Page 1
SLW203 Plasmaleikkauslaite Käyttöohje Alkuperäisten ohjeiden käännös Plasmaskärare Bruksanvisning Översättning av bruksanvisning i original Plasma cutter Instruction manual Original instructions Isojoen Konehalli Oy, Keskustie 26, 61850 Kauhajoki As, Finland Tel. +358 (0)20 1323 232 • tuotepalaute@ikh.fi • www.ikh.fi...
Page 2
JOHDANTO Onnittelumme tämän laadukkaan StrongLine-tuotteen valinnasta! Toivomme os- tamasi laitteen olevan suureksi avuksi työssäsi. Muista lukea käyttöohje ennen laitteen käyttöönottoa varmistaaksesi turvallisen käytön. Epäselvissä tilanteissa tai ongelmien ilmetessä ota yhteys jälleenmyyjään tai maahantuojaan. Toivo- tamme Sinulle turvallista ja miellyttävää työskentelyä laitteen kanssa! TURVAOHJEET LUE NÄMÄ...
Page 5
LAITTEEN ESITTELY Ominaisuudet - IGBT-tasausvirtateknologia digitaalinen ohjausteknologia. - Korkea tulojännitteen vaihtelun sieto mahdol- listaa laitteen tehokkaan toiminnan ja tasai- leikkuun vaihtelevissa olosuhteissa (±10%). - EMI-suodatin rajoittaa EMI-tehonsiirtoa. - Matalataajuuksinen käynnistys ei häiritse oh- jauslaitteita ja -tietokoneita. - Pilot Arc Controller -apukaaritoiminto tehos- taa leikkuuominaisuuksia ja -nopeutta sekä...
metreja voidaan kuitenkin säätää portaattomasti milloin vain vaadittujen leikkuuominai- suuksien saavuttamiseksi. OSAT JA TOIMINNOT Etu- ja takapaneelin rakenne 1. Etäohjattava virtapistoke: 14-PIN pistoke. 2. Plasmaleikkauspolttimen liitin: Kytketään plasmaleikkuriin. 3. Lähtevä pluskaapeli: Kytketään työkappaleeseen. 4. Barometri: Varmistaa, ettei paineilmassa ole kosteutta tai epäpuhtauksia. 5.
Page 7
Ohjauspaneeli 1. Virran merkkivalo: Merkkivalo syttyy, kun laite on kytketty virtalähteeseen. 2. Hälytysmerkkivalo: Merkkivalo syttyy, kun laite ylikuumenee tai saa ylivirtaa. * 3. Polttimen ja ilmansyötön hälytysmerkkivalot. * 4. Tasavirran merkkivalo: Merkkivalo syttyy, kun tasavirtapiiri on aktivoitu. 5. Leikkausvirran säädin: Käytetään leikkausvirran säätämiseen. * 6.
RUN/SET-katkaisin (6) - Tarkista ilmansyöttö ennen laitteen käyttöä. Aseta katkaisin SET-asentoon tarkistaessasi ilmansyötön toimivuutta. - Aseta katkaisin RUN-asentoon käyttääksesi laitetta. ASENNUS Pakkauksen purkaminen Varmista pakkausluettelon avulla, että kaikki tarvittavat osat ovat mukana toimituksessa. - Tarkista, ettei missään toimitetussa osassa ole kuljetusvaurioita. Jos vaurioita esiintyy, ota yhteyttä...
Page 9
KÄYTTÖ Leikkaamisen valmistelut 1. Kytke virtakaapeli tiukasti pistorasiaan (katso tulojännite kohdasta Tekniset tiedot). 2. Kytke paineilmaletku ilmansyöttölaitteistoon ja maattokaapeli työkappaleeseen. 3. Kytke virta virtakytkimestä, jolloin virran merkkivalo syttyy. 4. Aseta RUN/SET-katkaisin SET-asentoon käynnistääksesi ilmansyötön ja säädä sitten il- manpaine 3,5–6 baariin. 5.
Page 10
Huomautus: 1. Jos merkkivalo palaa leikkaamisen aikana, polttimen kytkin on vapautettava, kunnes hä- lytys loppuu. Sen jälkeen leikkaamista voi jatkaa painamalla kytkintä udelleen. 2. Automaattisen ilmatestin ja tarkastuksen aikana plasmapolttimen kytkimen painaminen ei aiheuta mitään. 3. Pitkäaikaisen käytön jälkeen elektrodin ja suuttimen pinnalla näkyy hapettumisen merkke- jä.
Page 12
ovat kuluneet. Vaihda starttipatruuna, jos sen kärki ei liiku vapaasti. Vaihda suojakupu, jos siihen on tarttunut liikaa roiskeita. 3. Laite on vioittunut. Anna valtuutetun asentajan korjata laite. C. Painan polttimen liipaisinta, mutta apukaari ei muutu leikkauskaareksi. Virran merkkivalo palaa, ilmansyöttö toimii ja tuuletin on päällä. 1.
Page 13
INLEDNING Vi gratulerar Dig till valet av denna StrongLine-produkt av god kvalitet! Vi hoppas att apparaten du köpt kommer att hjälpa dig i ditt arbete. För att försäkra dig om att apparaten används på ett säkert sätt bör du komma ihåg att läsa bruksanvis- ningen före apparaten tas i bruk.
Page 16
PRODUKTBESKRIVNING Egenskaper - IGBT parallellbalanserad strömteknik och di- gital kontrollteknik. - Bredare inmatningsspänningsflexibilitet ger maximal prestandaeffekt under varierande förhållanden (±10%) för stadiga skärningar. - EMI-filter begränsar EMI-överföringen energin. - Startar utan högfrekvens så att inte kontroller eller datorer störs. - Kontroll av hjälpbågen (Pilot Arc Controller) ökar skärkapaciteten och hastigheterna och ökar munstyckets livslängd så...
DELAR OCH FUNKTIONER Uppbyggnad av fram- och bakpanel 1. Fjärrkontrollkontakt: 14-stiftskontakt. 2. Anslutning plasmaskärbrännare: Ansluten till skärmaskinen. 3. Utgående pluskabel: Kopplas till arbetsstycket. 4. Barometer: Säkerställer att det inte finns orenheter och fukt i tryckluften. 5. Strömkabel: Kopplas till behörig strömkälla. 6.
Page 18
Kontrollpanel 1. Signallampa för ström: Då strömmen kopplas på, tänds lampan. 2. Larmindikator: Vid överhettning eller överström tänds indikatorn. * 3. Larmlampa för brännare och luftflöde. * 4. DC-indikator: När DC-utmatningskretsen är aktiv tänds indikatorn. 5. Skärströmsreglage: Används för att justera strömmen. * 6.
Page 19
RUN/SET-brytare (6) - Innan skärningen utförs är det nödvändigt att kontrollera lufttillförseln. Vid kontroll av lufttillförseln funktion är det nödvändigt att dra omkopplaren till “SET”. - När du ska utföra skärningen dra upp brytaren till “RUN”. MONTERING Uppackning Säkerställ med förpackningslistan att alla nödvändiga delar ingår i leveransen. - Kontrollera att det inte i någon av de levererade delarna finns transportskador.
Page 20
ANVÄNDNING Förberedelser före skärning 1. Anslut strömkabeln ordentligt till eluttaget (för ingångsspänning, se avsnittet Tekniska uppgifter). 2. Anslut tryckluftsledningen till lufttillförselutrustningen, jordkabeln till arbetsstycket. 3. Sätt på strömbrytaren, strömindikatorn på. 4. Vrid RUN/SET-brytaren till SET, för att starta luftflödet, reglera sedan lufttrycket till 3,5–6 bar.
Page 21
Påminnelse: 1. Om signallampan tänds under skärningen, ska brännarens brytare frigöras, tills larmet upphör. Därefter kan skärningen fortsätta genom att trycka på brytaren på nytt. 2. Under den automatiska lufttesten och kontrollen händer det ingenting om man trycker på brytaren till plasmabrännaren. 3.
Page 23
3. Maskinen har problem. Be en behörig tekniker att kontrollera och reparera maskinen. C. Brännaravtryckaren trycks in, men hjälpbågen ändras inte till skärljusbåge. Strömindikatorn tänds; luft flödar; fläkten fungerar. 1. Det är en felaktig anslutning mellan brännare och strömkälla, kontrollera att brännarens ledningar är korrekt anslutna till strömförsörjningen.
INTRODUCTION Congratulations for choosing this high-quality StrongLine product! We hope it will be of great help to you. Remember to read the instruction manual before using the appliance for the first time in order to ensure safe usage. If you have any doubt or problems, please contact your dealer or the importer.
PRODUCT DESCRIPTION Features - IGBT parallel balanced current technology and digital control technology. - Wider input voltage flexibility provides peak performance power under variable conditions (±10%) for steady cuts. - EMI filter restrains the EMI transmission of the power. - Starts without high-frequency so it will not interfere with controls or computers.
PARTS AND FUNCTIONS Layout of the front and rear panel 1. Remote control plug: 14-PIN plug. 2. Cutting gun connector: Connected to the cutting machine. 3. Positive output cable: Connected to the workpiece. 4. Barometer: Ensure there are no impurity and moisture in the compressed air. 5.
Page 29
Control panel 1. Power indicator: When the machine is connected to the power supply, the indicator lights on. 2. Alarm indicator: When over-heat or over-current, the indicator lights on. * 3. Gun and Gas Alarm indicator. * 4. DC Indicator: When DC output circuit is active, the indicator lights on. 5.
RUN/SET switch (6) - Before cutting operation, it is necessary to check gas. When checking gas operation, it is necessary to pull the switch down to the “SET” gear. - If you want to carry out the cutting operation, please pull the switch up to the “RUN” gear.
OPERATION Cutting preparation 1. Tightly connect the power cable to electrical socket outlet (for the input voltage, refer to chapter Technical data). 2. Connect the gas line to the air supply equipment, the earth cable to the workpiece. 3. Turn on the power switch, the power indicator on. 4.
Note: 1. If the alarm indicator lights on when cutting, it is needed to loose the switch of the gun until the alarm release, then press on the switch to restart working. 2. In the automatic gas test and examine, press on the cutting gun, there will no reflection. 3.
Page 34
B. Difficult igniting. 1. The gas distributor is un-installed. 2. Worn torch parts (consumables), shut off input power. Remove and inspect torch shield cup, tip, starter cartridge, and electrode. Replace electrode or tip if worn; replace starter cartridge if end piece does not move freely; replace shield cup if excessive spatter adheres to it.
Page 35
SÄHKÖKAAVIO • KOPPLINGSSCHEMA • ELECTRIC DIAGRAM...
Need help?
Do you have a question about the Strong Line SLW203 and is the answer not in the manual?
Questions and answers