Metabo KHE 2660 Quick Original Operating Instructions
Metabo KHE 2660 Quick Original Operating Instructions

Metabo KHE 2660 Quick Original Operating Instructions

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

KHE 2660 Quick
KHE 2860 Quick
UHE 2660-2 Quick
UHEV 2860-2 Quick
de Originalbetriebsanleitung 4
en Original operating instructions 8
fr
Instructions d'utilisation originales 12
nl
Originele gebruikaanwijzing 16
it
Manuale d'uso originale 20
es Manual de instrucciones original 24
pt
Manual de instruções original 28
sv Original bruksanvisning 32
fi
Alkuperäiskäyttöohje 36
no Original instruksjonsbok 40
da Original brugsvejledning 44
pl
Oryginalna instrukcja obsługi 48
hu Eredeti használati utasítás 52
www.metabo.com
ru
Оригинальное руководство по
эксплуатации 56
hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 61
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы 66
ky Пайдалануу боюнча нускаманын
нукурасы 71
uk Оригінальна інструкція з експлуатації 76
cs Původní návod k používání 80
et
Algupärane kasutusjuhend 84
lt
Originali instrukcija 88
lv
Instrukcijas oriģinālvalodā 92
ar
96
‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻴﺔ‬
Made in Germany

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the KHE 2660 Quick and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Metabo KHE 2660 Quick

  • Page 1 KHE 2660 Quick KHE 2860 Quick UHE 2660-2 Quick UHEV 2860-2 Quick de Originalbetriebsanleitung 4 Оригинальное руководство по эксплуатации 56 en Original operating instructions 8 hy Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 61 Instructions d’utilisation originales 12 Originele gebruikaanwijzing 16 kk Пайдалану нұсқаулығының...
  • Page 2 UHEV 2860-2 Quick KHE... UHE 2660-2 Quick UHE... „AUF, RELEASE“ KHE 3251 KHE 3251 6.31800...
  • Page 3 99 / 3 99 / 3 99 / 3 *2) 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU *3) EN 60745-1:2009+A11:2010, EN 60745-2-6:2010, EN IEC 63000:2018 Vice President Product Engineering & Quality *4) Metabowerke GmbH - Metabo-Allee 1 - 2021-03-22, Bernd Fleischmann 72622 Nuertingen, Germany...
  • Page 4: Allgemeine Sicherheitshinweise

    DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Nur mit richtig angebrachtem Zusatzhandgriff 1. Konformitätserklärung arbeiten. Die Maschine immer mit beiden Händen an den Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese vorgesehenen Handgriffen festhalten, einen Bohr- und Meißelhämmer, identifiziert durch Type sicheren Stand einnehmen und konzentriert und Seriennummer *1), entsprechen allen arbeiten.
  • Page 5 DEUTSCH de - Arsen und Chrom aus chemisch behandeltem 6. Inbetriebnahme Holz. Ihr Risiko durch diese Belastung variiert, je Vergleichen Sie vor Inbetriebnahme, ob die nachdem, wie oft Sie diese Art von Arbeit auf dem Typenschild angegebene ausführen. Um Ihre Belastung mit diesen Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten Chemikalien zu reduzieren: Arbeiten Sie in einem Ihres Stromnetzes übereinstimmen.
  • Page 6: Wartung / Reinigung

    6.31800)! Nur SDS-Plus Werkzeuge einsetzen! 10. Zubehör Werkzeug einstecken: - Werkzeug drehen und bis zum Einrasten einstecken. Das Werkzeug wird automatisch Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. verriegelt. Verwenden Sie nur Zubehör, das die in dieser Betriebsanleitung angegebenen Anforderungen und Kenndaten erfüllt.
  • Page 7: Technische Daten

    Elektrofachkraft ausgeführt Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745: werden! Schwingungsemissionswert h, HD Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- (Hammerbohren in Beton) zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- Schwingungsemissionswert (Meißeln) h, Cheq Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. Schwingungsemissionswert (Bohren in h, D Metall) Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com...
  • Page 8 ENGLISH Original operating instructions wiring or its own cord. A cutting accessory 1. Declaration of Conformity contacting a "live" wire may make exposed metal parts of the power tool "live" and could give the On our own responsibility, we hereby declare that operator an electric shock.
  • Page 9: Initial Operation

    ENGLISH en equipment, such as those dust masks that are Open the clamping ring by turning the side handle specially designed to filter out microscopic (7) counter-clockwise. Push the additional handle particles. onto the collar of the machine. Insert the depth stop (8).
  • Page 10: Maintenance And Cleaning

    Use the keyless chuck when drilling without impact Contact your local Metabo representative if you into metal, wood etc. and for driving in screws. have Metabo power tools requiring repairs. See www.metabo.com for addresses.
  • Page 11: Technical Data

    ENGLISH en Only for EU countries: Never dispose of power tools in your household waste! Used power tools must be collected separately and handed in for environmentally compatible recycling in accordance with European Directive 2012/19/EU on waste electrical and electronic equipment and its implementation in national legal systems.
  • Page 12: Instructions D'utilisation Originales

    FRANÇAIS Instructions d’utilisation originales poignées. Le contact avec un câble électrique 1. Déclaration de conformité sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'outil sous tension et provoquer une Nous déclarons sous notre seule responsabilité : électrocution. ces marteaux-perforateurs et marteaux burineurs, Toujours travailler avec la poignée supplémentaire identifiés par le type et le numéro de série *1), sont correctement installée.
  • Page 13: Vue D'ensemble

    FRANÇAIS fr - Le plomb des peintures à base de plomb, 15 Gâchette - La silice cristalline des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie, et * suivant version/non compris dans la fourniture - L’arsenic et le chrome du bois d'œuvre traité chimiquement.
  • Page 14: Maintenance, Nettoyage

    (6) soit propre. Graisser légèrement la broche. (graisse spéciale : réf. 8. Maintenance, nettoyage 6.31800). Insérer uniquement le mandrin Metabo Toujours maintenir la broche (6) propre et la contenu dans la livraison. graisser légèrement (graisse spéciale : réf.
  • Page 15: Protection De L'environnement

    électricien ! plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenez compte des pauses de travail et des phases de Pour toute réparation sur un outil Metabo, contactez sollicitation moindres. Définissez des mesures de le représentant Metabo. Voir les adresses sur protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs www.metabo.com.
  • Page 16: Algemene Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS Originele gebruikaanwijzing contact met een onder spanning staande leiding 1. Conformiteitsverklaring kunnen ook metalen onderdelen van het apparaat onder spanning worden gezet, met een elektrische Wij verklaren op eigen en uitsluitende schok als mogelijk gevolg. verantwoording: Deze boor- en beitelhamers, Zorg ervoor dat de extra handgreep goed is geïdentificeerd door type en serienummer *1), aangebracht.
  • Page 17 NEDERLANDS nl - mineraalstof van bakstenen, cement en andere * afhankelijk van de uitrusting/niet in de omvang van metselwerkmaterialen, en de levering - arseen en chroom uit chemisch behandeld hout. Het risico dat u hierbij loopt varieert, afhankelijk van 6. Ingebruikname hoe vaak u met dit soort werk bezig bent.
  • Page 18: Onderhoud, Reiniging

    Let er bij het vervangen van de houder p, dat de spil (6) schoon is. De spil iets invetten. 8. Onderhoud, reiniging (Speciaal vet: bestelnr. 6.31800). Alleen de meegeleverde Metabo-boorhouder aanbrengen. Spindel (6) altijd schoon houden en iets invetten. (Speciaal vet: bestelnr. 6.31800)
  • Page 19: Technische Gegevens

    Totale trillingswaarde (vectorsom van drie mogen uitsluitend door een erkende richtingen) vastgesteld conform EN 60745: elektricien worden uitgevoerd! trillingsemissiewaarde (hamerboren in Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo dat h, HD beton) gerepareerd dient te worden contact op met uw trillingsemissiewaarde (beitelen) Metabo-vertegenwoordiging.
  • Page 20: Manuale D'uso Originale

    ITALIANO Manuale d’uso originale sotto tensione può mettere sotto tensione anche i 1. Dichiarazione di conformità componenti metallici del dispositivo e provocare così una scossa elettrica. Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità Lavorare esclusivamente con l'impugnatura che i presenti martelli perforatori e scalpellatori, supplementare.

This manual is also suitable for:

Khe 2860 quickUhe 2660-2 quickUhev 2860-2 quick

Table of Contents