Summary of Contents for CASO DESIGN KitchenDuo 3291
Page 1
Original-Bedienungsanleitung | Instruction Manual | Gebruiksaanwijzing Manual del usuario | Bruksanvisning | Mode d´emploi | Istruzione d´uso Instruções de funcionamento | Kullanım Kılavuzu | Küchenwaage / Feinwaage KitchenDuo Kitchen scales / precision weighing scales KitchenDuo Keukenweegschaal / jne weegschaal van KitchenDuo Balanza de cocina/balanza de precisión KitchenDuo Köksvåg / Finvåg KitchenDuo Balance de cuisine / balance de précision KitchenDuo...
Page 2
DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. NL Je vindt deze gebruiksaanwijzing met vertaling in verschillende talen op de volgende link op de website www.caso-design.de.
Page 3
Technische Daten / Technical Data / Technische gegevens / Datos técnicos / Tekniska data / Caractéristiques techniques / Dati tecnici / Especi cações técnicas / Teknik bilgiler / Gerät / Device / Aparaat / Aparato / Apparat / Küchenwaage / Feinwaage, Kitchen scales / Appareil / Apparecchio / Aparelho / Cihaz / precision weighing scales, Keukenweeg- schaal / jne weegschaal, Balanza de cocina/...
Page 4
Sicherheit Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzun- gen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Page 5
HINWEIS Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sicht- bare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des siche- ren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus...
Page 6
Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen: • Das Gerät muss auf einer festen, ebenen und waagerechten Unterlage mit einer aus- reichenden Tragkraft für das Gerät und das erwartungsgemäß schwerste Wiegegut aufgestellt werden.
Page 7
General Safety information PLEASE NOTE Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Examine the device for any visible external damages prior to using it. Never put a damaged device into operation. ...
Page 8
Setup location requirements In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must ful l the following prerequisites: • The device must be set up on a rm, at and horizontal surface with su cient load- bearing capacity for the scale and the maximum weight of the food that should be weighed.
Page 9
Algemene veiligheidsaanwijzingen Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de vol- gende algemene veiligheidsinstructies: Controleer het apparaat voor de ingebruikname op aan de buitenkant zichtbare schaden. Neem een beschadigd apparaat niet in gebruik. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of in- structie hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat...
Page 10
Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet: • Het apparaat moet neergezet worden op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) ondergrond met voldoende draagkracht voor het apparaat en het zwaarste gerecht. •...
Page 11
Instrucciones generales de seguridad NOTA Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presenta daños, no lo ponga en marcha. ...
Page 12
Requisitos que debe reunir el lugar de montaje Para garantizar el funcionamiento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocación debe cumplir los siguientes requisitos: • El aparato debe reposar en una super cie sólida, plana, horizontal con su ciente capacidad de carga para el aparato y el más pesado de los alimentos.
Page 13
Kontrollera att apparaten inte uppvisar några yttre synliga skador. En skadad apparat får inte tas i drift. Denna apparat kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på...
Page 14
Sécurité Avertissements de danger Dans le présent mode d‘emploi vous pourrez trouver les avertissements suivants: ATTENTION Ce niveau de risque indique la présence possible d‘une situation de danger. Si cette situation dangereuse n‘est pas évitée, elle peut entraîner des blessures graves. ...
Page 15
REMARQUE Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillés ou s’ils ont été informés de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité...
Page 16
• Choisir un emplacement de sorte que les enfants ne puissent pas accéder aux surfa- ces chaudes de l‘appareil. • Ne disposez pas l‘appareil dans un environnement chaud, mouillé ou très humide ou à proximité de matériaux in ammables. Sicurezza Indicazioni d’avvertenza Nelle presenti istruzioni d’uso vengono utilizzate le seguenti indicazioni d’avvertenza: AVVISO...
Page 17
Indicazioni generali di sicurezza INDICAZIONE Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell‘apparecchio: Controlli prima dell‘utilizzo, che l’apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità...
Page 18
Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti: • L’apparecchio deve essere posizionato su una super cie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata su ciente per il bilancia da cucina ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
Page 19
Informações gerais de segurança NOTA Por favor, respeite as seguintes indicações de segurança geral no que diz respeito a segurança da manipulação do dispositivo. Examinar o dispositivo para quaisquer danos externos visíveis antes de usá-lo. Nunca colocar um dispositivo dani cado em operação. ...
Page 20
Exigências que devem respeitar o local de montagem Para garantir a operação segura e correta do aparelho, o local de colocação deve atender aos seguintes requisitos: • O aparelho precisa de ser colocado numa superfície rme, plana e horizontal, com capacidade de carga su ciente para o aparelho e para o produto de pesagem mais pesado que prevê...
Page 21
Uygunsuz kullanım neden le meydana gelecek h çb r hasar ç n sorumluluk kabul ed lme- yecekt r. R sk tamamen kullanıcıya a tt r. Genel Güvenl k Açıklamaları Bu c hazı güvenl b r ek lde kullanmak ç n a ağıda bel rt len Genel Güvenl k Açıklamalarını...
Page 22
C hazın Yerle t r leceğ Yer n Ko ulları C hazın güvenl ve hatasız çalı masını sağlamak ç n c hazın yerle t r leceğ yer a ağıda bel rt len ko ullarda olmalıdır: • C haz sab t, düz veya yatay b r yüzeye yerle t r lmel d r. Bu yüzey, c haz ve c hazla tart- mak sted ğ...
1.1 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Küchenwaage / Feinwaage CASO Kit- chenDuo (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die P ege des Gerätes. Die Bedienungsanleitung muss ständig am Gerät verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und anzuwenden, die mit der: •...
2 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und zur Funktion des Gerätes. 2.1 Gesamtübersicht Wiege äche Küchenwaage Gri e Batteriefach Wiege äche Feinwaage Touch-Bedienpanel 2.2 Bedienelemente An/Aus-Taste & Wiegeeinheiten einstellen (ml, oz, g/kg) TARE & Wechsel zwischen Küchenwaage-Betrieb (3 g - 15 kg) und Feinwaage-Betrieb (0,3 g - 1 kg) 2.3 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten be ndet sich an der Unterseite...
HINWEIS Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität. Setzten Sie nur Batterien des gleichen Typs ein, verwenden Sie keine unterschiedli- chen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Gerät und entsorgen Sie diese sicher! Erhöhte Auslaufgefahr! 3.2 Batteriewechsel Bei geringer Batterieladung zeigt das Display „Lo“...
3.3.4 Wiegeeinheiten (Unit-Function) Durch kurzes Tippen auf die -Taste können Sie zwischen den unterschiedlichen Wiege- einheiten (ml, oz, g/kg) wechseln. 3.3.5 HOLD-Funktion Durch gleichzeitiges drücken der -Taste aktivieren Sie die „HOLD“-Funktion (H-ON erscheint im Display). Falls Ihr Wiegegut so groß ist, dass Sie das Display nicht sehen können, wird das Gewicht auch nach dem Entnehmen des Wiegeguts noch auf dem Display angezeigt.
5 Störungsbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Beachten Sie die Hinweise, um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. 5.1 Sicherheitshinweise VORSICHT Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden, die vom Hersteller geschult sind. ...
HINWEIS Nutzen Sie die von Ihrem Wohnort eingerichtete Sammelstelle zur Rückgabe und Verwertung elektrischer und elektronischer Altgeräte. Informieren Sie sich gegebe- nenfalls bei Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder bei Ihrem Händler. Sorgen Sie dafür, dass Ihr Altgerät bis zum Abtransport kindersicher aufbewahrt wird.
Table of contents - Operation General .........................31 1.1 Information on this manual ..................32 1.2 Limitation of liability ......................32 1.3 Copyright protection ......................32 1.4 Delivery scope .........................32 1.5 Unpacking ........................32 Design and Function ....................33 2.1 Overview ...........................33 2.2 Control Panel ........................33 2.3 Rating plate ........................33 Operation and Handling ..................33 3.1 Inserting the batteries ....................33...
1.1 Information on this manual These operating instructions are a component of the Kitchen scales / precision weigh- ing scales CASO KitchenDuo (referred to hereafter as the Device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device.
2 Design and Function This chapter provides you with important information of the design and function of the device. 2.1 Overview Kitchen scales weighing platform Handles Battery compartment Precision scales weighing platform Touch operating panel 2.2 Control Panel “On/O ” button & setting of weighing units (ml, oz, g/kg) TARE &...
PLEASE NOTE Make sure that you insert the batteries correctly (+/- terminals). Only use batteries of the same type; do not mix di erent types or used and new batteries. Remove empty batteries from the device without delay and dispose of them safely! Increased risk of leakage! 3.2 Replacing the batteries When the batteries are low, the display will show the error “Lo”...
3.3.4 Weighing units (unit function) Brie y press the -button to change the weighing unit (ml, oz. g/kg). 3.3.5 HOLD function Press the -buttons simultaneously to activate the “HOLD” function (H-ON will appear on the control panel). If the object/s to be weighed are so big that you cannot see the control panel, then this function will ensure that the weight continues to be displayed on the control panel after you remove the object/s.
5.1 Safety notices ATTENTION Repairs of electrical appliances must be carried out by quali ed person who are trained by the manufacturer. Repairs performed by untrained persons may result in considerable hazards for the user and damage the machine. 5.2 Troubleshooting table If an error occurs, then an error code will appear on the control panel display.
6.1 Disposal of the packaging The packaging protects the device against damages during transit. The packa- ging materials are selected in accordance with environmentally compatible and recycling-related points of view and can therefore be recycled. Returning the packaging back to the material loop saves raw materials and reduces the quantities of accumulated waste.
Inhoud van de gebruiksaanwijzing Algemeen ......................38 1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing ..............39 1.2 Aansprakelijkheid ......................39 1.3 Auteurswet ........................39 1.4 Leveringsomvang ......................39 1.5 Uitpakken .........................39 Opbouw en functie ....................40 2.1 Overzicht ..........................40 2.2 Bedieningselementen ....................40 2.3 Typeplaatje ........................40 Bediening en werking..................40 3.1 Invoering van de batterijen ..................40 3.2 Vervanging van de batterijen ..................41 3.3 Werking van het apparaat .....................41...
1.1 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing hoort bij de Keukenweegschaal / jne weegschaal van CASO KitchenDuo (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat. De gebruiksaanwijzing moet altijd bij het apparaat voorhanden zijn en voor iedereen te lezen en te gebruiken die met de: •...
2 Opbouw en functie In dit hoofdstuk vindt u belangrijke informatie over het ontwerp en de werking van de machine. 2.1 Overzicht Weegoppervlak van de keukenweegschaal Handgrepen Batterijvak Weegoppervlak van de jne weegschaal Tactiel bedieningspaneel 2.2 Bedieningselementen Toets voor het in- of uitschakelen en voor het instellen van de weegeenheden (ml, oz, g/kg) TARA en wissel tussen keukenweegschaal (3 g tot 15 kg) en jnweegschaal (0,3 g tot 1 kg) 2.3 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluitings- en prestatiegegevens bevindt zich aan de onderkant...
Let op de juiste polariteit bij het plaatsen van de batterijen. Plaats alleen batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen verschillende soorten batte- rijen of gebruikte en nieuwe batterijen samen. Verwijder lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat. Gooi deze batterijen op een veilige manier weg! Er bestaat een groot risico op lekkage! 3.2 Vervanging van de batterijen Als de batterijen weinig zijn opgeladen, verschijnt het volgende bericht op het scherm:...
3.3.4 Eenheden van de wieg (functie van de eenheid) Als u kort op de -toets tikt, kunt u schakelen tussen de verschillende weegunits (ml, oz, g/kg). 3.3.5 HOLD-functie Als u tegelijkertijd op de -toets drukt, wordt de zogenaamde „HOLD“-func- tie geactiveerd (op het scherm verschijnt het volgende: H-ON). Als het door u gewogen voedsel zo groot is dat u het scherm niet kunt zien, wordt het gewicht nog steeds op het scherm weergegeven, zelfs nadat u het te wegen voedsel hebt weggenomen.
5.1 Veiligheidsvoorschriften VOORZICHTIG Reparaties aan elektrische apparaten mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali- ceerd vakpersoneel dat door de fabrikant is geschoold. Door ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ont- staan, evenals schaden aan het apparaat. 5.2 Oorzaken van de storingen en het verhelpen Als er een fout optreedt, wordt op uw scherm een foutcode weergegeven die de oorzaak van de fout beschrijft.
6.1 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings- materialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar. Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondsto en en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
Índice de uso Generalidades ......................45 1.1 Información acerca de este manual ................46 1.2 Limitación de responsabilidad ..................46 1.3 Derechos de autor (copyright) ..................46 1.4 Ámbito de suministro ....................46 1.5 Desembalaje ........................46 Estructura y funciones ..................47 2.1 Visión general .........................47 2.2 Elementos operativos ....................47 2.3 Placa de especi caciones ....................47 Operación y funcionamiento ................47 3.1 Colocación de las pilas ....................47...
1.1 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del Balanza de cocina/balanza de preci- sión CASO KitchenDuo (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instruccio- nes importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
2 Estructura y funciones En este capítulo obtendrá importantes indicaciones de seguridad sobre la estructura y el funcionamiento del aparato. 2.1 Visión general Super cie de pesaje balanza de cocina Empuñaduras Compartimento para las pilas Super cie de pesaje balanza de precisión Panel de control táctil 2.2 Elementos operativos Botón de encendido/apagado y ajuste de la unidad de pesaje (ml, oz, g/kg)
NOTA Retire las pilas del aparato si no lo va utilizar durante un tiempo prolongado. Preste atención a la polaridad correcta al insertar las pilas. Utilice únicamente pilas del mismo tipo; no combine diferentes tipos o pilas nuevas y usadas.
3.3.4 Unidades de pesaje (función Unit) Pulsando brevemente el botón se puede conmutar entre las diferentes unidades de pesaje (ml, oz, g/kg). 3.3.5 Función HOLD Pulsando simultáneamente los botones , se activa la función «HOLD» (en la pantalla aparece H-ON). Si el material a pesar es tan grande que le impide ver la pantalla, el peso se sigue indicando todavía en la pantalla después de retirar el material a pesar.
5.1 Instrucciones de seguridad PRECAUCIÓN Las reparaciones de aparatos eléctricos y electrónicos sólo deben realizarse por per- sonal técnico autorizado e instruido por el fabricante. Una reparación indebida podría poner en grave peligro al usuario y causar daños en el aparato.
6.1 Eliminación del embalaje El embalaje protege al aparato frente a daños ocasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una losofía respetuosa con el medio ambiente e idónea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
1.1 Information om denna bruksanvisning Denna bruksanvisning är beståndsdel av Köksvåg / Finvåg CASO KitchenDuo (här nedan kallad apparaten) och ger dig viktiga anvisningar för drift, säkerhet, avsedd användning och skötsel av apparaten. Bruksanvisningen måste alltid nnas till hands vid apparaten och ska läsas och tillämpas av alla som arbetar med: •...
2 Konstruktion och funktion I detta kapitel får du viktiga anvisningar gällande apparatens uppbyggnad och funktion. 2.1 Översikt Vägningsyta köksvåg Handtag Batterifack Vägningsyta nvåg Touch-kontrollpanel 2.2 Operativa element På/Av-knapp & inställning av vägningsenheter (ml, oz, g/kg) TARE & byte mellan lägena köksvåg (3 g - 15 kg) och nvåg (0,3 g - 1 kg) 2.3 Märkskylt Typskylten med anslutnings- och e ektdata sitter på...
Avlägsna förbrukade batterier direkt från enheten och bortska a dem på ett säkert sätt! Stor risk för läckage! 3.2 Batteribyte Vid låg batteriladdning visar displayen ”Lo” och vågen stängs av automatiskt efter en kort tid. Byt ut batterierna enligt beskrivningen i ”Sätta in batterier”. 3.3 Enhetens drift 3.3.1 Byte mellan köksvågsdrift och nvågsdrift Vågen kan användas som både köksvåg och nvåg.
3.3.5 HOLD-funktion Genom att samtidigt trycka på -knappen aktiverar du ”HOLD”-funktionen (på displayen visas H-ON ). Om godset som du väger är så stort att du inte kan se displayen, visas vikten på displayen även efter att du har tagit bort det vägda godset från vågen. Genom att trycka på...
5.2 Störningsorsaker och åtgärder Vid ett fel visas en felkod på displayen som beskriver felets orsak. Display Beskrivning Låg batteriladdning. Byt ut batterierna. Vågen är överbelastad. Vågen står inte stabilt. Det är för mycket vikt på vågen när den slås på. Ta bort vikten från vågen, slå...
7 Garanti Från och med försäljningsdagen ger vi för denna produkt en garanti på 24 månader för brister som kan härledas till tillverknings- eller materialfel. Vår garanti gäller för Tyskland, Österrike och Nederländerna. Vänligen kontakta oss när det gäller ett annat land. Dina lagstadgade garantianspråk enligt tysk civilrättslag (§437 .
1.1 Informations relatives à ce manuel Ce mode d’emploi fait partie du Balance de cuisine / balance de précision CASO Kitchen- Duo (nommé par la suite l‘appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l‘utilisation conforme et l‘entretien de l‘appareil. Le mode d‘emploi doit être en permanence disponible près de l‘appareil.
2 Structure et fonctionnement Dans ce chapitre, vous trouverez des informations importantes sur la structure et le fonc- tionnement de l‘appareil. 2.1 Vue d’ensemble Surface de pesée de la balance de cuisine Poignées Compartiment à piles Surface de pesée de la balance de précision Panneau de commande tactile...
REMARQUE Veillez à respecter la polarité lors de l’insertion. N’insérez que des piles du même type, ne mélangez pas des piles de types di érents ou des piles usagées et neuves. Retirez immédiatement les piles usagées de l’appareil et mettez-les au rebut en toute sécurité...
3.3.4 Unités de pesage (Fonction Unité) En appuyant brièvement sur la touche , vous pouvez passer d’une unité de pesage à l’autre (ml, oz, g/kg). 3.3.5 Fonction HOLD En appuyant simultanément sur les touches , vous activez la fonction „HOLD“ (H-ON s’a che à...
5.1 Consignes de sécurité PRUDENCE Pour éviter les accidents, les réparations des parties électriques ne doivent être e ec- tuées que par du personnel quali é formé par le constructeur. Toute réparation non conforme peut représenter un danger pour l‘utilisateur et pour- rait endommager la machine.
6.1 Elimination des emballages L‘emballage protège l‘appareil contre les dégâts de transport. Les matériaux d‘emballage ont été choisis selon des critères environnementaux et de tech- niques d‘élimination, c‘est pourquoi ils sont recyclables. Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets.
Contenuto delle istruzioni per l‘uso In generale ......................66 1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso ..............67 1.2 Limitazione della responsabilità ..................67 1.3 Tutela dei diritti d’autore ....................67 1.4 Insieme della fornitura ....................67 1.5 Disimballaggio ........................67 Costruzione e funzione ..................68 2.1 Panoramica complessiva ....................68 2.2 Elementi di comando .....................68 2.3 Targhetta di omologazione ...................68 Utilizzo e funzionamento ..................68...
1.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Le presenti istruzioni d’uso fanno parte integrante Bilancia da cucina / Bilancia di precisio- ne CASO KitchenDuo (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazio- ni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio.
2 Costruzione e funzione Questo capitolo fornisce importanti informazioni sulla struttura e sul funzionamento della macchina. 2.1 Panoramica complessiva Super cie di pesata bilancia da cucina Maniglia Vano batteria Super cie di pesata bilancia di precisione Comando tramite sensore tattile 2.2 Elementi di comando Tasto on/o e impostazione delle unità...
INDICAZIONE Inserire le batterie rispettando la corretta polarità. Inserire solo batterie dello stesso tipo, non utilizzare batterie di tipo diverso o non mescolare batterie usate e nuove. Estrarre subito le batterie usate e smaltirle adeguatamente! Pericolo di fuoriuscita dei liquidi! 3.2 Sostituzione delle batterie Se lo stato di carica delle batterie è...
3.3.4 Unità di pesata (Unit-Function) Premendo per qualche istante il tasto è possibile passare da un’unità di pesata all’altra (ml, oz, g/kg). 3.3.5 Funzione HOLD Premendo contemporaneamente il tasto , si attiva la funzione “HOLD” (H-ON compare sul display). Se l’oggetto da pesare è così grosso che è impossibile vedere il display, sarà...
5.1 Avvertenze di sicurezza ATTENZIONE Le riparazioni sugli apparecchi elettrici possono essere eseguite solo da personale specializzato che è stato addestrato dal fabbricante. Attraverso riparazioni eseguite non a regola d‘arte potrebbero crearsi notevoli perico- li per l‘utente e danni dell‘apparecchio. 5.2 Cause malfunzionamenti e risoluzione In caso di errore si visualizza sul display un codice di errore che descrive la causa.
6.1 Smaltimento dell’involucro L’involucro protegge l’apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l‘imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell‘ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili. Ricondurre l’imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di ri uti.
Índice Utilização Informações gerais ....................73 1.1 Informações sobre este manual ...................74 1.2 Limitação de responsabilidade ..................74 1.3 Direitos de autor (copyright) ..................74 1.4 Escopo de fornecimento ....................74 1.5 Desembalar ........................74 Estrutura e funções ....................75 2.1 Panorâmica do aparelho....................75 2.2 Painel de controle ......................75 2.3 Placa de identi cação ....................75 Funcionamento e utilização ................75 3.1 Inserir as pilhas ........................75...
1.1 Informações sobre este manual Este manual de instruções faz parte do Balança de cozinha / Balança de precisão CASO KitchenDuo (adiante desigando por aparelho) ele fornece instruções importantes para a mon- tagem, segurança, uso adequado e a conservação do aparelho. Manual do usuário deve ser mantido sempre à...
2 Estrutura e funções Este capítulo inclui algumas dicas importantes sobre a estrutura e o funcionamento do aparelho. 2.1 Panorâmica do aparelho Superfície de pesagem da balança de cozinha Pegas Compartimento das pilhas Superfície de pesagem da balança de precisão Painel de comando tátil 2.2 Painel de controle Botão ON/OFF e de nição das unidades de pesagem (ml, oz, g/kg)
NOTA Preste atenção à polaridade correta ao inserir. Utilize apenas pilhas do mesmo tipo, não utilize pilhas de tipos diferentes ou pilhas usadas e novas em conjunto. Retire imediatamente as pilhas gastas do aparelho e elimine-as de forma segura! Elevado risco de derrame! 3.2 Mudança das pilhas Se as pilhas estiverem fracas, o display indica “Lo”...
3.3.4 Unidades de pesagem (Unit-Function) Pode alternar entre as unidades de pesagem diferentes (ml, oz, g/kg) tocando brevemente no botão 3.3.5 Função HOLD Ao premir simultaneamente os botões ativa a função “HOLD” (H-ON aparece no display). Se o seu produto de pesagem for tão grande que não consiga ver o display, o peso continuará...
5.1 Instruções de segurança CUIDADO Reparação de equipamentos eléctricos e electrónicos deve ocorrer somente por pessoal autorizado e treinado pelo fabricante. Reparação inadequada poderia pôr em perigo o usuário e causar danos ao disposi- tivo. 5.2 Sinais de avaria Em caso de anomalia, no display é...
6.1 Descarte da embalagem A embalagem protege o aparelho contra danos causados pelo transporte. Os materiais de embalagem foram selecionados com uma loso a adequada para efeitos de uma eliminação correcta e respeitosa com o meio ambiente e, portan- to, são recicláveis. O retorno do material de embalagem ao ciclo matéria-prima economi- za e reduz a geração de resíduos.
İç ndek ler Çalı tırma Genel ........................80 1.1 Bu Kılavuza ili kin Bilgiler....................81 1.2 Sorumluluğun Sınırlandırılması ...................81 1.3 Telif Hakkı Koruması .......................81 1.4 Teslimat Kapsamı ......................81 1.5 Ambalajı Açmak ......................81 Kurulum ve Funksiyonlar ..................82 2.1 Genel Bakı ........................82 2.2 Kumanda Elemanları ......................82 2.3 Anma Değeri Levhası...
1.1 Bu Kılavuza l k n B lg ler Bu kullanım kılavuzu Mutfak tartısı / hassas tartı, CASO K tchenDuo model c hazına a tt r (bundan sonra sadece c haz olarak anılacaktır) ve c hazınızın çalı tırılması, güvenl ğ , usulü- ne uygun kullanımı...
2 Kurulum ve Funks yonlar Kullanım Kılavuzunun bu bölümünde, c hazın kurulumu ve fonks yonlarına l k n öneml açıklamalar ver lmekted r. 2.1 Genel Bakı Mutfak tartısının tartım yüzeyi İ leyiciler Pil bölmesi Hassas tartısının tartım yüzeyi Dokunmatik kontrol paneli 2.2 Kumanda Elemanları...
Cihazı uzun süre kullanmamayı planladığınızda pilleri cihazdan çıkarınız. Pili takarken her zaman doğru polariteye dikkat ediniz. Yalnızca aynı türde pilleri kullanınız. Farklı tipte piller kullanmayınız. Ayrıca eski ve yeni pilleri aynı anda birlikte kullanmayınız. Kullanılmı pilleri derhal cihazdan çıkarınız ve güvenli bir ekilde bertaraf ediniz! Sızıntı...
3.3.4 Tartım birimleri (İngilizce: unit function) düğmesine kısa süre basarsanız, farklı tartı birimleri (ml, oz, g/kg) arasında geçi yapa- bilirsiniz. 3.3.5 TUTMA fonksiyonu düğmelerine aynı anda basarak „TUTMA“ fonksiyonunu etkinle tirebilirsiniz (ekranda bu mesaj görüntülenir: H-ON). Tartılacak nesne ekranı göremeyeceğiniz kadar büyükse,onu teraziden indirin.
5.1 Güvenl k Açıklamaları DIKKAT C haz tam ratı, yalnızca üret c f rma tarafından eğ t lm kal f ye k ler tarafından yapılmalıdır. Usulüne uygun olmayan c haz tam ratlarına bağlı olarak kullanıcı açısından tehl ke arz eden durumlar ve c haz hasarları...
6.1 Ambalaj Malzemeler n n İmhasıpa C haz ambalajı, nakl ye sırasında meydana geleb lecek hasarlara kar ı c hazı koru- maktadır. Ambalaj malzemeler , çevre dostu ve mha tekn ğ göz önünde bulun- durularak seç lm olduğu ç n ger dönü türüleb l rd r. Ambalajın malzeme s rkü- lasyonuna gönder leb l r durumda olması...
Page 87
............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................TARE........................UNIT ..................HOLD................................................................................................................................................................................................................................................... CASO KitchenDuo...
Page 88
. CASO GmbH CASO KitchenDuo CASO KitchenDuo...
Page 89
( “ / , “ ) TARE ( “ ( “ . V AAA - CASO KitchenDuo...
Page 90
„Lo „ TARE UNIT ( “ / HOLD „HOLD H-ON . H-OFF CASO KitchenDuo...
Page 94
DE Weitere Sprachen dieser Bedienungsanleitung nden Sie unter www.caso-design.de oder wenn Sie den QR-Code scannen. EN To see these operating instructions in more languages, visit www.caso-design.de or scan the QR code. NL Je vindt deze gebruiksaanwijzing met vertaling in verschillende talen op de volgende link op de website www.caso-design.de.
Need help?
Do you have a question about the KitchenDuo 3291 and is the answer not in the manual?
Questions and answers