Pressalit CT 5000 Operation And Maintenance Manual

Pressalit CT 5000 Operation And Maintenance Manual

Change table
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

CT 5000
Change table – Operation and maintenance manual
Skifteleje – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning
Pflegeliege – Gebrauchs- und Pflegeanleitung
Table de change – Manuel d'utilisation et d'entretien
Aankleedtafels – Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Skötbord – Bruks- och underhållsanvisning
Stellebord – Bruks- og vedlikeholdsveiledning
Cambiador - Instrucciones de uso y mantenimiento
Stół do pielęgnacji
换洗台- 操作和维护手册
instrukcja użytkowania i konserwacji
‫مقعد ارتداء المالبس – دليل طريقة العمل والصيانة‬
R8455512
en
da
de
fr
nl
sv
no
es
pl
中文
‫العربية‬

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the CT 5000 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Pressalit CT 5000

  • Page 1 R8455512 CT 5000 Change table – Operation and maintenance manual Skifteleje – Brugs- og vedligeholdelsesvejledning Pflegeliege – Gebrauchs- und Pflegeanleitung Table de change – Manuel d’utilisation et d’entretien Aankleedtafels – Gebruiks- en onderhoudshandleiding Skötbord – Bruks- och underhållsanvisning Stellebord – Bruks- og vedlikeholdsveiledning Cambiador - Instrucciones de uso y mantenimiento Stół...
  • Page 2 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dansk .
  • Page 3 27 kg / 60 lbs 150 kg / 331 lbs R8481 YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 pressalit.com...
  • Page 4 7 0 0 1 2 0 0 2 7 0 inch 2 7 . 4 7 . 2 1 0 . 6...
  • Page 5: Table Of Contents

    Disposal and recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Mounting instruction A mounting instruction is included with the product . It can also be downloaded from pressalit .com . Original instructions...
  • Page 6: Symbols Used In This Manual

    Symbols used in this manual The following symbols are used in this manual as well as the associated documentation supplied with the product . WARNING WARNING indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury . CAUTION CAUTION indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury .
  • Page 7: General Safety

    • The information in this manual is based on correct fitting of the product in accordance with our mounting instruction . • Pressalit cannot be held liable if the product is used in any way which differs from that described in the guide .
  • Page 8: Product Label

    ⑧ Max load ⑨ Consult manual for use These products are CE-marked in accordance with relevant ⑩ requirements in regulation (EU) 2017/745 (5 April 2017) on medical devices . A declaration of conformity can be found at pressalit .com .
  • Page 9: Intended Use

    Intended use This product is designed for users who can partially assist themselves while getting dressed Intended user profile The product is suitable for all users—adults, children, the elderly—whose weight does not exceed the maximum load of 150 kg / 331 lbs . Operating environment The product is intended to be used at room temperature in private homes, nursing homes and hospitals under normal working conditions .
  • Page 10: Operating Instructions

    Operating instructions Support the bench using your hand or body when folding it down, to avoid the risk of damage . The built-in gas cylinders make it easy to fold the table up against the wall after use . Be sure to fold the safety rail away first . Take care to avoid injury to hands and head when in the vicinity of moving mechanical parts .
  • Page 11: The Safety Rail

    The safety rail To pull the safety rail To fold the safety rail up: Release the lock away: Release the lock ① ① pull the safety rail from the and swing the safety rail underside of the table, and down to the underside of swing it upwards .
  • Page 12 The table top can be leveled by adjusting the 2 set screws up or ① down .
  • Page 13: Cleaning

    Cleaning Clean the change table after each use . Use ordinary soapy water . Rinse off with fresh water and dry with a soft cloth . Wipe off any water on the bench surface . IMPORTANT • Do not use an autoclave or other type of steam cleaner . •...
  • Page 14: Maintenance

    Maintenance Expected service life of the change table is 10 years, provided that maintenance is carried out as described below: It is recommended that service inspection is done once a year . Maintenance inspection Check the wall mounting screws and re-tighten if ①...
  • Page 15: Trouble-Shooting

    Trouble-shooting Symptom Cause Action The change table Gas cylinder is Contact Pressalit A/S or your does not stay in defective . local dealer . upright position . The change table The set screws are Adjust the set screws . top is not level .
  • Page 16: Disposal And Recycling

    Disposal and recycling The unit contains reusable materials, and there are no known hazards or risks associated with the disposal of the product . All components can be discarded after being cleaned and disinfected . When disposing of the product, we recommend disassembling it and breaking down its components into different waste groups for recycling or combustion .
  • Page 17: Monteringsvejledning

    Bortskaffelse og genbrug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Monteringsvejledning Der følger en monteringsvejledning med dette produkt . Den kan også downloades fra pressalit .com .
  • Page 18: Symboler, Der Er Anvendt I Denne Vejledning

    Symboler, der er anvendt i denne vejledning Følgende symboler er anvendt i denne vejledning og i den tilhørende dokumentation, der følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre dødsfald eller alvorlig personskade . FORSIGTIG FORSIGTIG angiver en potentielt farlig situation, som, hvis den ikke undgås, kan medføre større eller mindre personskade .
  • Page 19: Generel Sikkerhed

    • Der må ikke foretages reparationer, demonteringer, samlinger, udvidelser, tilpasninger eller ændringer på dette produkt . Dette må kun udføres af Pressalit eller af personer, som er autoriseret af Pressalit . • Lad ikke børn betjene dette produkt uden opsyn . Produktet er ikke beregnet til leg .
  • Page 20: Produktmærkning

    Maks . brugervægt ⑧ Maksimal belastning ⑨ Se brugsvejledningen Disse produkter er CE-mærket i overensstemmelse med relevante krav i ⑩ rådets forordning (EU) 2017/745 (af 5 . april 2017) om medicinsk udstyr . Der findes en overensstemmelseserklæring på pressalit .com .
  • Page 21: Tilsigtet Brug

    Tilsigtet brug Dette produkt er beregnet til at blive anvendt af en delvist selvhjulpen bruger under påklædning . Tilsigtet brugerprofil Produktet kan anvendes af alle – voksne, børn, unge og gamle, hvis vægt ikke overstiger den maksimale belastning på 150 kg. Betjeningsmiljø...
  • Page 22: Betjeningsinstruktioner

    Betjeningsinstruktioner Støt skiftelejet med hånd eller krop, når den skal foldes ned, for at undgå risikoen for skader . De indbyggede gascylindere gør det let at folde lejet op mod væggen efter brug . Sørg for at folde sengehesten ned først . Udvis forsigtighed for at undgå...
  • Page 23: Sengehesten

    Sengehesten Sådan slås sengehesten Sådan foldes op: Frigør låsen , og træk sengehesten væk: ① sengehesten fra undersiden Frigør låsen , og ① af lejet, og sving den sving sengehesten ned opad . Sengehesten låses til undersiden af lejet . automatisk fast .
  • Page 24 Man kan sørge for, at skiftelejet er i vater ved at justere de to indstillingsskruer op eller ned . ①...
  • Page 25: Rengøring

    Produktet skal rengøres med varmt vand eller mildt sæbevand . For at se, hvilke rengøringsprodukter der er blevet testet og godkendt af Pressalit for det angivne produkt, skal du gå til Pressalit .com og se produktets varenummer . Pressalit anbefaler rengøring af produktet efter installation .
  • Page 26: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Den forventede levetid for skiftelejet er 10 år, forudsat at vedligeholdelsen udføres som beskrevet nedenfor: Det anbefales, at der udføres serviceinspektion en gang om året . Vedligeholdelsesinspektion Kontrollér de fire vægmonteringsskruer , og ① tilspænd dem om nødvendigt . Kontrollér, at starlock- låseskiverne er sikkert...
  • Page 27: Fejlfinding

    Fejlfinding Symptom Årsag Handling Skiftelejet forbliver Gascylinderen er Kontakt Pressalit A/S eller ikke i oprejst defekt . din lokale forhandler . stilling . Skiftelejet er ikke i Indstillingsskruerne Juster indstillingsskruerne . vater . er indstillet for højt/ lavt . Indstillingsskruerne Kontakt Pressalit A/S eller er defekte .
  • Page 28: Bortskaffelse Og Genbrug

    Bortskaffelse og genbrug Produktet indeholder genanvendelige materialer . Der er ingen kendte farer eller risici forbundet med bortskaffelse af produktet . Alle komponenter kan bortskaffes efter at være blevet rengjort og desinficeret . Ved bortskaffelse af produktet anbefales det, at det skilles ad og inddeles i forskellige affaldsgrupper til genbrug eller forbrænding .
  • Page 29: Montageanleitung

    Entsorgung und Wiederverwertung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Montageanleitung Dem Produkt ist eine Montageanleitung beigelegt . Diese kann auch von der Website pressalit .com heruntergeladen werden .
  • Page 30: Symbole In Dieser Gebrauchsanweisung

    Symbole in dieser Gebrauchsanweisung Die folgenden Symbole werden sowohl in dieser Gebrauchsanweisung als auch in der mit dem Produkt mitgelieferten Dokumentation verwendet . WARNUNG WARNUNG weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zum Tod oder zu schwerwiegenden Verletzungen führen können . VORSICHT VORSICHT weist auf zu vermeidende Gefahrensituationen hin, die zu geringfügigen oder mittelschweren Verletzungen führen können .
  • Page 31: Allgemeine Sicherheitshinweise

    . HINWEIS • Die Informationen in dieser Gebrauchsanweisung setzen den korrekten Einbau des Produkts gemäß unserer Montageanweisung voraus . • Pressalit haftet nicht, wenn das Produkt anders als in dieser Gebrauchs- anweisung beschrieben verwendet wird . • Änderungen vorbehalten .
  • Page 32: Typenschild

    ⑦ Maximales Gewicht des Anwenders ⑧ Maximale Belastbarkeit Gebrauchsanweisung beachten . ⑨ Diese Produkte sind CE-gekennzeichnet gemäß den einschlägigen Anforderungen in Verordnung (EU) 2017/745 (5 April 2017) über ⑩ Medizinprodukte . Eine Konformitätserklärung kann unter pressalit .com eingesehen werden .
  • Page 33: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Dieses Produkt dient weitgehend selbständigen Benutzern als Hilfe beim Ankleiden . Vorgesehene Patienten Das Produkt kann von Erwachsenen und Kindern jeden Alters genutzt werden, deren Körpergewicht die maximale Belastbarkeit von 150 kg nicht überschreitet . Betriebsbedingungen Das Produkt ist unter normalen Arbeitsbedingungen bei Raumtemperatur in Privathaushalten, Pflegeeinrichtungen und Krankenhäusern vorgesehen .
  • Page 34: Bedienungsanleitung

    Bedienungsanleitung Stützen Sie die Liege beim Herunterklappen mit der Hand oder dem Körper ab, um Beschädigungen zu vermeiden . Die eingebauten Gasdruckzylinder erleichtern nach dem Gebrauch das Hochklappen der Liege an die Wand . Das Seitengitter muss als erstes umgeklappt werden . Gehen Sie in der Nähe beweglicher mechanischer Teile umsichtig vor, da hier die Gefahr von Verletzungen der...
  • Page 35: Seitengitter

    Seitengitter Hochklappen des Herunterklappen des Seitengitters: Lösen Sie Seitengitters: Lösen Sie die Verriegelung , ziehen die Verriegelung ① ① Sie das Seitengitter unter klappen Sie das Seitengitter der Liege hervor und unter die Liege zurück . klappen Sie es nach oben . Das Seitengitter rastet von Das Seitengitter rastet von selbst ein .
  • Page 36 Die Höhe der Liegefläche kann durch Verstellen der 2 Stellschrauben ① angepasst werden .
  • Page 37: Reinigung

    . Um nachzulesen, welche Reinigungsprodukte für dieses Produkt von Pressalit getestet und freigegeben wurden, besuchen Sie die Website pressalit .com und suchen Sie nach der Artikelnummer des Produkts . Pressalit empfiehlt, das Produkt nach der Installation zu reinigen .
  • Page 38: Wartung

    Wartung Die erwartete Nutzungsdauer der Ankleideliege beträgt 10 Jahre, wenn die Liege wie nachstehend beschrieben gewartet wird . Es wird empfohlen, einmal im Jahr eine Wartungsinspektion durchzuführen . Wartungsinspektion Überprüfen Sie die 4 Befestigungsschrauben an der Wand und ziehen Sie sie bei ①...
  • Page 39: Fehlerbehebung

    Fehlerbehebung Problem Ursache Abhilfe Die Pflegeliege Wenden Sie sich an Gasdruckzylinder ist Pressalit A/S oder Ihren bleibt nicht in der defekt . Händler vor Ort . hochgeklappten Position . Die Oberfläche der Die Stellschrauben Justieren Sie die sind zu stark/ Stellschrauben .
  • Page 40: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Entsorgung und Wiederverwertung Das Produkt enthält wiederverwertbare Materialien . Die Entsorgung des Produkts ist mit keinen bekannten Gefahren oder Risiken verbunden . Alle Komponenten können entsorgt werden, nachdem sie gereinigt und desinfiziert wurden . Wir empfehlen, das Produkt zur Entsorgung zu zerlegen und in die verschiedenen Abfallfraktionen für die Wiederverwertung oder Verbrennung zu trennen .
  • Page 41: Notice De Montage

    Mise au rebut et recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Notice de montage Une notice de montage est incluse avec le produit . Elle est également téléchargeable sur le site pressalit .com .
  • Page 42: Symboles Utilisés Dans Ce Manuel

    Symboles utilisés dans ce manuel Les symboles qui suivent sont utilisés dans ce manuel ainsi que dans la documentation associée fournis avec le produit . AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement dangereuse susceptible d'entraîner la mort ou de graves blessures si elle n'est pas évitée .
  • Page 43: Mesures De Sécurité Générales

    • Les informations contenues dans ce manuel reposent sur une installation correcte du produit selon la notice de montage . • Pressalit ne saurait être tenu responsable en cas d'utilisation du produit autre que celle décrite dans le manuel .
  • Page 44: Étiquette Du Produit

    Charge maximale Consulter le manuel d’utilisation ⑨ Ces produits sont marqués CE conformément aux exigences pertinentes de réglement (UE) 2017/745 relatif (du 5 avril 2017) aux ⑩ dispositifs médicaux . Une déclaration de conformité est disponible sur pressalit .com .
  • Page 45: Usage Prévu

    Usage prévu Ce produit est destiné à un utilisateur partiellement autonome lorsqu'il s'habille . Profil d'utilisateur prévu Le produit peut être utilisé par toute personne (adulte, enfant, adolescent, personne âgée) dont le poids ne dépasse pas la charge maximale de 150 kg .
  • Page 46: Mode D'emploi

    Mode d'emploi Soutenez la table à l'aide de votre main ou de votre corps lorsque vous la dépliez pour éviter tout risque de dommage . Les compensations à gaz intégrées permettent de replier facilement la table contre le mur après son utilisation . Assurez-vous de replier la barrière de sécurité...
  • Page 47: Barrière De Sécurité

    Barrière de sécurité Pour lever la barrière de Pour replier la barrière sécurité: Ouvrez le verrou de sécurité: Ouvrez le et tirez la barrière de verrou et faites pivoter la ① ① sécurité du dessous de la barrière de sécurité vers le table, puis faites-la pivoter bas en direction du dessous vers le haut .
  • Page 48 fr fr Le plateau du banc peut être mis à niveau en ajustant les 2 vis de blocage vers le haut ou vers le bas . ①...
  • Page 49: Nettoyage

    Le produit doit être nettoyé à l'aide d'eau chaude ou d'un agent nettoyant légèrement savonneux . Pour consulter les produits de nettoyage testés et approuvés par Pressalit pour le produit spécifique, veuillez visiter le site Pressalit .com et référez-vous au numéro d'article du produit .
  • Page 50: Entretien

    Entretien La durée de vie prévue du banc d'habillage est de 10 ans, à condition que l'entretien soit effectué comme décrit ci-dessous : Il est recommandé d'effectuer un contrôle d'entretien une fois par an . Contrôle de maintenance Vérifiez les 4 vis de fixation murale et serrez-les le cas ①...
  • Page 51: Dépannage

    Dépannage Problème Cause Mesure Le banc d'habillage Une compensation Contactez Pressalit A/S ou ne reste pas en à gaz est défectueuse . votre représentant local . position verticale . Le plateau du banc Les vis de blocage Réglez les vis de blocage .
  • Page 52: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Mise au rebut et recyclage L'unité contient des matériaux réutilisables . Il n'y a aucun risque connu associé à la mise au rebut du produit . Tous les composants peuvent être mis au rebut après avoir été nettoyés et désinfectés . Lors de la mise au rebut du produit, nous recommandons de le démonter et de le décomposer en différents groupes de déchets en vue de leur recyclage ou incinération .
  • Page 53: Montage-Instructies

    Afvoer en recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Montage-instructies Er worden montage-instructies met dit product meegeleverd . U kunt de handleiding ook via pressalit .com downloaden .
  • Page 54: Symbolen Die In Deze Handleiding Gebruikt

    Symbolen die in deze handleiding gebruikt De volgende symbolen worden gebruikt in deze handleiding en de bijbehorende documentatie die met het product is meegeleverd . WAARSCHUWING WAARSCHUWING geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot overlijden of ernstig letsel . LET OP LET OP geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan die, indien niet vermeden, kan leiden tot licht of matig letsel .
  • Page 55: Algemene Veiligheid

    • De informatie in deze handleiding is gebaseerd op een juiste passing van het product conform onze montage-instructies . • Pressalit is niet aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt op een manier die afwijkt van de in de gids beschreven manier .
  • Page 56: Productlabel

    ⑧ Max . belastbaarheid ⑨ Raadpleeg de gebruikshandleiding Deze producten zijn CE-gemarkeerd in overeenstemming met de relevante vereisten in verordening (EU) 2017/745 (van 5 april 2017) ⑩ betreffende medische hulpmiddelen . De conformiteitsverklaring kan worden gevonden op pressalit .com .
  • Page 57: Beoogd Gebruik

    Beoogd gebruik Dit product is bedoeld voor een deels zelfredzame gebruiker voor tijdens het aankleden . Profiel van beoogde gebruiker Het product kan door iedereen - volwassenen, kinderen, jongeren, ouderen - met een maximaal lichaamsgewicht van 150 kg worden gebruikt . Gebruiksomgeving Het product is bedoeld om bij kamertemperatuur te worden gebruikt, in woningen, verpleeghuizen en ziekenhuizen onder normale...
  • Page 58: Gebruiksinstructies

    Gebruiksinstructies Ondersteun de brancard met uw hand of lichaam wanneer u de brancard omlaag klapt om het risico op schade te voorkomen . De ingebouwde gascilinders zorgen ervoor dat de tafel na gebruik eenvoudig tegen de muur kan worden opgeklapt . Let erop dat eerst het veiligheidshek wordt weggeklapt .
  • Page 59: Het Veiligheidshek

    Het veiligheidshek Veiligheidshek omhoog Het veiligheidshek trekken: Maak de wegklappen: Maak de vergrendeling los, trek vergrendeling los en klap ① ① het veiligheidshek onder het veiligheidshek onder de brancard vandaan de tafel . Het veiligheidshek en klap het omhoog . wordt automatisch op zijn Het veiligheidshek wordt plaats vergrendeld .
  • Page 60 Het tafelblad kan waterpas worden afgesteld door de 2 stelschroeven ① omhoog of omlaag te bewegen .
  • Page 61: Reinigen

    . Om te zien welke reinigingsmiddelen zijn getest en goedgekeurd door Pressalit voor het specifieke product, gaat u naar Pressalit .com en raadpleegt u het artikelnummer van het product . Pressalit raadt aan om het product te reinigen na installatie .
  • Page 62: Onderhoud

    Onderhoud De verwachte levensduur van de aankleedbank is 10 jaar, onder voorbehoud dat onderhoud wordt uitgevoerd zoals hieronder beschreven: Het wordt aanbevolen eenmaal per jaar een onderhoudsinspectie uit te voeren . Onderhoudsinspectie Controleer de 4 wandbeugels en zet deze zo nodig ①...
  • Page 63: Probleemoplossing

    Oorzaak Actie De aankleedbank De gascilinder is Neem contact op met blijft niet in defect . Pressalit A/S of uw rechtopstaande plaatselijke dealer . positie . De bovenzijde van De stelschroeven zijn Stel de stelschroeven bij . de aankleedbank is te hoog/laag .
  • Page 64: Afvoer En Recycling

    Afvoer en recycling De eenheid bevat herbruikbare materialen . Er zijn geen bekende gevaren of risico's gekoppeld aan het afvoeren van het product . Alle onderdelen kunnen na reiniging en desinfectie worden afgevoerd . We raden u aan het product bij afvoer te demonteren en onder te verdelen in afvalgroepen voor recycling of verbranding .
  • Page 65: Monteringsinstruktion

    Kassering och återvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 sv sv Monteringsinstruktion En monteringsinstruktion medföljer den här produkten . Den går även att ladda ned på pressalit .com .
  • Page 66: Symboler Som Används I Manualen

    Symboler som används i manualen Följande symboler används i manualen samt i övrig dokumentation som medföljer produkten . VARNING VARNING indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka dödsfall eller allvarlig skada om den inte undviks . VAR FÖRSIKTIG VAR FÖRSIKTIG indikerar en potentiellt farlig situation som kan orsaka mindre eller måttlig skada om den inte undviks .
  • Page 67: Allmän Säkerhetsinformation

    • Försök inte reparera, demontera, montera eller göra tillägg till produkten eller ändra den på något sätt . Sådana åtgärder får endast utföras av Pressalit eller av personer som fått behörighet av Pressalit . • Låt aldrig barn använda produkten ensamma . Den är inte avsedd för lek .
  • Page 68: Produktetikett

    Läs manualen för att få anvisningar om användning ⑨ Dessa produkter är CE-märkta i enlighet med relevanta krav i förordning (EU) 2017/745 (från den 5 . april 2017) om ⑩ medicintekniska produkter . En försäkran om överensstämmelse finns på pressalit .com .
  • Page 69: Avsedd Användning

    Avsedd användning Den här produkten är avsedd för delvis självständiga personer vid påklädning . Avsedd för Produkten kan användas av alla – vuxna, barn, gamla och unga med en maxvikt på 150 kg. Användningsmiljö Produkten är avsedd för användning i rumstemperatur i privata hem, på vårdhem och sjukhus under normala arbetsförhållanden .
  • Page 70: Användningsinstruktioner

    Användningsinstruktioner Håll emot britsen med en hand eller med kroppen när du fäller ned den för att undvika skaderisk . De integrerade gascylindrarna gör det enkelt att fälla upp britsen mot väggen efter användning . Kontrollera att säkerhetsgrinden är undanfälld först . Se till att du inte skadar händerna när du är i närheten av rörliga mekaniska delar .
  • Page 71: Säkerhetsgrinden

    Säkerhetsgrinden Så här fäller du upp Så här fäller du undan säkerhetsgrinden: säkerhetsgrinden: Lossa spärren och ta Lossa spärren och fäll ① ① tag i säkerhetsgrinden ned säkerhetsgrinden på undersidan av till britsens undersida . britsen och fäll upp den . Säkerhetsgrinden låses fast i Säkerhetsgrinden låses fast i rätt position automatiskt .
  • Page 72 Britsen kan nivåjusteras genom att flytta de 2 inställningsskruvarna ① uppåt eller nedåt .
  • Page 73: Rengöring

    Produkten ska rengöras med varmt vatten eller ett milt tvålbaserat rengöringsmedel . Information om vilka rengöringsprodukter som har testats och godkänts av Pressalit för den specifika produkten finns på pressalit .com under produktens artikelnummer . Pressalit rekommenderar rengöring av produkten efter installation .
  • Page 74: Underhåll

    Underhåll Den förväntade användningstiden för påklädningsbritsen är 10 år, förutsatt att underhåll utförs enligt anvisningarna nedan: Vi rekommenderar att en serviceinspektion utförs varje år . Underhållsinspektion Kontrollera de 4 väggfästena ① och dra åt dem om det behövs . Se till att låsbrickorna är ordentligt fästa i ②...
  • Page 75: Åtgärda Fel

    Åtgärda fel Symptom Orsak Åtgärd Påklädningsbritsen Gascylindern är defekt . Kontakta Pressalit stannar inte kvar i A/S eller din lokala upprätt läge . återförsäljare . Påklädningsbritsen Inställnings skruvarna är Justera är inte horisontell . för höga/låga . inställningsskruvarna . Inställnings skruvarna är Kontakta Pressalit defekta .
  • Page 76: Kassering Och Återvinning

    Kassering och återvinning Produkten innehåller material som går att återvinna . Det finns inga kända risker förknippade med kassering av produkten . Alla komponenter kan kasseras efter att de har rengjorts och desinficerats . Vid kassering av produkten rekommenderar vi att den demonteras och att de olika delarna avfallssorteras för återvinning eller förbränning .
  • Page 77: Monteringsanvisning

    Kassering og gjenvinning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Monteringsanvisning En monteringsanvisning er inkludert med dette produktet . Den kan også lastes ned fra pressalit .com .
  • Page 78: Symboler Brukt I Denne Brukerhåndboken

    Symboler brukt i denne brukerhåndboken De følgende symbolene brukes i denne brukerhåndboken og i den tilhørende dokumentasjonen som følger med produktet . ADVARSEL ADVARSEL indikerer en potensiell farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til død eller alvorlig personskade . FORSIKTIG FORSIKTIG angir en potensielt farlig situasjon som, hvis den ikke unngås, kan føre til mindre eller moderate personskader .
  • Page 79: Generell Sikkerhet

    • Ikke utfør reparasjoner, demonterings- eller monteringsoperasjoner, utvidelser, justeringer eller modifikasjoner på dette produktet . Dette skal kun utføres av Pressalit eller personer som er autorisert av Pressalit . • La aldri barn bruke dette produktet uten tilsyn . Produktet er ikke et leketøy .
  • Page 80: Produktetikett

    Maksimal brukervekt ⑧ Maks . last ⑨ Se brukerhåndboken Disse produktene er CE-merket i samsvar med relevante krav i ⑩ forordning (EU) 2017/745 (av 5 . april 2017) om medisinsk utstyr . Du finner en samsvarserklæring på pressalit .com .
  • Page 81: Tiltenkt Bruk

    Tiltenkt bruk Dette produktet er beregnet på delvis selvstendige brukere mens de kler på seg . Krav til brukere Produktet kan brukes av alle – voksne, barn, unge, eldre – som veier maksimalt 150 kg. Krav til omgivelsene ved bruk Produktet skal brukes ved romtemperatur, i private hjem, på...
  • Page 82: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Støtt bordet med hånden eller kroppen når det slås ned, for å unngå risiko for skade . De innebygde gassylindrene gjør det enkelt å folde opp bordet mot veggen igjen etter bruk . Sørg for å slå sammen sikkerhetsskinnen først . Vær forsiktig for å...
  • Page 83: Sikkerhetsskinnen

    Sikkerhetsskinnen Slik trekker du opp Slik slår du sammen sikkerhetsskinnen: sikkerhetsskinnen: Frigjør låsen og trekk Frigjør låsen og sving ① ① ut sikkerhetsskinnen fra sikkerhetsskinnen ned undersiden av bordet mot undersiden av bordet . og sving den oppover . Sikkerhetsskinnen låses i Sikkerhetsskinnen låses i posisjon automatisk .
  • Page 84 Benken kan planeres ved å justere de 2 settskruene opp eller ned . ①...
  • Page 85: Rengjøring

    Produktet skal rengjøres med varmt vann eller et mildt rengjøringsmiddel . Du kan se hvilke rengjøringsprodukter som er testet og godkjent av Pressalit for et bestemt produkt, på Pressalit .com ved å bruke produktets artikkelnummer . Pressalit anbefaler å rengjøre produktet etter montering .
  • Page 86: Vedlikehold

    Vedlikehold Forventet levetid for skiftebenken er 10 år, forutsatt at den vedlikeholdes som beskrevet nedenfor: Det anbefales å utføre en serviceinspeksjon én gang i året . Vedlikeholdskontroll Sjekk de 4 monteringsskruene , og stram dem til ved behov . ① Sørg for at de stjerneformede låseskivene er godt festet til...
  • Page 87: Feilsøking

    Feilsøking Symptom Årsak Tiltak Skiftebenken holder Gassylinderen er Kontakt Pressalit A/S eller seg ikke oppreist . defekt . din lokale forhandler . Skiftebenkplaten er Settskruene er for Juster settskruene . ikke i vater . høye/lave . Settskruene er Kontakt Pressalit A/S eller defekt .
  • Page 88: Kassering Og Gjenvinning

    Kassering og gjenvinning Enheten inneholder materiale som kan gjenvinnes . Det er ingen kjente farer eller risikoer forbundet med avhending av produktet . Alle komponenter kan kasseres når de er blitt rengjort og desinfisert . Når produktet avhendes, anbefaler vi at det demonteres og sorteres i ulike avfallsgrupper for gjenvinning eller forbrenning .
  • Page 89: Instrucciones De Montaje

    Eliminación y reciclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Instrucciones de montaje Este producto incluye instrucciones de montaje . Si lo prefiere, puede descargarlas desde pressalit .com .
  • Page 90: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Símbolos utilizados en este manual Los símbolos siguientes se utilizan en el presente manual y en la documentación complementaria suministrada con el producto . ADVERTENCIA ADVERTENCIA indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones graves . ATENCIÓN ATENCIÓN indica una posible situación de peligro que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas .
  • Page 91: Seguridad General

    • La información contenida en este manual se basa en el ajuste correcto del producto según nuestras instrucciones de montaje . • Pressalit no se hace responsable de la utilización del producto de manera diferente a la descrita en la guía .
  • Page 92: Etiqueta Del Producto

    Consulte el manual de uso ⑨ Estos productos tienen la marca CE de acuerdo con los requisitos relevantes en reglamento (UE) 2017/745 (de 5 de abril de 2017) ⑩ sobre los productos sanitarios . Puede encontrar la declaración de conformidad en pressalit .com .
  • Page 93: Uso Previsto

    Uso previsto Este producto está diseñado para que los usuarios parcialmente autónomos puedan vestirse cómodamente . Perfil de usuario previsto El producto puede ser utilizado por cualquier persona (adultos, niños, jóvenes, ancianos) cuyo peso no supere la carga máxima de 150 kg. Entorno de funcionamiento El producto está...
  • Page 94: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento Sujete la camilla con la mano o el cuerpo cuando la pliegue hacia abajo para evitar daños . Los cilindros de gas integrados facilitan el plegado hacia la pared después de su uso . Asegúrese de plegar primero la barra de seguridad . Extreme la precaución para evitar lesiones en las manos alrededor de las piezas mecánicas .
  • Page 95: La Barra De Seguridad

    La barra de seguridad Para levantar la Para bajar la barra de barra de seguridad: seguridad: desbloquee el desbloquee el seguro seguro y arrastre la barra ① ① y arrastre hacia arriba la de seguridad hasta la parte barra de seguridad situada inferior del cambiador .
  • Page 96 La camilla se puede nivelar ajustando los 2 tornillos de fijación hacia arriba ① o hacia abajo .
  • Page 97: Limpieza

    Limpie el producto con agua caliente o con un agente de limpieza jabonoso suave . Para conocer los productos de limpieza probados y aprobados por Pressalit para el producto correspondiente, visite Pressalit .com y consulte el número de artículo del producto .
  • Page 98: Mantenimiento

    Mantenimiento La vida útil esperada de la camilla vestidor es de 10 años, siempre y cuando se realice su mantenimiento tal y como se describe a continuación: Se recomienda realizar una inspección de servicio anual . Inspección de mantenimiento Compruebe los 4 tornillos de montaje a la pared y vuelva a ①...
  • Page 99: Solución De Problemas

    Acción La camilla vestidor El cilindro de Póngase en contacto no se mantiene en gas no funciona con Pressalit A/S o su posición vertical . correctamente . distribuidor local . La camilla vestidor Los tornillos de Ajuste los tornillos de no está...
  • Page 100: Eliminación Y Reciclaje

    Eliminación y reciclaje La unidad contiene materiales reutilizables . No se conocen peligros o riesgos relacionados con la eliminación del producto . Todos los componentes pueden ser desechados una vez limpiados y desinfectados . Para eliminar el producto, se recomienda desmontarlo y separar sus piezas en diferentes grupos de residuos para su reciclaje o combustión .
  • Page 101: Instrukcja Montażu

    Utylizacja i recykling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 Instrukcja montażu Instrukcję montażu dołączono do wyrobu. Można ją również pobrać ze strony pressalit com...
  • Page 102: Symbole Używane W Niniejszej Instrukcji

    Symbole używane w niniejszej instrukcji W niniejszej instrukcji oraz w dokumentacji dostarczonej z wyrobem użyto następujących symboli. OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować śmiercią lub poważnymi obrażeniami. UWAGA UWAGA wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, dopuszczenie do której może skutkować...
  • Page 103: Ogólne Wskazówki Bezpieczeństwa

    • Informacje zawarte w niniejszej instrukcji zakładają właściwe mocowanie wyrobu zgodnie z instrukcją montażu. • Pressalit nie ponosi odpowiedzialności w sytuacji, gdy wyrób jest użytkowany w jakikolwiek sposób odbiegający od przedstawionego w niniejszej instrukcji. • Zastrzegamy sobie prawo do zmian niniejszej instrukcji bez wcześniejszego...
  • Page 104: Etykieta Wyrobu

    Maksymalne obciążenie Zapoznaj się z instrukcją obsługi ⑨ Produkty te są oznaczone znakiem CE zgodnie z odpowiednimi wymaganiami w rozporzadzenie (UE) 2017/745 (z dnia 5 kwietnia 2017 r) ⑩ w sprawie wyrobów medycznych. Deklaracj zgodnoci mona znale na stronie pressalit.com.
  • Page 105: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Produkt przeznaczony jest dla częściowo samodzielnego użytkownika podczas ubierania się. Profil zamierzonego użytkownika Z produktu mogą korzystać wszystkie osoby (dorośli, dzieci oraz osoby młode i starsze), których waga nie przekracza 150 kg Środowisko użytkowania Wyrób jest przeznaczony do eksploatacji w temperaturze pokojowej w gospodarstwach domowych, domach opieki i szpitalach, w normalnych warunkach pracy Przeciwwskazania do stosowania Nie zaleca się...
  • Page 106: Instrukcja Obsługi

    Instrukcja obsługi Podczas rozkładania podtrzymaj ławkę ręką lub ciałem, aby uniknąć ryzyka uszkodzenia Wbudowane siłowniki gazowe ułatwiają złożenie stołu na ścianę po zakończeniu pracy. Pamiętaj, aby najpierw złożyć barierkę bezpieczeństwa. Aby uniknąć obrażeń rąk, zachowaj ostrożność w pobliżu ruchomych części.
  • Page 107: Barierka Bezpieczeństwa

    Barierka bezpieczeństwa Rozkładanie barierki Składanie barierki bezpieczeństwa: Zwolnij bezpieczeństwa: Zwolnij blokadę i wysuń barierkę blokadę i wsuń barierkę pod ① ① bezpieczeństwa spod stołu, stół. Barierka bezpieczeństwa a następnie pociągnij ją do automatycznie zablokuje się w góry. Barierka bezpieczeństwa odpowiedniej pozycji automatycznie zablokuje się...
  • Page 108 Powierzchnię ławki można wypoziomować poprzez dopasowanie położenia 2 śrub do regulacji w górę lub w dół. ①...
  • Page 109: Czyszczenie

    Wyrób należy czyścić gorącą wodą lub łagodnym środkiem czyszczącym na bazie mydła. Aby sprawdzić, które środki czyszczące zostały przetestowane i zatwierdzone przez fi rmę Pressalit dla tego konkretnego wyrobu, należy odwiedzić stronę internetową Pressalit.com i odwołać się do numeru katalogowego wyrobu. Firma Pressalit zaleca wyczyszczenie produktu po zamontowaniu UWAGA Zawsze należy najpierw zapoznać...
  • Page 110: Konserwacja

    Konserwacja Przewidywany okres eksploatacji ławki do ubierania się wynosi 10 lat pod warunkiem przeprowadzania konserwacji w opisany poniżej sposób: Zaleca się przeprowadzanie przeglądu serwisowego raz w roku. Przegląd konserwacyjny Sprawdź 4 śruby do montażu na ścianie i w razie konieczności je ①...
  • Page 111: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Objaw Przyczyna Działanie Ławka do ubierania Siłownik gazowy jest Skontaktuj się z Pressalit A/S się nie utrzymuje uszkodzony lub lokalnym dystrybutorem pozycji pionowej Śruby do regulacji są Dopasuj położenie śrub do Powierzchnia ławki nie jest zbyt wysoko / zbyt regulacji.
  • Page 112: Utylizacja I Recykling

    Utylizacja i recykling Wyrób zawiera materiały, które można poddawać recyklingowi. Nie istnieją znane zagrożenia lub ryzyka związane z usuwaniem wyrobu. Wszystkie komponenty można utylizować po ich uprzednim wyczyszczeniu i zdezynfekowaniu. W przypadku usuwania wyrobu zalecamy rozmontowanie go i podzielenie odpadów na grupy do recyklingu lub spalenia.
  • Page 113: 安装说明

    储存和运输 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123 安装说明 本产品随附安装说明。也可从 .pressalit .com .下载。 中...
  • Page 114: 本手册使用的标志

    本手册使用的标志 本手册和本产品随附的相关文件使用以下标志。 警告 警告提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致人员 死亡或严重伤害。 小心 小心提醒使用者注意潜在危险状况,如果未能避开这种状况,可能导致轻度 或中度伤害。该标志也可用于提醒不安全行为。 重要信息 重要信息提醒使用者注意操作和使用本产品的重要信息。 注意 注意用于提醒与人身安全无关的行为。 手部受伤警告 兼容产品 产品重量 最大使用者体重 中 文...
  • Page 115: 一般安全要求

    • . 确保安装或使用本产品和其系统的人员均掌握必要信息并可查阅本手册。 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 小心 • . 请遵守相关说明,避免产品受损或损毁。 . . • . 切勿维修、拆卸或组装、扩展、重新调整或改装本产品。这些操作必须由 . Pressalit .或 .Pressalit .授权的人士执行。 • . 若无人看管,请不要让儿童操作本产品。本产品不适用于娱乐游戏。 • . 产品如有缺陷或损坏,切勿使用。缺陷产品待修理后方可使用。 注意...
  • Page 116: 产品标签

    产品标签 ① ② ③ ④ ⑤ YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 pressalit.com ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① 生产日期 ② 货号 ③ 医疗器械 ④ 批次代码 ⑤...
  • Page 117: 使用者说明

    用途 本产品适用于无法独立穿脱衣的使用者。 使用者说明 本产品可供体重不超过最大荷载 150 公斤的所有人群使用,包括成人、儿童、 年青人、老人。 工作环境 本产品在室温下使用,可在私人住所、疗养院和医院的正常工作条件下使用。 禁忌症 不建议携带输注装置或胰岛素泵的患者、患有炎症性皮肤病的患者或伴有发烧症 状的患者使用换洗台。 患有心功能不全、心血管疾病、颅脑损伤的患者或者带有开放性伤口、喂食或引 流管(如导尿管、引流管)的患者只有在与主治医生协商后才能使用换洗台。 本产品的最大承重为 .150 .公斤。 小心 如果产品暴露的外部环境过热或者过冷(例如阳光或者霜冻下),产品表面 可能会变得灼热/或冰冷。 注意 任何与本产品有关的严重事故都应报告给制造商和卫生主管部门。 中 文...
  • Page 118: 操作说明

    操作说明 向下折叠洗澡床时应用手或身体支撑洗澡床,以免损坏。 通过内置汽缸,可以轻松地在使用后靠墙折叠换洗台。确保先收起安全护栏。 小心不要将手放在活动机械部件附近以免受 伤。 . . 中 文...
  • Page 119: 安全护栏

    安全护栏 要拉起安全护栏:松开锁 收起安全护栏:松开锁扣 .①, 扣 .①,从换洗台的下面拉起 然后将安全护栏摇到换洗台的 安全护栏,然后向上摇起。 下方。安全护栏将自动锁定到 安全护栏将自动锁定到位。 位。 安全带 本产品配有安全带,以保证使用者的安全。拉起锁扣 .② .解开安全带。再次放下 锁扣系上安全带。 中 文...
  • Page 120 换洗台顶部如果不平,可以通过旋转两颗 固定螺丝 .① 进行调整。 中 文...
  • Page 121 清洁 应使用热水或温和的肥皂清洁剂来清洁本产品。 如需要了解适用于此特殊产品并经过 .Pressalit .测试且认可的清洁用品,请浏览 网站 .Pressalit .com,并参照货号。 Pressalit .建议产品安装后进行清洁。 小心 务必阅读材料安全数据表 .(MSDS) .和随附的清洁、消毒或除垢剂说明,并按 照说明安全使用、稀释、冲洗、干燥、处理和储存溶剂。 重要信息 • . 切勿使用高压灭菌器或其他类型的蒸汽清洁器。 • . 避免使用含酸的强力清洁剂。 • . 切勿使用高压清洁器直接喷洗本产品。 • . 避免使用磨蚀性、腐蚀性或氯化物型的清洁或消毒产品。 中 文...
  • Page 122: 维护检查

    维护 若按下述说明进行维护,换洗台的预计使用年限为 .10 .年: 建议一年进行一次维修检查。 维护检查 检查四颗墙固定螺丝 ,并按需要拧紧。 . ① 确保星形锁紧垫圈 . 牢固地贴 ② 紧铰轴。 检查调整两颗固定螺丝 .③。 . 检查汽缸 .④ 是否磨损。 中 文...
  • Page 123: 故障排解

    故障排解 现象 原因 操作 换洗台无法垂直放 汽缸损坏。 联系 .Pressalit .A/S .或当地经 置。 销商。 换洗台顶部不平。 固定螺丝太高/低。 调整固定螺丝。 固定螺丝损坏。 联系 .Pressalit .A/S .或当地经 销商。 星形锁紧垫圈松动或 轮轴会渐渐将它们顶 可以用锤子将星形锁紧垫圈 脱落。 出。 归位。可订购星形锁紧垫圈 替换件,货号LB3502 技术参数 材料 粉漆不锈钢,三聚氰胺 处理与回收 装置中含有可重复使用的材料。处理产品并不存在已知危险或风险。所有组件在 清洁和消毒后方可丢弃。处理产品时,建议按照不同的垃圾种类将产品进行拆卸 和分解,再回收或烧毁。 . 可回收 材料 组件 钢...
  • Page 124 135......... . ‫لتخلص من المنتج وإعادة تدويره‬ ‫إرشادات التركيب‬ .pressalit.com ‫إرشادات التركيب مرفقة مع المنتج. كما يمكن تنزيلها من‬ ‫العربية‬...
  • Page 125 ‫الرموز المستخدمة في هذا الدليل‬ .‫ت ُ ستخدم الرموز التالية في هذا الدليل وكذلك في الوثائق ذات الصلة المرفقة مع المنتج‬ ‫تحذير‬ ‫يشير الرمز تحذير إلى موقف ينطوي على خطورة محتملة وقد يؤدي إلى الوفاة أو التعرض إلصابة خطيرة‬ .‫في حالة عدم تالفيه‬ ‫تنبيه‬...
  • Page 126 .‫يرجى االلتزام بهذه اإلرشادات لتالفي تعرض المنتج للتلف أو التدمير‬ ‫ال تقم بإجراء أي أعمال إصالح، أو عمليات فك أو تجميع للمكونات، أو توسعات، أو عمليات إعادة‬ ‫ أو‬Pressalit ‫ضبط، أو تعديالت بهذا المنتج. يجب عدم إجراء هذه العمليات سوى بمعرفة شركة‬ .Pressalit ‫األشخاص المعتمدين من شركة‬...
  • Page 127 ‫ملصق تعريف المنتج‬ ① ② ③ ④ ⑤ YYYY-MM-DD RZZZZYYYXXX-X xxx kg xxx kg xxx lbs xxx lbs Pressalit A/S, Pressalitvej 1 DK-8680 Ry +45 8788 8777 pressalit.com ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ① ‫تاريﺦ اإلنتاج‬ ② ‫رقم السلعة‬ ③...
  • Page 128 ‫الغرض من االستخدام‬ .‫هذا المنتج مخصص للمستخدم الذي يعتمد على نفسه جزئ ي ً ا أثناء ارتداء المالبس‬ ‫مواصفات المستخدم المعني‬ ‫يمكن استخدام هذا المنتج مع جميع فئات األشخاص - البالغين واألطفال والشباب والمسنين الذين ال يتعدى وزنهم‬ . ً ‫الحمولة القصوى البالغة 051 كجم / 133 رطال‬ ‫بيئة...
  • Page 129 ‫إرشادات التشغيل‬ .‫أسند المقعد بيدك أو جسمك عند طيه ألسفل لتالفي مخاطر التلف‬ ‫تساعد أسطوانات الغاز المضمنة على تسهيل طي الطاولة ألعلى على الحائط بعد االستخدام. احرص على طي‬ . ً ‫قضيب السالمة بعي د ًا أو ال‬ ‫تو خ َّ الحذر لتالفي تعرض يديك لإلصابة عند الوقوف على‬ .‫مقربة...
  • Page 130 ‫قضيب السالمة‬ ‫لطي قضيب السالمة بعي د ًا: حر ّ ر‬ ‫لسحب قضيب السالمة ألعلى: حر ّ ر‬ ‫وحر ّ ك قضيب السالمة‬ ‫القفل‬ ① ‫واسحب قضيب السالمة من‬ ‫القفل‬ ① .‫ألسفل إلى الجانب السفلي من الطاولة‬ .‫الجانب السفلي للطاولة ثم حر ّ كه ألعلى‬ ‫يتم...
  • Page 131 ‫يمكن تسوية سطح المقعد عن طريق ضبط مسماري‬ .‫ألعلى أو ألسفل‬ ‫التثبيت‬ ① ‫العربية‬...
  • Page 132 ‫التنظيف‬ .‫يجب تنظيف المنتج بماء ساخن ومستحضر تنظيف صابوني معتدل‬ ‫ للمنتج المحدد، ي ُ رجى زيارة‬Pressalit ‫لمعرفة منتجات التنظيف التي تم اختبارها والموافقة عليها من ق ِ بل‬ .‫ والرجوع إلى رقم العنصر الخاص بالمنتج‬Pressalit.com .‫ بتنظيف المنتج بعد التركيب‬Pressalit ‫توصي‬...
  • Page 133 ‫الصيانة‬ ‫يبلغ عمر الخدمة المتوقع لمقعد ارتداء المالبس 01 أعوام، شريطة إجراء أعمال الصيانة على النحو الموضح‬ :‫أدناه‬ .‫يوصى بإجراء فحص الصيانة مرة كل عام‬ ‫فحص الصيانة‬ ‫افحص مسامير التركيب األربعة على الحائط‬ .‫وأحكم ربطها إذا لزم األمر‬ ① ‫مثبتة‬ ‫تأكد...
  • Page 134 ‫استكشاف المشكالت وإصالحها‬ ‫اإلجراء‬ ‫السبب‬ ‫العرض‬ ‫ أو‬Pressalit A/S ‫اتصل بشركة‬ .‫أسطوانة الغاز معيبة‬ ‫مقعد ارتداء المالبس ال‬ .‫الوكيل المحلي في منطقتك‬ .‫يستقر في الوضع القائم‬ .‫اضبط مسامير التثبيت‬ ‫مسامير التثبيت عالية/منخفضة‬ ‫سطح مقعد ارتداء المالبس‬ .‫ج د ًا‬ . ٍ ‫غير مست و‬...
  • Page 135 ‫لتخلص من المنتج وإعادة تدويره‬ ‫تحتوي الوحدة على مواد قابلة إلعادة االستخدام. ال توجد أخطار أو مخاطر معروفة مرتبطة بالتخلص من‬ ‫المنتج. يمكن التخلص من جميع المكونات بعد تنظيفها وتعقيمها. عند التخلص من المنتج، نوصي بتفكيك مكوناته‬ .‫وتقسيمها إلى مجموعات مختلفة من النفايات من أجل إعادة تدويرها أو حرقها‬ ‫المكونات...
  • Page 136 . Rendez-vous sur notre site Internet pour trouver les coordonnées du revendeur le plus proche et obtenir des informations sur Pressalit et nos solutions pour la salle de bains et la cuisine . Breng een bezoek aan onze website om te zien waar u onze producten kunt kopen en voor meer informatie over Pressalit en onze oplossingen voor bad- kamers en keukens .

This manual is also suitable for:

5708590376585

Table of Contents