Gima NB-222C Manual
Gima NB-222C Manual

Gima NB-222C Manual

Compact compressor nebulizer
Hide thumbs Also See for NB-222C:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

PROFESSIONAL MEDICAL PRODUC TS
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим Ви, че закупихте компактния аерозол на компресор
NB-222C.
Този продукт е разработен за ефективно лечение на астма,
алергии и други респираторни заболявания. Компресорът
изпраща въздух към инхалатора. Когато въздухът преминава
през инхалатора, той превръща предписаното лекарство в
аерозол от микроскопични капчици, които могат лесно да бъдат
вдишани.
Пациентът е предвиденият оператор
Противопоказания: Няма
СИМВОЛИ
Символи
Значение
Производител
Оторизиран представител в Европейската
общност
Символ на марката на електрическо
или електронно оборудване съгласно
Директива 2002/96/CE.
Устройството, аксесоарите и опаковката
трябва да се изхвърлят с подходящите
отпадъци в края на употребата. Спазвайте
местните разпоредби или действащите
разпоредби за изхвърляне.
КЛАС II
Маркировка
CE
директиви CE 93/42/CEE
Да се съхранява на сухо място
Придържайте се към инструкциите за
експлоатация
Приложена част от типа BF
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
За да се гарантира правилната употреба на продукта, винаги
трябва да се спазват основните мерки за безопасност,
включително предупрежденията и предпазните мерки, дадени
в това ръководство за употреба.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Що се отнася до режима на лекарства, следвайте
инструкциите на Вашия лекар или оторизиран медицински
специалист.
• Не покривайте компресора с одеяла, кърпи или друг вид капак
по време на употреба. Това може да доведе до прегряване или
неизправност на компресора.
• Не използвайте устройството на места, където може да бъде
изложено на запалими газове или пари.
• Не използвайте минерална вода в инхалатора като средство
за инхалация.
• Винаги изхвърляйте остатъците от лекарството, налично
в резервоара след всяка употреба. Използвайте току
що отворено лекарство всеки път, когато използвате
устройството.
• Не оставяйте устройството или неговите части на места,
изложени на екстремни температури или промени на
влажността, като например в превозно средство през
горещите месеци или на място, изложено на пряка слънчева
светлина.
ВНИМАНИЕ
• Ограничете използването на устройството до 20 минути на
една сесия и изчакайте 40 минути, преди да го използвате
отново.
• Внимателно наблюдавайте устройството, когато се прилага на
или в близост до бебета, деца или лица в риск.
• Не поставяйте никакъв предмет в компресора.
• Уверете се, че въздушният филтър е чист. Ако въздушният
филтър е променил цвета си или не е бил използван в
продължение на 60 дни, заменете го.
• Уверете се, че комплектът на инхалатора е сглобен правилно,
че въздушният филтър е инсталиран правилно и че маркучът
за въздух е свързан правилно към компресора и комплекта
инхалатор. Ако не е здраво свързан, маркучът за въздух може
да се измъкне по време на употреба.
• Преди да използвате устройството, винаги проверявайте
компресора (основното устройство) и частите на инхалатора.
Проверете дали няма повредени части, дали дюзата и
маркучът за въздух не са блокирани и дали компресорът
работи нормално. -
• Не използвайте устройството, ако маркучът за въздух е
прегънат.
• Не блокирайте покритието на въздушния филтър.
• Не променяйте дефелктора, дюзата в резервоара за
лекарство или която и да е част от комплекта инхалатор.
• Не добавяйте повече от 10 ml от лекарството в резервоара
за лекарство.
ВНИМАНИЕ
• Не използвайте устройствата на температури над 40°C.
• Не накланяйте комплекта инхалатор под ъгъл на 45°.
Лекарствата могат да изтекат в устата.
• Не разклащайте комплекта инхалатор, по време на употреба
на устройството.
• Не подлагайте компресора или неговите компоненти на тежки
удари, например като го изпускате на пода.
• Това устройство е одобрено само за употреба от хора.
• Не разглобявайте и не се опитвайте да ремонтирате
устройството или компонентите.
• Използвайте устройството само по предназначение, както
е описано в инструкциите за употреба. Не използвайте
аксесоари, които не са одобрени от производителя.
• Изхвърляйте устройството, допълнителните компоненти
и аксесоари в съответствие с местните разпоредби.
Неправилното изхвърляне може да доведе до замърсяване
на околната среда.
• Уверете се, че маркучът за въздух е здраво свързан към
компресора (основното устройство) и частите на инхалатора
и не са разхлабени. За да предотвратите разкачването на
маркуча по време на употреба, завъртете леко маркуча за
въздух, когато го поставяте в конекторите.
РИСК ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР
• Не използвайте компресора (основното устройство) и кабела
в
съответствие
с
за захранване, когато са мокри.
• Не включвайте и не изключвайте захранващия кабел в
електрическия контакт с мокри ръце.
• Не потапяйте компресора (основното устройство) във вода
или други течности.
• Не оставяйте да попада вода или други течности върху
компресора. Тези части не са водоустойчиви. В случай
на попадане на течност върху тези части, изключете
захранващия кабел и незабавно подсушете течността с марля
или друг мек абсорбиращ материал.
• Не използвайте или не съхранявайте устройството на
влажни места или на открито. Използвайте устройството в
съответствие с работната температура и влажност.
• Не претоварвайте захранващите контакти. Свържете
устройството към контакт с подходящо напрежение.
• Не
използвайте
директно към електрически контакт.
• Изключете захранващия кабел от контакта след използване
на устройството. Никога не оставяйте този продукт без
надзор, когато е свързан към електрическата мрежа.
• Преди да почистите устройството, изключете захранващия
кабел от електрическия контакт.
• Прочетете внимателно всички инструкции, включени в
допълнителните аксесоари, преди да ги използвате.
• Не позиционирайте ОБОРУДВАНЕТО по начин, по който да се
затруднява работата с устройството за изключване.
• Превключвателят на захранването служи за изолиране на
устройството от мрежата на захранване.
• Посоката на движение на задвижващия механизъм на
мрежовия превключвател е в съответствие със стандарт IEC
60447
ПОДДРЪЖКА И СЪХРАНЕНИЕ
• Съхранявайте устройството на място, недостъпно за деца
и бебета без надзор. Устройството може да съдържа малки
части, които могат да бъдат погълнати.
• Не оставяйте почистващия разтвор в частите на инхалатора.
След дезинфекция изплакнете частите на инхалатора с чиста
топла вода.
• Измивайте частите на небулизатора след всяка употреба.
Подсушавайте частите веднага след измиване.
• Не оставяйте за съхранение маркуча за въздух, ако вътре
има влага или остатъци от медикаменти. Те могат да причинят
инфекция, дължаща се на бактерии.
• Съхранявайте устройството и компонентите на чисто и
безопасно място.
• Не транспортирайте и не оставяйте небулизатора с
лекарството в резервоара.
• Не поставяйте и не се опитвайте да изсушите устройството,
компонентите или частите на инхалатора в микровълнова
фурна.
• Не увивайте захранващия кабел около компресора (основното
устройство).
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
Следните операции по поддръжка и ремонт могат в някои случаи
да бъдат извършени от оператора, а в други от производителя
или дистрибутора.
удължители. Свържете
захранващия
Ревизия и поддръжка
Сменете маркуча за инхалация
Сменете приложената част
Сменете въздушния филтър
Сменете повърхността на устройството
Ежедневно почистване и дезинфекция
Намесата върху някой от компонентите
(включително
предпазителите
захранващия кабел), за които е необходим
ремонт или подмяна за разглобяване на
устройството
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ::
• Не променяйте уреда без оторизация на производителя
• Не подлагайте на ремонт и поддръжка устройството, докато
се използва от пациента
ОСНОВНО УСТРОЙСТВО
1. Бутон за включване
10. Тръба за инхалация
2. Държач на инхалатора
11. Маска за бебета (опция)
3. Контакт за въздух
12. Маска за деца (опция)
4. Покритие за защита от прах
13. Маска за възрастни (опция)
5. комплект за инхалация
14. Назална маска за възрастни
6. Фирмен знак
(опция)
7 . Основно Устройство
15. Назална маска за деца (опция)
8. Т ермична пътека
16. Мундщук за инхалация
9. Г умено краче
17 . Въздушен филтър
Комплектът инхалатор и маската, назалната маска и мундщукът
са части за приложение
ПОДГОТОВКА ЗА УПОТРЕБА НА ПУЛВЕРИЗАТОРА
ВНИМАНИЕ
• Почистете и дезинфекцирайте комплекта за инхалация и
опционалните маски, преди да ги използвате за първи път
след покупката.
• Ако устройството не е било използвано за дълъг период от
време, почистете и дезинфекцирайте комплекта инхалатор и
опционалните маски преди употреба.
• За да се избегне риск от кръстосана инфекция, никога не
се препоръчва употребата от различни хора на един и същ
комплект за инхалация.
1. По време на нормална употреба поставете устройството
на стабилна, здрава и равна повърхност, в хоризонтална
позиция, така че да може лесно да се достига от седнала
позиция. Предупреждение: позиционирайте устройството на
дистанция най-малко 10 cm от стените.
2. Уверете се, че устройството е в позиция "off" (0), като
натиснете дясната страна на превключвателя.
3. Включете щепсела на уреда за захранване в електрическия
контакт.
4. Завъртете горната част на ампулата обратно на часовниковата
стрелка, за да я извадите от резервоара за лекарството.
5. Добавете правилното количество предписано лекарство в
резервоара за лекарства.
6. Завъртете горната част на ампулата по посока на
часовниковата стрелка, докато се затвори здраво
7. Прикрепете желания аксесоар за инхалация.
МОНТИРАНЕ НА МАРКУЧА ЗА ВЪЗДУХ
1. Натиснете контакта за въздух на единия край на маркуча
за въздух върху конектора за въздух от предната страна на
компресора.
2. Натиснете контакта за въздух на другия край на маркуча за
въздух върху конектора на маркуча за въздух в долния край
на комплекта инхалатор.
Отговорно лице
ID оператор
ID оператор
ID оператор
ID оператор
ID оператор
Дистрибутор или
и
производител

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the NB-222C and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gima NB-222C

  • Page 1 Благодарим Ви, че закупихте компактния аерозол на компресор Сменете маркуча за инхалация ID оператор • Не променяйте дефелктора, дюзата в резервоара за NB-222C. лекарство или която и да е част от комплекта инхалатор. Този продукт е разработен за ефективно лечение на астма, Сменете приложената част...
  • Page 2 количество лекарство в 1. Изключете всички компоненти, следвайки стъпки от 1 до 5 лекарство в резервоара за Модел NB-222C представени по-горе. резервоара. лекарства. 2. Напълнете един контейнер, подходящ да съдържа всички Номинално напрежение CA 230 V, 50 Hz, 0,7 A отделни...
  • Page 3 9 V/m Декларация за електромагнитна устойчивост 5785 MHz 217 Hz ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ ЗА NB-222C (домашна здравна среда) Забележка* - Като алтернатива на модулацията FM Размери на частиците: MMAD прибл. 3.4pm (MMAD = среден диаметър е възможно да се използва модулация с импулси...
  • Page 4 • Blockieren Sie nicht die Abdeckung des Luftfilters. Überholung und Wartung Verantwortlich • Verändern Sie nicht den Abweiser, die Düse im Medikamenten- Vielen Dank, dass Sie sich für das NB-222C Kompaktkom- Inhalationsschlauch wechseln IDBediener behälter oder irgendein Teil des Vernebler-Sets.
  • Page 5: Anleitung Zur Fehlerbehebung

    9. Bauen Sie den Vernebler zusammen und bewahren Sie das Ver- PRODUKTDATEN nebler-Set in einem trockenen, verschlossenen Beutel auf. PROBLEM URSACHE LÖSUNG ACHTUNG: Modell NB-222C Das Gerät Schalten Sie den Netz- Das Vernebler-Set muss alle 6 Monate ausgetauscht werden. Das Netzkabel schaltet sich schalter aus. Schließen Nennspannung...
  • Page 6 1845 MHz l a t i o n : RF gestrahlt ung mit IEC60601-1. 1970 MHz 217 Hz IEC 61000-4-3: TECHNISCHE DATEN FÜR NB-222C RF gestrahlt 2006+A1:2007 10V/m * P u l - IEC61000-4- * P u l - +A2:2010 Partikelgröße: MMAD ca.
  • Page 7 • Udsæt ikke kompressoren eller dens komponenter for Eftersyn og vedligeholdelse Ansvarlig kraftige stød, f.eks. ved at tabe den på gulvet. Tak, fordi du købte NB-222C kompakt kompressor-aerosol. Udskiftning af inhalationsslangen Operatør-ID • Denne anordning er kun godkendt til brug på mennesker.
  • Page 8: Afhjælpning Af Problemer

    Tør straks kabinettet med en blød, ren stemmelse med IEC60601-1. 2. Garantiforpligtelser er foreskrevet i garantibeviset til køb- klud. TEKNISKE SPECIFIKATIONER FOR NB-222C eren. UDSKIFTNING AF LUFTFILTERET 3. Adresserne på de virksomheder, der opretholder garan- Partikelstørrelser: MMAD ca. 3,4pm (MMAD = masseme- Udskift luftfilteret hver 60.
  • Page 9 ±8 kV ved “ P u l - Elektrostatisk ± 8 kV-kontakt kontakt “ P u l - s m o - udladning (ESD) s mo d u - d u l a - ±2 kV, ±4 kV, ±8 ±2kV, ±4kV, 2450 MHz IEC 61000-4-2 l a t i o n :...
  • Page 10: Safety Informations

    • This device is approved for human use only. Overhaul and maintenance Responsabile • Do not disassemble or attempt to repair the device or Thank you for purchasing the NB-222C Compact Compres- Change the inhalation tube ID operator components. sor Nebulizer.
  • Page 11: Troubleshooting Guide

    If the air filter appears dirty, or if water or 1. Warranty for this compact compressor nebulizer is 12 TECHNICAL DATA FOR NB-222C medication has spilled on the air filter, replace with a new months since the date of purchase.
  • Page 12 COMPLIANCE INFORMATION FOR EACH maximum Aerosol Output: 1.98ml (2ml, 2.5%NaF) Symbols CEM TEST Aerosol Output Rate: 0.46ml/min (2ml, 2.5%NaF) Declaration - Electromagnetic Immunity Codice prodotto (Home Healthcare Environment) Immunity test IEC 60601 test Compliance level level Numero di lotto Electrical fast transient/burst ±2kV for power ±2kV for power supply...
  • Page 13: Información Sobre La Seguridad

    Gracias por comprar el nebulizador con compresor com- Cambiar el tubo de inhalación IDoperador • No añadir más de 10 ml de fármaco en el depósito pacto NB-222C. Este producto ha sido desarrollado para el tratamiento efi- ATENCIÓN Cambiar la parte aplicada IDoperador caz del asma, alergias y otros trastornos respiratorios.
  • Page 14: Guía De Solución De Problemas

    DESINFECCIÓN activa el in- de alimentación a una do a una toma Es posible desinfectar a diario las piezas sumergiéndolas Modelo NB-222C terruptor de toma eléctrica. En- eléctrica. en un desinfectante médico, disponible en todas las far- encendido. cender el dispositivo.
  • Page 15 IEC60601-1. DATOS TÉCNICOS PARA NB-222C “ M o d u - RF irradiada lación a 10 V/m Dimensiones de las partículas: MMAD aprox. 3,4pm...
  • Page 16: Informations Sur La Sécurité

    Nous vous remercions d’avoir acheté l’aérosol à compres- Les interventions d’entretien et de réparation indiquées • Ne pas ajouter plus de 10 ml de médicament dans le rés- seur compact NB-222C. ci-dessous peuvent dans certains cas être effectuées ervoir. Ce produit a été conçu pour le traitement efficace de l’a- par l’opérateur et dans d’autres par le producteur ou le...
  • Page 17: Dépannage

    Si le médecin ou le thérapeute de la respiration indiquent une procédure de nettoyage dif- Aucun médic- Modèle NB-222C férente, suivre leurs instructions. Une désinfection efficace ament dans le Ajouter la quantité n’est possible qu’avec un nébuliseur propre.
  • Page 18 à la norme CEI 60601-1. et 80 MHz 780 MHz sions 80 MHz DONNÉES TECHNIQUES POUR NB-222C 217 Hz Dimensions des particules : MMAD env. 3,4 pm (MMAD = “ M o d u - RF rayonnée diamètre aérodynamique...
  • Page 19 • Μη φράζετε το κάλυμμα του φίλτρου αέρα. Επιθεώρηση και συντήρηση Υπεύθυνος • Μην τροποποιείτε τον εκτροπέα, το ακροφύσιο στο δοχείο του Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το αεροζόλ NB-222C με συμπιεστή Αλλαγή του σωλήνα εισπνοής ID χειριστή φαρμάκου ή οποιοδήποτε άλλο μέρος του κιτ νεφελοποίησης.
  • Page 20: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ηλεκτρική πρίζα. συσκευή. τα μέσα σε ιατρικό απολυμαντικό, το οποίο διατίθεται σε όλα τα Δεν υπάρχει φάρμακο Μοντέλο NB-222C φαρμακεία. Εάν ο γιατρός ή ο θεραπευτής υποδεικνύουν διαφορετική Προσθέστε τη σωστή μέσα στο δοχείο. ποσότητα από το διαδικασία καθαρισμού, ακολουθήστε τις οδηγίες τους. Η...
  • Page 21 που δεν αποτελεί πραγματική διαμόρφωση, αντιστοιχεί ωστόσο στη συμμορφώνεται με το πρότυπο IEC60601-1. Ακτινοβολούμενες χειρότερη δυνατή περίπτωση. 10V/m RF IEC61000-4- ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΓΙΑ NB-222C 10 V/m Από 80 MHz έως Σημείωση** - Η διαμόρφωση του φορέα πρέπει να γίνεται βάσει 3:2006+A1:2007+ 2,7 GHz Διαστάσεις...
  • Page 22 Zahvaljujemo što ste kupili kompaktni kompresorski aerosol • Ovaj uređaj odobren je samo za ljudsku upotrebu. • Nemojte izlagati uređaj servisiranju ili održavanju dok ga NB-222C. • Nemojte rastavljati niti pokušavati popraviti uređaj ili kom- koristite na pacijentu Ovaj proizvod je razvijen za učinkovito liječenje astme, aler- ponente.
  • Page 23: Rješavanje Problema

    NJEGA UREĐAJA uređaj. Pričekajte 40 TEHNIČKI PODACI ZA NB-222C 20 minuta. minuta prije ponovne Kako biste održali svoj uređaj u najboljem stanju i zaštitili jedini- Veličina čestica: MMAD pribl. 3,4pm (MMAD = srednji promjer uporabe uređaja.
  • Page 24 SMJERNICE I IZJAVA PROIZVOĐAČA - 0 % Ut,0,5 Simboli ELEKTROMAGNETSKE EMISIJE - ZA SVU 0 % Ur ,0.5 Ciklus Ciklus na 0°, na 0°,45°,90°, OPREMU I SUSTAVE 45°, 90°, 135°, Padovi na- 1350,180°,225°,270° Pozor: pona, kratki 180°, 225°, Šifra proizvoda i 315°...
  • Page 25 • Ne módosítsa a terelőlemezt, a gyógyszertartály fúv- Revízió és karbantartás Felelős ókáját vagy a porlasztó készlet bármely részét. Köszönjük, hogy az NB-222C kompakt aeroszolt vásárolta. • Ne adjon hozzá 10 ml-nél több gyógyszert a gyógyszert- Belégző cső cseréje IDkezelő...
  • Page 26 Kapcsolja SPECIFIKÁCIÓK bekapcsolja. FIGYELEM: be a készüléket. A porlasztó készletet 6 havonta le kell cserélni. Modell NB-222C Nincs gyógyszer Adja hozzá a megfe- FERTŐTLENÍTÉS a tartályban. Túl Névleges feszültség CA 230 V, 50 Hz, 0,7 A lelő mennyiségű előírt Naponta lehet fertőtleníteni a részeket úgy, hogy a gyóg-...
  • Page 27 1,8 W 27 V/m 6 Vin ISM és 0,15 MHz - 80 MHz d u l á c i ó : NB-222C MŰSZAKI ADATOK MHz - 80 MHz 18 Hz Részecskék méretei: MMAD kb 3,4pm (MMAD = ‘FM+ 5Hz aerodinamikus tömeg-középátmérő) Sugárzott RF...
  • Page 28: Informazioni Sulla Sicurezza

    Cambiare il tubo di inalazione ID operatore 45°. I farmaci potrebbero defluire nella bocca. patto NB-222C. • Non agitare il kit di nebulizzazione durante l’uso del di- Questo prodotto è stato sviluppato per il trattamento effica- Cambiare la parte applicata ID operatore spositivo.
  • Page 29: Risoluzione Dei Problemi

    Collegare la spina di ATTENZIONE: non è collegato attiva l’in- alimentazione a una Modello NB-222C Il kit di nebulizzazione deve essere sostituito ogni 6 mesi. a una presa terruttore di presa elettrica. Accen- elettrica. Tensione nominale CA 230 V, 50 Hz, 0,7 A DISINFEZIONE accensione.
  • Page 30 385 MHz 1,8 W a impul- in conformità con la norma IEC60601-1. si: 18 Hz DATI TECNICI PER NB-222C ‘ F M + RF irradiata 10 V/m 5Hz de- Dimensioni delle particelle: MMAD ca. 3,4pm (MMAD =...
  • Page 31: Informações Sobre Segurança

    Troque o tubo de inalação IDoperador aco ou qualquer parte do conjunto de nebulização. pacto NB-222C. • Não adicione mais de 10 ml de fármaco ao reservatório Este produto foi desenvolvido para o tratamento eficaz da Troque a peça aplicada IDoperador de medicamento.
  • Page 32: Utilização Do Dispositivo

    8. LIMPEZA DO DISPOSITIVO E DA SUPERFÍCIE EXTERNA PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO DO TUBO. Utilize apenas um pano humedecido com um de- Modelo NB-222C tergente antibacteriano (não abrasivo e isento de solventes de A unidade não Desligue o interruptor Tensão nominal CA 230 V, 50 Hz, 0,7 A Il cavo di alimen- qualquer tipo).
  • Page 33 CEI 60601-1. 810 MHz lação de 870 MHz 27 V/m DADOS TÉCNICOS DO NB-222C impulsos: 930 MHz 18 Hz Tamanho das partículas: MMAD cerca de 3,4pm (MMAD = “ M o d u - diâmetro médio aerodinâmico de massa)
  • Page 34: Informații Privind Siguranța

    și nicio altă parte a setului de nebulizare. Vă mulțumim că ați achiziționat aerosolul cu compresor tificare operator • Nu adăugați mai mult de 10 ml de medicament în rezer- compact NB-222C. Schimbați tubul de inhalare Număr de iden- vorul pentru medicamente.
  • Page 35: Utilizarea Dispozitivului

    8. CURĂȚAREA DISPOZITIVULUI ȘI A SUPRAFEȚEI EX- TERIOARE A TUBULUI Folosiți doar o cârpă umezită GHID PENTRU ELIMINAREA DEȘEURILOR Model NB-222C cu detergent antibacterian (neabraziv și fără solvenți de orice fel). Tensiune nominală CA 230 V, 50 Hz, 0,7 A PROBLEMĂ...
  • Page 36 IEC60601-1. CEI 60601 pulsuri: conformitate 930 MHz 18 Hz DATE TEHNICE PENTRU NB-222C “ M o d u - Dimensiunea particulelor: MMAD aprox. 3,4pm (MMAD = de la 150kHz la 1720 MHz l a z i o n e...

Table of Contents