Metabo KHA 24 Operating Instructions Manual
Metabo KHA 24 Operating Instructions Manual

Metabo KHA 24 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for KHA 24:
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Made in Germany
KHA 24
170 26 8260 - 0411
Operating Instructions ........... page
Mode d'emploi ...................... page
Instrucciones de manejo .... página
5
13
22

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Metabo KHA 24

  • Page 1 Made in Germany KHA 24 Operating Instructions ... page Mode d’emploi ...... page Instrucciones de manejo ..página 170 26 8260 - 0411...
  • Page 2 KHA 24 25,2 Li-Ion NiCd (Li-Power 28) kg (lbs) 3,7 (8.2) 4,2 (9.3) ../min 0 - 1000 SDS Plus ø max. mm (in) 20 ( s max. ../min 4700 0 - 2,5 (EPTA 05/2009) ø max. mm (in) 22 ( ø...
  • Page 3 KHA 24 CODE! Key * Not in scope of delivery! Non compris dans la fourniture ! No incluido en el volumen de suministro! Não incluído no material de fornecimento!
  • Page 4 ASS 15 Plus NiCd 24 V 2,0 Ah 6.25488 Li-Ion (Li-Power) 25,2 V 3,0 Ah 6.25437 CODE! Key CODE! Key 6.22500 6.23127 DESIGN #1 DESIGN #2 6.35035 6.31285 6.31285 6.31800...
  • Page 5: Table Of Contents

    Operating Instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
  • Page 6: Special Safety Rules

    ENGLISH 3) Personal safety f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges a) Stay alert, watch what you are doing and use are less likely to bind and are easier to control. common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or g) Use the power tool, accessories and tool bits under the influence of drugs, alcohol or...
  • Page 7: Functional Description

    If • Right-left rotation battery fluid leaks out and comes into contact • Metabo CODE! System: Electronic anti-theft with your eyes, wash them with clean water and protection for the machine and battery packs;...
  • Page 8: Assembly

    ENGLISH • Simple and fast change of the battery packs Depth Stop Setting • VTC electronics for constant performance Loosen the additional handle (3) . Set depth stop throughout the battery discharge cycle (1) to the desired drilling depth and retighten •...
  • Page 9: Overload Indicator

    When the machine has received a signal from the CODE! Key, successful reception is confirmed by short, fast flashing of the LEDs (6) and (7). What is the CODE! Key or the Metabo CODE! System? Note: Before the machine can be put into operation,...
  • Page 10: Connecting Machine, Opening Machine

    ENGLISH battery pack) by pushing the button). This means 10) Insert the second battery pack fully into the that your machine (and your battery pack) can machine. only be locked and unlocked with a single CODE! 11) Carry out the steps described in 6), 7) and 8) Key (on which your code is set).
  • Page 11: Battery Status Display

    (refer to the respective section if necessary). Note: Press with both thumbs - one per button. 11 Accessories • Forgotten your code: Your Metabo dealer will assist you. If you have not noted your code, it may be necessary to send the machine to Use only genuine Metabo accessories.
  • Page 12: Repairs

    12 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com. You can download spare parts lists from www.metabo.com.
  • Page 13 électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
  • Page 14 FRANÇAIS radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. L'utilisation de ces dispositifs peut réduire les Le risque de choc électrique est accru en cas de dangers associés à la poussière. corps mis à la terre ou à la masse. 4) Utilisation et entretien des outils électriques c) N'exposez pas les outils électriques à...
  • Page 15: Consignes Générales De Sécurité

    FRANÇAIS risqued’incendie lorsqu’il est utilisé avec d’autres Portez toujours des lunettes de protection, des accumulateurs. gants de travail, un masque à poussières et des chaussures de sécurité lorsque vous travaillez c) Dans les outils électroportatifs, n’utilisez avec votre outil électrique ! que les accumulateurs spécialement prévus pour celui-ci.
  • Page 16: Vue D'ensemble

    SYMBOLES SUR L'OUTIL • Arrêt de rotation pour le burinage • Rotation à droite et à gauche volts • Système Metabo CODE! : Antivol électronique courant continu pour machine et blocs batteries ; en option, clé vitesse à vide d'activation (accessoire CODE! Key) ../min...
  • Page 17: Réglage De La Butée De Profondeur

    En position "burinage", le burin est bloqué et ne peut tourner. Pour positionner le burin pour le Le système Metabo CODE! est un antivol électro- travail souhaité, placer le bouton de commande (4) nique qui vous permet de verrouiller vos outils entre les positions Metabo (s'ils sont munis du système CODE!) et...
  • Page 18: Explication Des Signaux Des Diodes

    Lors de leur sortie d'usine, les outils Metabo (ainsi Veuillez suivre dans l'ordre donnée les consi- que leurs blocs batterie) sont déverrouillés et gnes des chapitres suivants pour mettre en donc en état de fonctionner.
  • Page 19: Verrouillage Et Déverrouillage De L'outil

    FRANÇAIS 5) Le bloc batterie (14) de votre outil doit être bloc batterie est verrouillé. (En cas de inséré à fond. problème : voir chapitre 8.8 “Problèmes, anomalies”.) 6) Activer le système électronique de l'outil : Appuyer brièvement sur la gâchette (10) - les •...
  • Page 20: Consignes Pour Des Applications Spé- Ciales

    "Perçage“. pouce sur chaque touche. • En cas d'oubli du code : votre revendeur Metabo sera là pour vous aider. Au cas où vous 10 Maintenance n'auriez pas noté le code, l'outil devra sans doute être retourné chez Metabo pour désac- Nettoyer les grilles d'aération de la machine de...
  • Page 21: 12 Réparations

    être également recyclées. Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte- ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo! Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau. 14 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2.
  • Page 22 Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
  • Page 23 ESPAÑOL a) Los enchufes de la herramienta eléctrica f) Vístase adecuadamente. Evite llevar puestas tienen que ser compatibles con la toma de ropa ancha o joyas. Mantenga el pelo, la ropa y corriente En ningún caso se debe modificar el los guantes alejados de las piezas móviles.
  • Page 24: Instrucciones Especiales De Seguridad

    ESPAÑOL a) Antes de montar el acumulador Para su propia protección y la de su cerciorarsede que el aparato esté herramienta eléctrica, observe las desconectado. La inserción del acumulador en partes marcadas con este símbolo. una herramienta eléctrica conectada puede causar un accidente.
  • Page 25: Descripción General

    Véase la página 3. • Giro a la derecha y a la izquierda • Llave CODE! Sistema: protección electrónica KHA 24: antirrobo para herramientas y acumuladores; Tope de profundidad de taladro se puede activar de forma opcional a través de...
  • Page 26: Ajuste Del Tope De Profundidad

    ESPAÑOL La temperatura óptima de almacenaje es entre Taladrar con martillo perforador 10°C y 40°C. Los Acumuladores de litio Li-Power 28 (25,2 V) Cincelar no tienen indicador de carga ni de señal (11) : En la posición de cincelado el cincel se bloquea mediante un seguro de torsión.
  • Page 27: Sistema Code! De Metabo

    CODE!, la recepción correcta se confirma con un CODE! de Metabo breve parpadeo de los LED (6) y (7). El sistema CODE! de Metabo es una protección Advertencia: electrónica antirrobo con la que pueden para que la herramienta pueda ponerse en...
  • Page 28: Bloqueo De La Herramienta, Desbloqueo De La Herramienta

    ESPAÑOL 3) ¡Importante! Apúntese los códigos configu- 1)El acumulador (14) de su herramienta debe rados para esta herramienta (y para este estar insertado hasta el tope. Pulse breve- acumulador) en la siguiente tabla y guárdela en mente el interruptor (10) para activar el sistema un lugar seguro.
  • Page 29: Indicador Del Estado De La Batería

    "taladrado". • En caso de haber olvidado el código, su distri- buidor Metabo le ayudará. Si no ha apuntado el código, deberá enviar la herramienta a Metabo 10 Mantenimiento para que la desbloquee.
  • Page 30: Reparación

    En caso de tener una herramienta eléctrica de Metabo que necesite ser reparada, sírvase diri- girse a su representante de Metabo. En la página www.metabo.com encontrará las direcciones necesarias. En la página web www.metabo.com puede descargar listas de repuestos.
  • Page 32 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.com...

Table of Contents