Page 1
AG 10-125 (X) AG 12-125 (X) AG 15-125 (X)C AGV 15-125 (X)C AGS 15-125 C Original instructions Original bruksanvisning Originalbetriebsanleitung Bruksanvisning i original Notice originale Alkuperäiset ohjeet Istruzioni originali Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Manual original Orijinal işletme talimatı Oorspronkelijke Původním návodem k gebruiksaanwijzing používání...
Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save ENGLISH EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
Page 3
START STOP AGS 15-125 AGS 15-125 C AG 10-125 AGS 15-125 C AG 10-125 X AG 12-125 X AG 15-125 XC AGV 15-125 XC...
Page 6
AG 10-125 AG 10-125 AG 12-125 AG 12-125 AGS 15-125 C AGS 15-125 C AGS 15-125 ...55 m/s...
Page 7
AG 10-125 X AG 10-125 X AG 12-125 X AG 12-125 X AG 15-125 XC AG 15-125 XC AGV 15-125 XC AGV 15-125 XC AGV 15-125 XC AGV 15-125 XC...
Page 8
AGS 15-125 C ø 180 mm For effective capability of the machine, it must be cleaned the Makinenin verimini muhafaza etmek için tozdan koruma dust protection shield. kafeslerinin düzenli olarak temizlenmesi gerekir. Um die Leistungsfähigkeit der Maschine zu erhalten, muss das Kvůli zachování...
Page 9
START STOP AGS 15-125 C 30° 15-30° 0-15°...
TECHNICAL DATA Angle Grinder AG 10 AG 12 AG 15 AGV 15 AGS 15 n) Regularly clean the power tool’s air vents. The motor’s Additional Safety Warnings Specific for Abrasive -125 (X) -125 (X) -125 (X)C -125 (X)C -125 C fan will draw the dust inside the housing and excessive Cutting-Off Operations: accumulation of powdered metal may cause electrical hazards.
Page 11
..2,2 kg ... 2,4 kg .... 2,4 kg .....2,5 kg ..2,4 kg components need to be exchanged which have not been cleaned thoroughly of metal deposits and a motor circuit- described, please contact one of our Milwaukee service agents Geräusch/Vibrationsinformation breaker must be connected in series. If the motor circuit- (see our list of guarantee/service addresses).
Schnitte aus. Eine Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Körper wegfliegen. Blockieren führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden deren Austausch nicht beschrieben wurde, bei einer Milwaukee Bean spruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten oder Einsatz werkzeugs. Dadurch wird ein unkontrolliertes Zum Trennen von Stein ist der Führungsschlitten Vorschrift.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Meuleuse d'Angl AG 10 AG 12 AG 15 AGV 15 AGS 15 mettre « sous tension » les parties métalliques exposées de l’outil abrasives sont destinées au meulage périphérique, l’application de -125 (X) -125 (X) -125 (X)C -125 (X)C -125 C électrique et provo quer un choc électrique sur l’opérateur.
Page 14
Le chariot de guidage est obligatoire pour des travaux de AVVERTENZA N’utiliser que des pièces et accessoires Milwaukee. Pour des tronçonnage de la pierre. Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è stato misurato in conformità con un procedimento di misurazione codificato nella EN 60745 e può...
Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio Milwaukee. rimbalzo dello stesso che avviene nella direzione opposta a quella della L’installazione di pezzi di ricambio non specificamente prescritti Ulteriori avvertenze di pericolo specifi che per lavori di troncatura Smerigliando metalli si producono scintille.
DATOS TÉCNICOS Amoladora Angular AG 10 AG 12 AG 15 AGV 15 AGS 15 k) Mantenga el cable de red alejado del útil en proteger al usuario de los fragmentos que puedan despren derse -125 (X) -125 (X) -125 (X)C -125 (X)C -125 C funcionamiento.
Page 17
O nível vibratório indicado nestas instruções foi medido em conformidade com um procedimento de medição normalizado na EN 60745 e Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Milwaukee. Piezas cuyo recambio no está descrito en las pode ser utilizado para comparar entre si ferramentas eléctricas. O mesmo é também adequado para avaliar provisoriamente o esforço ¡Cuando corte piedra deberá...
Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da materiais inflamáveis nas proximidades (área de vôo de faíscas). Milwaukee. Sempre que a substituição de um componente não eléc trico. Outras advertências especiais de segurança para separar por Não utilize sistema de extracção de poeiras.
TECHNISCHE GEGEVENS Haakse slijpmachine AG 10 AG 12 AG 15 AGV 15 AGS 15 spanning staande leiding zet ook de metalen delen van het Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en -125 (X) -125 (X) -125 (X)C -125 (X)C -125 C elektrische gereedschap onder spanning en leidt tot een doorslijpwerkzaamheden elektrische schok.
Page 20
For en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen skal der også tages højde for de tidsperioder, hvor apparatet er slukket, eller stofafzuiging gebruiken Alleen Milwaukee toebehoren en onderdelen gebruiken. hvor apparatet kører, men uden at være i anvendelse. Dette kan reducere svingningsbelastningen over den samlede arbejdsperiode...
Egnede flanger støtter sli beskiven og forringer således faren Maskinen skal altid håndteres således, at gnister og slibestøv Brug kun Milwaukee tilbehør og reservedele. Lad de krop. for brud på sli beskiven. Flanger til skæreskiver kan være slynges væk fra kroppen.
TEKNISKE DATA Vinkelsliper AG 10 AG 12 AG 15 AGV 15 AGS 15 m) La aldri elektroverktøyet være innkoblet mens du bærer e) Ikke bruk slitte slipeskiver fra større elektro verktøy. -125 (X) -125 (X) -125 (X)C -125 (X)C -125 C det.
Bruk kun Milwaukee tilbehør og reservedeler. Komponenter d) Insatsverktygets tillåtna varvtal måste åtminstone insatsverktygen kan slungas ut och orsaka personskada även der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee motsvara det på elverktyget angivna högsta varvtalet. utanför arbetsområ det.
Page 24
Använd endast Milwaukee tillbehör och reservdelar. b) Använd alltid det sprängskydd som är avsett för aktuell slipkropp. Sprängskyddet måste monteras ordentligt på Reservdelar vars utbyte ej beskrivs bytes bäst av Milwaukee Frånkoppla maskinen omedelbart om kraftiga vibrationer tryckluftverktyget och vara infäst så att högsta möjliga auktoriserad serviceverkstad (se broschyr Garanti/ uppstår eller andra felfunktioner registreras.
TEKNISET ARVOT Kulmahiomakone AG 10 AG 12 AG 15 AGV 15 AGS 15 l) Älä aseta sähkötyökalua pois, ennen kuin vaihtotyökalu ulkoke hällä. Sivuttain kohdistuva voima saattaa murtaa -125 (X) -125 (X) -125 (X)C -125 (X)C -125 C on pysähtynyt kokonaan. Pyö rivä vaihtotyökalu saattaa hio malaikan.
TEKNIK VERILER Açı taşlama aleti AG 10 AG 12 AG 15 AGV 15 AGS 15 m) Elektrikli el aletini çalışır durumda taşımayın. Giysileriniz -125 (X) -125 (X) -125 (X)C -125 (X)C -125 C rastlantı sonucu dönmekte olan uç tarafından tutulabilir ve uç Kesici taşlama için diğer özel uyarılar bedeninize temas edebilir.
Pouze to, že můžete příslušenství na Vaše elektronářadí oblasti, musí nosit osobní ochranné vybavení. Úlomky upevnit, nezaručuje bezpečné použití. Sadece Milwaukee aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. obrobku nebo ulomených nasazovacích nástrojů mohou Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir Milwaukee müşteri d) Dovolený počet otáček nasazovacího nástroje musí být odlétnout a způsobit poranění...
Page 30
Vždy používejte doplňkové madlo. Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství Milwaukee. obsluhující osobě. Ochranný kryt má obsluhující osobu Při broušení a řezání vždy používejte ochranný kryt kotouče. Díly, jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit chránit před úlomky a případným kontaktem s brusným...