 x 60 mm), pour les placer faci- •...
Page 35
Saussisses Avant de commencer, placer le kit à saucisses comme indiqué sur le schéma 11. Nettoyage et entretien Démontage • Attendez jusqu’à l’arrêt complet du moteur. tournevis entre la grille et la tête hachoir • Débranchez le cordon d’alimentation de la prise. comme indiqué...
Page 36
Caractéristiques techniques Produit numéro 210864 Dimensions 275x190x(H)347 mm Max. d’énergie 400 W Tension AC ~230V 50Hz Poids net 5,2 kg Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans...
Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato questo apparecchio Hendi. Leggere attentamente questo manuale, prestando particolare attenzione alle norme di sicurezza descritte di seguito, prima di installare e utilizzare questo apparecchio per la prima volta. Norme di sicurezza • Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso commerciale.
Page 38
• Non utilizzare mai accessori diversi da quelli consigliati dal produttore. In caso contrario, potrebbe comportare un rischio per la sicurezza dell’utente e danneggiare l’apparecchio. Utilizzare solo parti e accessori originali. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o da persone che hanno una mancanza di esperienza e conoscenze.
Page 39
Uso previsto • Il dispositivo è destinato all’uso professionale. • L’uso del dispositivo per qualsiasi altro sco- • L’apparecchio è progettato esclusivamente per la po sarà considerato un uso improprio. L’utente macinazione della carne. L’uso del dispositivo per sarà l’unico responsabile per l’uso scorretto del qualsiasi altro scopo può...
Page 40
Manuale Montaggio • Inserire il braccio nel foro del corpo (dis. 1). Te- • Montare un disco forato desiderato (15, 16, 18) nendo il braccio in una mano, inserire la mano- vicino al coltello sistemando il perno nell’intaglio pola di fermo sul lato del corpo e avvitarla bene (dis.
Page 41
Macinare la carne IMPORTANTE: OCCORRE VERIFICARE SE AM- • Tagliare la carne in pezzi (si raccomanda di trita- re la carne priva di tendini e grasso, le dimensioni BEDUE I TASTI SIANO IN POSIZIONE “ON”. dei pezzi di carne devono essere di ca. 20x20x60 ALTRIMENTI NON SARÀ...
Page 42
Salscicce Prima di procedere all’insaccatura delle salsicce, occorre inserire ugelli per salsicce (dis. 11). Pulizia e manutenzione Smontaggio • Aspettare fino a quando il motore si ferma inserire il cacciavite tra il disco forato e il braccio completamente. in modo indicato sul disegno 12 e quindi sollevare •...
Page 43
Specifiche tecniche Prodotto numero 210864 Dimensioni 275x190x(H)347 mm Massimo Energia 400 W Tensione AC ~230V 50Hz Masa netto 5,2 kg Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui- ranzia, precisare dove e quando si è...
Page 44
Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Hendi. Citiți cu atenție acest manual, acordând o atenție deosebită reglementărilor de siguranță prezentate mai jos, înainte de a instala și utiliza acest aparat pentru prima dată. Regulile de siguranță • Acest aparat este destinat numai pentru uz comercia.
Page 45
• Nu folosiți niciodată alte accesorii decât cele recomandate de producător. Nerespectarea acestui lucru ar putea reprezenta un risc de siguranţă pentru utilizator şi ar putea deteriora aparatul. Utilizați numai piese originale și accesorii. • Acest aparat nu trebuie operat de persoane cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoane care au o lipsă...
Page 46
Utilizare preconizată • Acesta este un aparat de uz profesional. • L’utilisation de l’appareil à d’autres fins sera • L’apparecchio è progettato esclusivamente per la considérée comme une utilisation inappropriée. macinazione della carne. L’utilisation de l’appa- L’utilisateur sera seul responsable de l’utilisation reil à...
Page 47
Utilizare Montaj • Fixați bine capul mașinii de tocat/alimentatorului bine fixată, carnea nu va fi tocată. în orificiul accesoriului (fig. 1). Ținând capul cu • Poziționați placa de tăiere dorită lângă lama de o mână, poziționați butonul de fixare în orificiul tăiere, fixând ieșiturile în canal (fig.
Page 48
Tocarea cărnii IMPORTANT: TREBUIE SĂ VĂ ASIGURAȚI CĂ AM- • Tăiați alimentele în bucăți (serecomandă car- nea fără mușchi, fără os și fără grăsime, cu di- BELE SUNT ÎN POZIȚIA ”ON”, APOI MAȘINA DE mensiunea aproximativă :20 mm x 20 mm x 60 TOCAT CARNE VA ÎNCEPE SĂ...
Page 49
Cum să faceți cârnați Înainte de a începe vă rugăm să instalați accesoriul pentru cârnați după cum se indică în continuare (fig. 11).. Curățare și Întreținere Demontare • Asigurați-vă că motorul s-a oprit complet. amplasați o șurubelniță între placa de tăiere și •...
Page 50
Date tehnice Numărul produsului 210864 Dimensiuni 275x190x(H)347 mm Putere 400 W Tensiune AC ~230V 50Hz Greutate netă 5,2 kg Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate. Dacă aparatul este în garanție, menționați ratului apărută la mai puțin de un an de la cum- când și de unde a fost cumpărat și includeți dovada...
Уважаемый клиент, Благодарим Вас за покупку этого устройства Hendi. Внимательно прочитайте это руководство, обращая особое внимание на правила безопасности, изложенные ниже, перед установкой и использованием этого устройства в первый раз. Правила безопасности • Это оборудование предназначено только для коммерческого использования.
Page 52
устройством. • Подключите прибор только к электрической розетке с напряжением и частотой, указанными на этикетке устройства. • Никогда не используйте аксессуары, кроме тех, которые рекомендованы производителем. Невыполнение этого требования может представлять опасность для безопасности пользователя и привести к повреждению устройства. Используйте только оригинальные...
Page 53
• В случае изменения направления измельчения из положения „ON” в положение „R” или наоборот, подождите 30 секунд, чтобы не повредить устройство. • Для того, чтобы избежать заклинивания, не нажимайте слишком сильно на продукты. • Не включайте мясорубку после срабатывания устройства защитного отключения. Предполагаемое...
Page 54
14. Шнек 17. Прижимная гайка 15. Решётка: Ø4 мм 18. Крупная решётка 16. Решётка: Ø7 мм 19. Нож Использовать Сборка • Установите тройник в отверстие для крепления • Установите решётку нужного типа (15, 16, 18) на корпусе (рис. 1). Удерживая тройник в одной следом...
Page 55
Рубка мяса ВАЖНЫЙ: УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ОБЕ КНОПКИ НА- • Нарежьте мясо на куски (рекомендуется из- мельчать мясо без сухожилия и жира, куски ХОДЯТСЯ В ПОЛОЖЕНИИ „ON”, В ПРОТИВНОМ должны быть размером примерно 20 x 20 x 60 СЛУЧАЕ УСТРОЙСТВО НЕ НАЧНЁТ РАБОТУ. мм), чтобы...
Page 56
Приготовление колбасы Перед началом установите насадку для приготовления колбасы в соответствии с рисунком 11. Очистка и техническое обслуживание Разборка • Убедитесь, что двигатель полностью отвертку между решёткой и тройником спосо- остановился. бом, представленным на рис. 12 и отодвиньте • Отключите вилку от сети. решётку.
Page 57
Технические данные Номер продукта 210864 Размер 275x190x(H)347 мм Мощность 400 Вт Питание AC ~230В 50Гц Вес нетто 5,2 кг Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует...
Page 58
Αγαπητέ πελάτη, Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτής της συσκευής Hendi. Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο, δίνοντας ιδιαίτερη προσοχή στους κανονισμούς ασφαλείας που περιγράφονται παρακάτω, πριν εγκαταστήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτή τη συσκευή για πρώτη φορά. Κανονισμοί ασφαλείας • Η συσκευή προορίζεται μόνο για επαγγελματική χρήση.
Page 59
της συσκευής. • Ποτέ μην χρησιμοποιείτε εξαρτήματα εκτός από αυτά που συνιστώνται από τον κατασκευαστή. Εάν δεν γίνει κάτι τέτοιο, θα μπορούσε να αποτελέσει κίνδυνο για την ασφάλεια του χρήστη και θα μπορούσε να προκαλέσει βλάβη στη συσκευή. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα και...
Page 60
• Για την αποφυγή εμπλοκής, μην ασκείτε δύναμη για τη λειτουργία της μονάδας με υπερβο- λική πίεση. • Όταν ενεργοποιείται ο ασφαλειοδιακόπτης, μην ενεργοποιείτε το. Προβλεπόμενη χρήση • Η συσκευή προορίζεται για επαγγελματική χρήση. • Η χρήση της συσκευής για οποιονδήποτε άλλο •...
Page 61
Χρήση Συναρμολόγηση • Λόγω ακούσιας εκκίνησης του KS100E σωστά, το κρέας δεν θα τριφτεί. • Τοποθετήστε την κεφαλή του μύλου/τροφοδότη • Τοποθετήστε την επιθυμητή πλάκα κοπής δίπλα σφιχτά μέσα στο άνοιγμα του εξαρτήματος (εικ.1). στη λεπίδα κοπής, εφαρμόζοντας προεξοχές στην Κρατώντας...
Page 62
Μειώνοντας το κρέας ΣΗΜΑΝΤΊΚΌ: ΠΡΈΠΕΙ ΝΑ ΒΕΒΑΙΩΘΕΊΤΕ ΌΤΙ ΚΑΙ • Κόψτε όλα τα τρόφιμα σε κομμάτια (συνιστάται κρέας χωρίς κόκαλα και λιπαρά, περίπου 20 mm x ΟΙ ΔΎΟ ΘΈΣΕΙΣ “ΕΝΕΡΓΟΠΟΊΗΣΗΣ”, ΚΑΙ ΜΕΤΆ Η 20 mm x 60 mm) ώστε να προσαρμόζονται εύκολα ΚΡΕΑΤΟΜΗΧΑΝΉ...
Page 63
• Μη βυθίζετε το περίβλημα του κινητήρα σε νερό, • Μην πλένετε τα εξαρτήματα από αλουμίνιο στο αλλά σκουπίστε το μόνο με ένα υγρό πανί. πλυντήριο πιάτων. Τεχνικά στοιχεία Αρ. είδους 210864 Διαστάσεις 275x190x(H)347 mm Μέγ. Ισχύς 400 W Τάση...
Page 64
μέσω δημόσιου συστήματος. σκευής κατά τη στιγμή της απόρριψης βοηθά στη διατήρηση των φυσικών πόρων και εξασφαλίζει την ανακύκλωσή της με τρόπο που προστατεύει την αν- θρώπινη υγεία και το περιβάλλον. ΣΕΡΒΙΣ ΕΛΛΑΔΟΣ: Τηλ.: 213 0 998989 (10 γραμμές) info@pks-hendi.com.
Poštovani kupac, Hvala vam što ste kupili ovaj Hendi aparat. Pažljivo pročitajte ovaj priručnik, obratite posebnu pozornost na sigurnosne propise navedene u nastavku, prije instalacije i korištenja ovog uređaja po prvi put. Sigurnosni propisi • Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za komercijalnu upotrebu.
Page 66
• Ovim aparatom ne smiju upravljati osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe koje nemaju iskustva i znanja. • Ovaj aparat ne smije, ni pod kojim okolnostima, koristiti djeca. • Uređaj i kabel za napajanje čuvajte izvan dohvata djece. •...
Page 67
Namjena • Ovaj je uređaj namijenjen za profesionalnu oštećenja uređaja ili osobnih ozljeda. upotrebu. • Uporaba uređaja u bilo koju drugu svrhu smatra • Ovaj uređaj namijenjen je isključivo za mljeve- se zloupotrebom uređaja. Korisnik je isključivo nje mesa. Svaka druga uporaba može dovesti do odgovoran za neprimjerenu uporabu uređaja.
Page 68
Korisnički priručnik Sklapanje • Zbog nehotičnog pokretanja KS100E neće samljeti. • vrsto stavite brusilicu/glavu hranilice u otvor • Postavite željenu pločicu za rezanje pored oštrice nastavka (sl. 1). Pridržavajući glavu jednom ru- za rezanje i postavite izbočine u utor (sl. 5). kom, postavite gumb za blokiranje u otvor na •...
Page 69
• Ulijte hranu u lijevak. Koristi se samo za gurač zaustavio, a zatim izvucite utikač iz utičnice. namirnica (sl. 7). • Nakon uporabe, pritisnite O”kako bi se uređaj Funkcija promjene smjera • Ako se dogodi blokada, pomoću funkcije “UNA- sekundi, zatim će se meso izvući. TRAG”...
Page 70
• Kućište motora nemojte uranjati u vodu već ga • Ne perite aluminijske dijelove u perilici posuđa. prebrišite samo vlažnom krpom. Tehnički podaci Broj artikla 210864 Dimenzije 275x190x(H)347 mm Maks. Struja 400 W Napon AC ~230V 50Hz Neto težina...
Vážený zákazníku, Děkujeme, že jste si koupili tento spotřebič Hendi. Přečtěte si pozorně tuto příručku a věnujte zvláštní pozornost níže uvedeným bezpečnostním předpisům před instalací a používáním tohoto spotřebiče poprvé. Bezpečnostní předpisy • Tento spotřebič je určen pouze pro komerční použití.
Page 72
• Tento spotřebič by neměl být provozován osobami se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi ani osobami, které nemají zkušenosti a znalosti. • Tento spotřebič by za žádných okolností neměly používat děti. • Spotřebič a napájecí kabel uchovávejte mimo dosah dětí. •...
Page 73
Uzemňovací instalace Tento spotřebič je klasifikován jako třída ochrany proud. Tento spotřebič je vybaven napájecím ka- I a musí být připojen k ochrannému prostředku. belem, který má uzemňovací vodič a uzemněnou Uzemnění snižuje riziko úrazu elektrickým prou- zástrčku. Zástrčka musí být zapojena do zásuvky, dem tím, že poskytuje únikový...
Page 74
Mletí masa DŮLEŽITÉ: SE MUSÍ UJISTIT, ŽE JSOU OBĚ PO- • Všechny potraviny nakrájejte na kousky (dopo- ručuje se maso bez kosti, bez kosti a bez tuku, LOHY „ZAPNUTÉ“ A POTÉ SE ZA NE MLÝNEK NA přibližná velikost: 20 mm x 20 mm x 60 mm), aby MASO POUŽÍVAT.
Page 75
Vyrábět kibbe RECEPTY PLNĚNÍ: • Smíchejte směs třikrát. • Skopové maso – 100 g // Olivový olej – 1 polévko- • Demontáž provedete obrácením kroků od 5 do 3, vá lžíce // Cibule (nakrájená jemně) – 1 polévková abyste odstranili řeznou desku a řezací nůž. lžíce // Koření...
Page 76
• Skříň motoru neponořujte do vody, ale otírejte ji • Hliníkové součásti nemyjte v myčce na nádobí. pouze vlhkým hadříkem. Technické údaje Položka č. 210864 Rozměry 275x190x(H)347 mm Maximální Napájení 400 W Napětí AC ~230V 50Hz istá hmotnost 5,2 kg Záruka...
Tisztelt Ügyfél! Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Hendi készüléket. Olvassa el figyelmesen ezt a kézikönyvet, különös figyelmet fordítva az alábbi biztonsági előírásokra, mielőtt először telepítené és használná ezt a készüléket. Biztonsági előírások • Ezt az eszközt csak kereskedelmi célra használhatják.
Page 78
• Soha ne használjon a gyártó által ajánlottakon kívül egyéb tartozékokat. Ennek elmulasztása biztonsági kockázatot jelenthet a felhasználó számára, és károsíthatja a készüléket. Csak eredeti alkatrészeket és tartozékokat használjon. • Ezt a készüléket nem szabad korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkező...
Page 79
Tervezett felhasználás • Ez az eszköz professzionális használatra készült. • A készülék bármilyen más célra történő működ- • Ez a készülék kizárólag hús őrlésére szolgál. tetése a készülék helytelen üzemeltetésének Bármilyen más használat a készülék károsodá- minősül. A felhasználó kizárólagos felelősséggel sához vagy személyi sérüléshez vezethet.
Page 80
Felhasználói kézikönyv Összeszerelés • A KS100E nem szándékos beindítása miatt húst nem lehet köszörülni. • Helyezze az őrlőkereket/adagolófejet szorosan a • Helyezze a kívánt vágólemezt a vágópenge mellé, feltét nyílásába (1. ábra). Egyik kezével fogja meg a nyílásba illesztve (5. ábra). a fejet, helyezze a rögzítőgombot a motorház ol- •...
Page 81
FONTOS: MEG KELL GYŐZŐDNIE ARRÓL, HOGY az élelmiszert betoló eszközzel használható (7. MINDKÉT „BE” ÁLLÁSBAN VAN, MAJD A HÚSDA- ábra) RÁLÓ MŰKÖDNI KEZD. • Használat után nyomja meg az „O” gombot, hogy • Töltsön élelmiszereket a garatlemezbe. Kizárólag a készülék leálljon, majd húzza ki a dugaszt. Fordított irányú...
Page 82
• Ne merítse a motorházat vízbe, hanem csak ned- • Ne mosson alumínium alkatrészeket ves ruhával törölje le. mosogatógépben. Műszaki adatok Cikkszám 210864 Méretek 275x190x(H)347 mm Max. Áramellátás 400 W Feszültség AC ~230V 50Hz Nettó tömeg 5,2 kg...
Page 83
Garancia A készülék működését befolyásoló minden olyan adja meg, hol és mikor vásárolta meg, és tüntesse hibát, amely a vásárlást követő egy éven belül nyil- fel a vásárlás igazolását (pl. átvételi elismervényt). vánvalóvá válik, ingyenes javítással vagy cserével kell javítani, feltéve, hogy a készüléket az utasítá- Folyamatos termékfejlesztési politikánkkal ösz- soknak megfelelően használták és karbantartot- szhangban fenntartjuk a jogot arra, hogy előzetes...
Page 84
Lugupeetud klient Täname, et ostsite selle Hendi seade. Lugege seda juhendit hoolikalt, pöörates erilist tähelepanu allpool toodud ohutuseeskirjadele, enne selle seadme paigaldamist ja kasutamist esimest korda. Ohutuseeskirjad • See seade on ette nähtud ainult kaubanduslikuks kasutamiseks. • Kasutage seadet ainult selleks ettenähtud otstarbel, mis on ette nähtud käesolevas juhendis kirjeldatud viisil.
Page 85
• Hoidke seade ja toitejuhe lastele kättesaamatus kohas. • HOIATUS: Lülitage seade alati välja ja eemaldage pistikupesast enne puhastamist, hooldamist või ladustamist. Ohutuse erieeskirjad • Enne lihvimist tuleb liha sulatada, lahti pakkida ja luudest vabastada, enne kui selle saab seadmega viilutada. Ärge kasutage seadet külmutatud toidu või köögiviljade tükeldamiseks ega muul otstarbel.
Page 86
Üldvaade 1. Toiduvorm 11. Vorstiadapter (suur) 2. Punkri plaat 12. Toidu tõukur 3. Korpus 13. Pea 4. Kinnitamise nupp 14. Naeratus 5. Lüliti 15. Lõikeplaat (täpne) 6. Kibbe-adapter 16. Lõikeplaat (keskmine) 7. Pea sisselaskeava 17. Fikseerimisrõngas 8. Vorstiadapter (plokk) 18. Lõikeplaat (suur) 9.
Page 87
Liha hakkimine TÄHTIS: PEAB VEENDUMA, ET MÕLEMAD „SIS- • Lõigake kõik toiduained tükkideks (soovitatav on mitteuue, kondita ja rasvata liha; ligikaudne suu- SE”-ASENDIS, SEEJÄREL HAKKAB HAKKLIHAMA. rus: 20 mm x 20 mm x 60 mm), et need mahuksid • Pange toiduained punkriplaadile. Kasutage ai- hõlpsasti punkri avasse.
Page 88
Kibbe valmistamine RETSEPTID TÄITMINE: • Võtke lahti, keerates samme 5–3 vastupidises • Lambaliha - 100 g // oliiviõli - 1 supilusikatäis // järjekorras, et eemaldada lõikeplaat ja lõiketera. Sibula (see peeneks lõigates) - 1 supilusikatäis // • Asetage kibbe-adapterid A ja B koos toitekruvi Maitse järgi soolad // Flour 1 supilusikatäis võllile, sobitades pesadesse eendid (jn 8).
Page 89
• Pühkige kõiki lõikeosi õli- ja märga taimelapiga. • Ärge kastke mootori korpust vette, vaid pühkige • Ärge peske alumiiniumosi nõudepesumasinas. Varuosad Kui vajate töö ajal juurdepääsu varuosadele, võtke ühendust edasimüüjaga. Tehnilised andmed Artikli nr 210864 Mõõtmed 275x190x(H)347 mm Max Toide 400 W Pinge AC ~230V 50Hz...
Cienījamais klients Paldies, ka iegādājāties šo Hendi ierīci. Pirms šīs ierīces uzstādīšanas un lietošanas pirmo reizi uzmanīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, īpašu uzmanību pievēršot turpmāk izklāstītajiem drošības noteikumiem. Drošības noteikumi • Šī ierīce ir paredzēta tikai komerciālai lietošanai. • Ierīci lietojiet tikai paredzētajam mērķim, kas paredzēts, kā aprakstīts šajā rokasgrāmatā.
Page 91
• Šo ierīci nedrīkst darbināt personas ar mazākām fiziskām, maņu vai garīgām spējām vai personas, kurām ir pieredzes un zināšanu trūkums. • Šo ierīci nekādā gadījumā nedrīkst lietot bērni. • Uzglabāt ierīci un tās strāvas vadu bērniem nepieejamā vietā. • BRĪDINĀJUMS: Vienmēr izslēdziet ierīci un atvienojiet no strāvas kontaktligzdas pirms tīrīšanas, apkopes vai uzglabāšanas.
Page 93
Gaļas kalnrūpniecība SVARĪGI: JĀPĀRLIECINĀS, KA „IESLĒGTS” STĀ- • Sagrieziet visu pārtiku gabalos (ieteicams lietot gaļu bez kauliem un bez taukiem, aptuvenais iz- VOKLIS, TAD GAĻAS MAĻAMĀ MAŠĪNA SĀK mērs: 20 mm x 20 mm x 60 mm), lai to varētu ērti DARBOTIES.
Page 94
Kikbe pagatavošana RECEPTES PILDĪJUMS: • Izjauciet, veicot darbības apgrieztā secībā no 5-3, • Mutons - 100 g // olīveļļa - 1 ēdamkarote // sīpols lai noņemtu pļaušanas plāksni un pļaušanas (smalki sagriezts) - 1 ēdamkarote // Garšvielas asmeni. pēc garšas // Sāls pēc garšas // 1 ēdamkarote •...
Page 95
- samitrinātu drānu. • Neiegremdējiet motora korpusu ūdenī, bet tikai • Nemazgājiet alumīnija sastāvdaļas trauku maz- noslaukiet to ar mitru drānu. gājamā mašīnā. Tehniskie dati Vienums Nr. 210864 Izmēri 275x190x(H)347 mm Maks. Jauda 400 W Spriegums AC ~230V 50Hz Neto svars...
Page 96
Gerbiamas klientas, Dėkojame, kad įsigijote šį “Hendi” prietaisą. Atidžiai perskaitykite šį vadovą, atkreipdami ypatingą dėmesį į toliau išdėstytas saugos taisykles, prieš pirmą kartą įrengdami ir naudodami šį prietaisą. Saugos taisyklės • Šis prietaisas skirtas tik komerciniam naudojimui. • Prietaisą naudokite tik pagal paskirtį, pagal kurią jis buvo suprojektuotas, kaip aprašyta šiame vadove.
Page 97
• Šio prietaiso neturėtų naudoti asmenys, turintys mažesnes fizines, jutimo ar protines galimybes, arba asmenys, neturintys patirties ir žinių. • Šis prietaisas jokiomis aplinkybėmis neturėtų būti naudojamas vaikams. • Laikykite prietaisą ir jo maitinimo laidą vaikams nepasiekiamoje vietoje. • ĮSPĖJIMAS: VISADA išjunkite prietaisą ir atjunkite nuo maitinimo lizdo prieš valydami, prižiūrėdami ar laikydami.
Page 98
Įžeminimo įrengimas Šis prietaisas klasifikuojamas kaip I apsaugos kla- prietaise yra maitinimo laidas, turintis įžeminimo sė ir turi būti prijungtas prie apsauginio pagrindo. laidą ir įžemintą kištuką. Kištukas turi būti prijung- Įžeminimas sumažina elektros smūgio riziką, su- tas prie tinkamai sumontuoto ir įžeminto lizdo. teikiant elektros srovės evakuavimo laidą.
Page 99
• Įrenginį suraskite tvirtoje vietoje. kanalas turi būti laikomas laisvai ir neužblokuotas. • Variklio korpuso apačioje ir šone esančio oro Mėsos minkymas SVARBU: TURI BŪTI ĮJUNGTA, TADA MĖSMALĖ • Visus maisto produktus supjaustykite gabaliu- kais (rekomenduojamas dydis: 20 mm x 20 mm PRADĖS VEIKTI.
Page 100
Troškinimas RECEPTAI KAMŠALAS: • Sumalkite mišinį tris kartus. • Aviena - 100 g // Alyvuogių aliejus - 1 valgoma- • Išardykite, atlikdami veiksmus atvirkštine tvarka sis šaukštas // Svogūnai (plonai supjaustyti) - 1 5-3 tvarka, kad nuimtumėte pjovimo plokštelę ir šaukštas // Prieskoniai pagal skonį...
Page 101
šluoste. • Nepanardinkite variklio korpuso į vandenį, bet • Neplaukite aliuminio komponentų indaplovėje. valykite tik drėgna šluoste. Techniniai duomenys Prekės Nr. 210864 Matmenys 275x190x(H)347 mm Daugiausia Maitinimas 400 W Įtampa AC ~230V 50Hz Grynasis svoris...
Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si kúpili tento prístroj Hendi. Pozorne si prečítajte túto príručku a venujte osobitnú pozornosť bezpečnostným predpisom, ktoré sú uvedené nižšie, pred prvou inštaláciou a používaním tohto zariadenia. Bezpečnostné predpisy • Tento spotrebič je určený len na komerčné použitie.
Page 103
• Nikdy nepoužívajte iné príslušenstvo ako príslušenstvo odporúčané výrobcom. Nedodržanie tohto postupu by mohlo predstavovať bezpečnostné riziko pre užívateľa a mohlo by dôjsť k poškodeniu spotrebiča. Používajte iba originálne diely a príslušenstvo. • Tento prístroj by nemal prevádzkovať osoby so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo osoby, ktoré...
Page 104
Zamýšľané použitie • Tento spotrebič je určený na profesionálne • Používanie spotrebiča na akýkoľvek iný účel sa použitie. považuje za nesprávne použitie zariadenia. Pou- • Tento spotrebič je určený výlučne na mletie žívateľ nesie výhradnú zodpovednosť za nespráv- mäsa. Akékoľvek iné použitie môže viesť k poško- ne používanie zariadenia.
Page 105
Používateľská príručka Montáž • Z dôvodu neúmyselného spustenia prístroja • Požadovanú rezaciu doštičku umiestnite vedľa KS100E rezacej čepele, pričom výčnelky pripevnite do • Hlavicu mlynčeka/podávačaa pevne umiestnite štrbiny (obr. 5). do otvoru na pripevnenie (obr. 1). Podržte hlavu • Jedným prstom podoprite alebo zatlačte stred jednou rukou, vložte zaisťovací...
Page 106
Mletie mäsa DÔLEŽITÉ: SA MUSÍ UISTIŤ, ŽE OBE POLOHY • Všetky potraviny nakrájajte na kúsky (odporúča sa nečesané, vykostené a beztučné mäso, pri- „ZAPNUTÉ“, A POTOM ZA NE FUNGOVAŤ MLYN- bližná veľkosť: 20 mm x 20 mm x 60 mm), aby sa EK NA MÄSO.
Page 107
• Puzdro motora neponárajte do vody, ale utrite ho • Neumývajte hliníkové komponenty v umývačke len vlhkou handričkou. riadu. Technické údaje Č. položky 210864 Rozmery 275x190x(H)347 mm Max. Výkon 400 W Napätie AC ~230V 50Hz istá hmotnosť...
Page 108
Záruka Akákoľvek chyba ovplyvňujúca funkčnosť spotrebi- kde a kedy bol zakúpený, a uveďte doklad o kúpe ča, ktorá sa prejaví do jedného roka po zakúpení, (napr. potvrdenie o prijatí). bude opravená bezplatnou opravou alebo výmenou za predpokladu, že spotrebič bol použitý a udržia- V súlade s našou politikou nepretržitého vývoja vaný...
Spoštovana stranka, Zahvaljujemo se vam za nakup naprave Hendi. Pred prvo uporabo naprave natančno preberite ta priročnik, pri čemer bodite posebej pozorni na varnostne predpise, opisane spodaj. Varnostna navodila • Ta naprava je namenjena le za komercialno uporabo. • Napravo uporabljajte samo za predviden namen, za katerega je bila zasnovana, kot je opisano v tem priročniku.
Page 110
• Naprave v nobenem primeru ne smejo uporabljati otroci. • Napravo in napajalni kabel hranite zunaj dosega otrok. • OPOZORILO: Pred čiščenjem, vzdrževanjem ali shranjevanjem VEDNO izklopite napravo in iztaknite vtič iz vtičnice. Posebni varnostni predpisi • Pred mletjem morate meso odtajati, razpakirati in na njem ne sme biti kosti, preden ga lahko narežete na napravo.
Page 111
Ozemljitev Ta naprava je razvrščena kot zaščita razreda I in naprava ima vgrajen električni kabel z ozemljitveno mora biti priključena na zaščitno ozemljitev. Ozem- žico in vtičem. Vtič morate vtakniti v vtičnico, ki je ljitev zmanjša nevarnost električnega udara, tako pravilno nameščena in ozemljena.
Page 112
• Napravo namestite na trdno mesto. mora biti prost in ne sme biti blokiran. • Zračni prehod na dnu in ob strani ohišja motorja Manj pečenega mesa POMEMBNO: SE PREPRI AJTE, DA STA OBA • Vsa živila narežite na koščke (priporočamo meso brez kosti, brez maščob, približno velikosti: 20 »VKLOPLJENA«, NATO PA MLIN EK ZA MESO mm x 20 mm x 60 mm), tako da jih boste zlahka...
Page 113
Priprava kibbeja RECEPTI POLNJENJE: • Razstavite tako, da korake od 5 do 3 izvedete v • Mutton - 100 g / / olivno olje - 1 jedilna žlica // če- obratnem vrstnem redu, da odstranite rezalno bula (na drobno narezana) - 1 jedilna žlica // za- ploščo in rezilo.
Page 114
• Ohišja motorja ne potapljajte v vodo, temveč ga • Ne pomivajte aluminijastih delov v pomivalnem obrišite samo z vlažno krpo. stroju. Tehnični podatki Št. izdelka 210864 Mere 275x190x(H)347 mm Največ Moč 400 W Napetost AC ~230V 50Hz Neto teža...
Need help?
Do you have a question about the 210864 and is the answer not in the manual?
Questions and answers