Page 1
IT Istruzioni di montaggio e d’uso | EN Instruction on mounting and use | DE Montage- und Gebrauchsanweisung | FR Prescriptions de montage et mode d’emploi | NL Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen | ES Montaje y modo de empleo | PT Instruções para montagem e utilização | EL Οδηγίες...
Page 14
IT - Istruzioni di montaggio e d'uso viene utilizzata contemporaneamente ad Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali altri apparecchi a combustione di gas o altri inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio derivati combustibili.
ATTENZIONE! ATTENZIONE! • La mancata installazione di viti e dispositivi di fissaggio in Se la cappa è provvista di filtro/i a carbone, questo/i deve/devono conformità di queste istruzioni può comportare rischi di essere rimosso/i. natura elettrica. Collegare la cappa a tubi e fori di scarico a parete con diametro •...
Funzionamento Manutenzione Pulizia Per selezionare le funzioni della cappa è sufficente sfiorare i Per la pulizia usare ESCLUSIVAMENTE un panno inumidito con comandi. detersivi liquidi neutri. NON UTILIZZARE UTENSILI O STRUMENTI PER LA PULIZIA! Evitare l’uso di prodotti contenenti abrasivi. NON UTILIZZARE ALCOOL! Tasto ON/OFF luce Filtro antigrasso Tasto di selezione velocità...
Page 17
EN - Instruction on mounting and use fuels. Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or fires • The hood must be regularly cleaned on caused by not complying with the instructions in this manual, is both the inside and outside (AT LEAST declined.
CAUTION! control system or any other device that switches on automatically. The exhausting pipe is not supplied and must be purchased apart. • Range hoods and other cooking fume extractors may Diameter of the exhausting pipe must be equal to that of the adversely affect the safe operation of appliances burning gas connection ring.
Mounting Maintenance Expansion wall plugs are provided to secure the hood to most types of walls/ceilings. However, a qualified technician must verify Cleaning suitability of the materials in accordance with the type of Clean using ONLY a cloth dampened with neutral liquid detergent. wall/ceiling.
Page 20
DE - Montage- und Gebrauchsanweisung Reinigung und Wartung nur dann helfen, Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird keinerlei Haftung wenn sie dabei beaufsichtigt werden. übernommen für mögliche Mängel, Schäden oder Brände der •...
Page 21
um Stromschlaggefahr zu vermeiden. Situationen. Wechseln Sie die Kohlefilter, wenn notwendig, um • Die Dunstabzugshaube niemals ohne richtig installiertes Gitter eine gute Geruchsreduzierung zu gewährleisten. Säubern Sie die verwenden! Fettfilter, wenn notwendig, um eine gute Fettfilterungseffizienz zu • Die Dunstabzugshaube darf NIEMALS als Auflagefläche gewährleisten.
Elektrischer Anschluss Fall fangen die Tasten 1 und 2 zuerst an, zusammen zu blinken, Wenn die Anzeigefunktion Die Netzspannung muss der Spannung entsprechen, die auf dem deaktiviert ist, schaltet sich die Taste 2 aus und Typenschild im Innern der Haube angegeben ist. Sofern die Taste 1 blinkt weiter.
Wartung Reinigung Reinigung AUSSCHLIESSLICH flüssigem Neutralreiniger getränktes Tuch verwenden. KEINE WERKZEUGE ODER GERÄTE FÜR DIE REINIGUNG VERWENDEN! Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. KEINEN ALKOHOL VERWENDEN! Fettfilter Bild 17-24 Diese dienen dazu, die Fettpartikel, die beim Kochen frei werden, zu binden. Dieser muss einmal monatlich gewaschen werden (oder wenn das Sättigungsanzeigesystem der Filter –...
Page 24
FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi • Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les doivent pas être effectués par des enfants inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil et sans surveillance.
sauf indication expresse. Utilisation • Utilisez uniquement les vis de fixation fournies avec le produit La hotte est réalisée de façon qu’elle puisse être utilisée en version pour l'installation, ou, si non fournies, acheter le type correct de vis. aspirante à évacuation extérieure, ou filtrante à recyclage intérieur. •...
disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement Fonctionnement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage. Pour sélectionner les fonctions de la hotte, il suffit simplement d’effleurer les commandes. ATTENTION! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le Touche ON/OFF lumière câble d’alimentation soit monté...
Entretien Nettoyage Pour le nettoyage, utiliser EXCLUSIVEMENT un chiffon humidifié avec des détergent liquides neutres. NE PAS UTILISER D'OUTILS OU D'INSTRUMENTS POUR LE NETTOYAGE ! Éviter l'usage de produits abrasifs, NE PAS UTILISER D'ALCOOL! Filtre anti-gras Fig. 17-24 Il retient les particules de graisse issues de la cuisson. Le filtre doit être nettoyé...
Page 28
NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing toegankelijke onderdelen mag alleen onder Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schade of brand toezicht van een volwassen. die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet opvolgen van de •...
• Gebruik voor de installatie alleen de meegeleverde schroeven, of koop schroeven van het juiste type. Extractie-vorm • Raadpleeg de installatiegids voor de correcte afmetingen van de Hierbij wordt de afgevoerde lucht uit het pand gevoerd via een schroeven. speciaal hiervoor geconstrueerde buis die gekoppeld is aan de •...
Page 30
De afzuigkap wordt geleverd met een speciaal netsnoer. Als dit (vetfilter) of 2 (koolstoffilter) stopt te knipperen. snoer beschadigd is, moet u een nieuw exemplaar aanvragen bij UITSLUITING ELEKTRONISCHE de technische dienst. INRICHTING Druk 3 seconden lang op de knop, de Montage bedieningselektronica van de wasemkap wordt Er worden muurpluggen meegeleverd om de afzuigkap stevig aan...
Page 31
ES - Montaje y modo de empleo • La limpieza y el mantenimiento no deben Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales ser realizados por niños sin debida inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato supervisión.
• La campana NUNCA debe utilizarse como una superficie de apoyo a menos que así se indique específicamente. Versión aspirante • Utilizar sólo los tornillos para fijación suministrados con el El vapor es evacuado hacia el exterior a traves de un tubo de producto para su instalación, o, si no se suministran, comprar el escape introducido en el aro de sujeción que se encuentra arriba tipo correcto de tornillos.
el cable se daña, solicite uno nuevo al Servicio de Asistencia Esta función puede ser útil durante la operación de Técnica. limpieza del producto. Para activar la electrónica bastará repetir la operación. Montaje La campana trae accesorios de fijación adecuados para la mayor parte de paredes.
Page 34
PT - Instruções para montagem e utilização • O local onde o aparelho será instalado, Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade eventuais deve suficientemente ventilado, inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, quando o exaustor for utilizado em derivantes da inobservância das instruções indicadas neste conjunto com outros dispositivos de manual.
Page 35
aparelho, para a instalação, ou, se não for fornecido, comprar o tipo de parafuso correto. O exaustor é fabricado para ser utilizado na versão aspirante, com • Usar o comprimento correto para os parafusos que são exaustão externa do ar, ou filtrante, com recirculação interna. identificados no Guia de Instalação.
Page 36
O exaustor está equipado com um cabo de alimentação especial; Se o exaustor não funcionar correctamente, retirar a ficha para no caso do cabo ficar danificado, efetuar um pedido ao serviço de desligá-lo por um breve período da rede eléctrica principal (pelo assistência técnica.
Page 37
EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ • Ο καθαρισμός και η συντήρηση δεν Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για τυχόν πρέπει να πραγματοποιούνται από παιδιά δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και χωρίς...
Page 38
παράγονται από συσκευές καύσης αερίου ή άλλου είδους καύση. Ενεργοποιήστε τον απορροφητήρα στην ελάχιστη ταχύτητα όταν • Μη χρησιμοποιείτε ή μην αφήνετε τον απορροφητήρα χωρίς αρχίσετε το μαγείρεμα και αφήστε τον αναμμένο για λίγα λεπτά λάμπες σωστά τοποθετημένες, εξαιτίας ενδεχόμενου κινδύνου μετά...
Εγκατασταση πιέστε ξανά για να επιστρέψετε στην προηγούμενη κατάσταση. Η ελάχιστη απόσταση μεταξύ της επιφάνειας της βάσης εστιών και του κατώτερου μέρους του απορροφητήρα κουζίνας δεν πρέπει να είναι μικρότερη των 60εκ. στην περίπτωση ηλεκτρικών Κουμπί επιλογής ταχύτητας (δυνατότητα κουζινών και των 70εκ στην περίπτωση κουζινών υγραερίου ή απορρόφησης) υψηλής...
Συντηρηση Καθαρισμος Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ένα υγρό πανί με ουδέτερα υγρά απορρυπαντικά. ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΡΓΑΛΕΙΑ Ή ΜΕΣΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ! Αποφύγετε τη χρήση λειαντικών μέσων. ΜΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΑΛΚΟΟΛ! Φιλτρο για τα λιποι Εικ. 17-24 Συγκρατεί τα σωματίδια λίπους που προέρχονται από το μαγείρεμα.
Page 41
SV - Monterings- och bruksanvisningar både invändigt och utvändigt (MINST EN Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador eller GÅNG I MÅNADEN), anvisningarna i bränder som uppstår på apparaten på grund av att instruktionerna instruktionerna för skötsel måste emellertid i denna manual inte har respekterats.
bidrar du till att förhindra potentiella, negativa konsekvenser för vår Vi avsäger oss därför allt ansvar gällande denna typ av problem. miljö och vår hälsa, som annars kan bli följden om produkten inte Använd ett så kort rör som möjligt. hanteras på...
Page 43
Funktion Underhåll Det är tillräckligt att vidröra fläktens kommandon för att aktivera Rengöring funktionerna. Använd endast en trasa fuktad med neutrala rengöringsmedel vid rengöring. Använd inte några verktyg eller instrument för rengöringen! ON/OFF-tangent för Belysning Undvik produkter som innehåller slipmedel. ANVÄND INTE ALKOHOL! Tangent för...
Page 44
FI - Asennus- ja käyttöohjeet • Tuuletin on puhdistettava säännöllisesti Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista haitoista, sisä- ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja höyryn ja se on KERRAN KUUKAUDESSA), noudata tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja.
Page 45
Halkaisijaltaan pienempien poistoputkien ja seinän poistoaukkojen Tämä laite on valmistettu EU-direktiivin 2012/19/EC, Waste käyttö aiheuttaa imutehon pienentymistä ja meluisuuden Electrical Electronic Equipment (WEEE) huomattavan lisäyksen. mukaisesti.Hävittämällä laitteen asianmukaisesti käyttäjä voi Kieltäydytään siten kaikesta vastuusta kyseisessä tapauksessa. ehkäistä mahdolliset ympräristölle ja ihmisten terveydelle haitalliset Käytä...
Page 46
Toiminta Huolto Puhdistus Tuulettimen toimintojen valitsemiseen riittää koskettimien hipaisu. Puhdistusta varten käytä YKSINOMAAN neutraaleihin pesuaineisiin kostutettua liinaa. ÄLÄ KÄYTÄ PUHDISTUKSESSA TYÖKALUJA TAI VÄLINEITÄ! ON/OFF valokatkaisija Vältä hankaavien tuotteiden käyttöä. ÄLÄ KÄYTÄ ALKOHOLIA! Intensiivisen nopeuden valitsin (imuteho) – Rasvasuodatin kesto 5 minuuttia- paina vielä kerran jos haluat Kuva 17-24 palata aiemmin valittuun säätöön.
Page 47
NO - Instrukser for montering og bruk brensel. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Hetten må rengjøres ofte både innvendig skader eller brann på apparatet som skyldes at bruksanvisningen i og utvendig (MINST EN GANG I MÅNED), denne håndboken ikke har blitt overholdt.
2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Bruk et så kort rør som mulig. Ved å forsikre seg om at dette produktet kasseres forskriftsmessig, Bruk et rør med færrest mulig vinkler (vinkelen må aldri være bidrar brukeren med å forebygge mulige negative miljø- og skarpere enn 90°).
Page 49
Vedlikehold Funksjon Rengjøring For å velge ventilatorhettens funksjoner er det tilstrekkelig å streife Til rengjøring skal det KUN benyttes en klut fuktet med et nøytralt betjeningsknappene. rengjøringsmiddel. VERKTØY ELLER APPARATER SKAL IKKE BRUKES TIL RENGJØRING! Unngå bruk av slipende eller etsende produkter. ALKOHOL SKAL IKKE BRUKES! Belysningsknapp ON/OFF Fettfilteret...
Page 50
DA - Bruger- og monteringsvejledning bruges samtidig andre Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, skader forbrændingsapparatet , der drives af gas eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af manglende eller andre brændstoffer. overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
Page 51
en kvalificeret tekniker. OBS! ADVARSEL! Hvis emhætten er udstyret med kulfiltre, skal disse filtre fjernes. • Hvis ikke monteres skruer Tilslut emhætten til aftræksrør og aftrækshullet i væggen, som skal fastspændingsanordninger angivet disse have en diameter, der passer til luftudsugningen (studsflange). anvisninger, kan der opstå...
Page 52
Vedligeholdelse Funktion Rengøring Betjeningstasterne skal blot berøres let for at vælge emhættens Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud fugtet funktioner. med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form. ANVEND IKKE VÆRKTØJ ELLER ANDET UDSTYR TIL RENGØRING. Undgå brug af produkter indeholdende slibemidler BENYT ALDRIG SPRIT! Tast til ON/OFF lys Fedtfilter...
Page 53
PL - Instrukcja montażu i obsługi wykonywana przez dzieci pozostawione Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej bez opieki. instrukcji. Producent uchyla się od wszelkiej odpowiedzialności • Pomieszczenie, w którym zainstalowany za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji niezgodnej z jest okap powinno posiadać...
porażenia prądem. ekstremalnych sytuacjach. W razie potrzeby wymienić filtr/filtry • Nigdy nie używać okapu bez poprawnie zamontowanej kratki! węglowe, aby utrzymać dobrą skuteczność redukcji zapachów. W • Okap nie może być NIGDY używany, jako płaszczyzna oparcia, razie konieczności wyczyścić filtr/filtry smaru, aby utrzymać dobrą o ile nie zostało to wyraźnie wskazane.
Podłączenie elektryczne będą przyciski 1 i 2, a później świecić będzie tylko przycisk 1, wskazujący dyzaktywację. Napięcie sieciowe musi odpowiadać napięciu wskazanemu na tabliczce umieszczonej w wewnętrznej części okapu. Jeśli okap Klawisz wyboru małej mocy (siły ciągu) – jeżeli jest wyposażony we wtyczkę, należy ją podłączyć do gniazdka miga wskazuje konieczność...
Page 56
Filtr na węgiel ( tylko dla wersji filtrującej) Rys. 23 Zatrzymuje przykre zapachy pochodzące z gotowania. Filtr węglowy może być myty co dwa miesiące (lub kiedy system wskazujący nasycenie filtrów – jeśli przewidziany jest dla posiadanego modelu – wskazuje taką konieczność) w ciepłej wodzie z odpowiednimi detergentami lub w zmywarce przy 65°C (w przypadku mycia w zmywarce wykonać...
CS - Návod na montáž a používání často čištěny (NEJMÉNĚ JEDNOU ZA Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny MĚSÍC), za dodržení výslovných pokynů nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro uvedených v návodu k údržbě. odsávání...
samostatným dálkovým ovládáním nebo jiným zařízením, POZOR! které se aktivuje automaticky. Jestliže je digestoř vybavena filtry s uhlíkem, musejí být vyňaty. Napojte digestoř na odtahového potrubí se stejným průměrem Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí jako vývod vzduchu (spojovací příruba). 2012/19/EC o likvidaci elektrického a elektronického zařízení...
Page 59
Provoz Údržba Čištění K volbě funkcí digestoře postačí lehký dotek ovladačů. Pro čištění je třeba použít VÝHRADNĚ látku navlhčenou neutrálními tekutými čistícími prostředky. NEPOUŽÍVEJTE ŽÁDNÉ NÁSTROJE NEBO POMŮCKY NA ČIŠTĚNÍ. Tlačítko ON/OFF osvětlení NEPOUŽÍVEJTE ALKOHOL! Tlačítko volby intensivní rychlosti (síla Tukový...
Page 60
SK - Návod na použitie a montáž • Odsávač pár sa musí pravidelne čistiť ako Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za prípadné vnútorne tak zvonka (ASPOŇ RAZ ZA poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie odsávača, ktoré MESIAC), v každom prípade rešpektujte bolo spôsobené...
Page 61
iným zariadením, ktoré sa aktivuje samostatne. Napojte digestor na odťahové potrubie s rovnakým priemerom ako vývod vzduchu (spojovacia príruba). Tento spotrebič je označený v súlade s európskou smernicou Použitie odvodových trubíc a otvorov do steny s menším 2012/19/EC o likvidácii elektrického a elektronického zariadenia priemerom má...
Page 62
Činnosť Údržba Čistenie Pre voľbu funkcii odsávača pary je dostačujúce dotknúť sa zľahka Pri čistení je treba použiť VÝLUČNE látku navlhčenú neutrálnymi riadiaceho tlačidla. tekutými čistiacimi prostriedkami. NEPOUŽÍVAJTE ŽIADNE NÁSTROJE ALEBO POMOCKY NA ČISTENIE. NEPOUŽÍVAJTE ALKOHOL! Tlačidlo ON/OFF osvetlenie Protitukový filter Tlačidlo voľby intenzívnej rýchlosti (výkonnosť...
Page 63
HU - Felszerelési és használati utasítás gyermekek csak felügyelet mellett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen hiba, végezhetik! kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget nem vállal. • Az elszívó más, gáz- vagy egyéb A páraelszívó...
Page 64
hasonló képesítésű személyzettől! Beszívó FIGYELEM! A gőzök kivezetése a gyűjtőkarimához rögzített elvezető csövön • A csavarok és rögzítő elemeknek nem az útmutató szerinti történik. felhelyezése áramütés-veszélyt okozhat! • Ne használja programozóval, időzítővel, különálló FIGYELEM! távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, Kivezetőcső...
Page 65
Felszerelés Működési rendellenesség előfordulása esetén, mielőtt a Az elszívót a legtöbb falhoz/mennyezethez alkalmas rögzítő szervizhez fordulna, a villásdugó kihúzásával legalább 5 tiplikkel láttuk el. Mindazonáltal szakembert kérdezzen meg arról, másodpercre válassza le a készüléket az áramellátásról, majd alkalmasak-e az anyagok az adott falhoz/mennyezethez. A csatlakoztassa vissza a dugót.
Page 66
BG - Инструкции за монтаж и употреба използване на уреда и свързаните с Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални неизправности, него опасности. повреди или възпламеняване на уреда, възникнали в • Не позволявайте на децата да си резултат...
Page 67
на димните газове навън, Ви препоръчваме да се придържате 61000-3-3. стриктно към правилата, предвидени в регламентите на Предложения за правилна употреба, за да се намали компетентните местни власти. въздействието върху околната среда: Включете (ON) • Аспирираният въздух не трябва да се насочва към аспиратора...
Page 68
Монтиране Минималното разстояние между повърхността, на която се Бутон за избиране на средна скорост поставят съдовете за готвене и най-ниската част на (мощност на аспириране) – когато премигва кухненския аспиратор, трябва да бъде не по-малко от 60cm в означава, че филтърът с активен въглен случай...
Page 69
Поддръжка Почистване За почистването използвайте ЕДИНСТВЕНО кърпа, навлажнена с неутрални течни почистващи препарати. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ ИНСТРУМЕНТИ ИЛИ ПРИБОРИ ЗА ПОЧИСТВАНЕ! Избягвайте препарати, които съдържат абразивни частици. НЕ ИЗПОЛЗВАЙТЕ СПИРТ! Филтър за мазнини Фиг. 17-24 Филтърът задържа мазните частици, отделяни при готвене.
Page 70
RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare de bucătărie se utilizează împreună cu alte Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în cazul daunelor dispozitive de ardere a gazelor sau a altor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate dintr-o utilizare combustibili.
Page 71
de instalare. • În caz de incertitudine, consultaţi un centru de asistenţă service Versiunea aspirare autorizat sau o persoană cu calificare corespunzătoare. Vaporii sunt evacuaţi către exterior prin intermediul unui tub de evacuare fixat la flanşa de racord. ATENŢIE! • Neinstalarea şuruburilor sau a dispozitivul de fixare în ATENŢIE! conformitate cu aceste instrucţiuni poate duce la Tubul de evacuare nu se furnizează...
Page 72
dacă cablul a fost montat în mod corect. Apăsaţi timp de 3 secunde tasta, se exclude Hota este prevăzută cu un cablu de alimentare special; în cazul componenta electronică de comandă a hotei. deteriorării acestuia, apelaţi la serviciul de asistenţă tehnică. Această...
Page 73
RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации • Операции по чистке и обслуживанию Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за не должны проводиться детьми без неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при надзора использовании прибора вследствие несоблюдения •...
Page 74
работающими на газе или других топливах. окружающую среду: Включите вытяжной колпак на • Не использовать или оставлять вытяжку без лампочек минимальной скорости, когда начинаете готовить, и оставьте правильно установленных с риском получить удар его работать в течение нескольких минут после того, как электрическим...
для электрических плит, и не менее 70cm для газовых или указывает на необходимость очистки, или комбинированных плит. замены угольного фильтра. Данная Если в инструкциях по установке газовой плиты сигнализация обычно отключена, Для оговорено большее расстояние, то учтите это. активации сигнализации необходимо исключить...
Уход Очистка Для очистки используйте ТОЛЬКО специальную тряпку, смоченную нейтральным жидким моющим средством. НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ НИКАКИЕ ИНСТРУМЕНТЫ ДЛЯ ОЧИСТКИ. Не применяйте средства, содержащие абразивные материалы. НЕ ПРИМЕНЯЙТЕ СПИРТ! Фильтры задержки жира Рис. 17-24 Удерживает частицы жира, исходящие от плиты. Фильтр следует чистить ежемесячно (или когда система индикации...
Page 77
UK - Інструкція з монтажу і експлуатації • Діти повинні бути під контролем і не Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку відповідальність повинні гратися з пристроєм. за несправності, збитки або пожежу, що може мати місце при •...
• Не використовувати або залишати витяжку без правильно заміну вугільного(-их) фільтру(-ів). Для підтримання високої встановлених лампочок з ризиком отримати удар ефективності фільтру жирів, за необхідності, виконуйте чистку електричним струмом. фільтру(-ів) жирів. Використовуйте максимальний діаметр • Ніколи не використовувати витяжку без правильно системи...
Page 79
витяжки. Якщо в комплект входить вилка під’єднання в Функціонування електромережу, то слід під’єднати витяжку до розетки, що відповідає існуючим нормам та знаходиться в доступному Для вибору функцій ковпака достатньо легко натиснути на місці, що можна виконати й після інсталяції. Якщо ж вилка не командні...
Page 80
Догляд Чистка Для чистки використовуйте ЛИШЕ спеціальну серветку, намочену нейтральним рідким миючим засобом. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ ЗАСОБІВ АБО ІНСТРУМЕНТІВ ДЛЯ ОЧИЩЕННЯ! Не використовуйте засоби що мають абразивні матеріали. НЕ ВИКОРИСТОВУЙТЕ СПИРТ! Фільтр затримки жирів Мал. 17-24 Затримує жировi сполучення, що виникають під час приготування...
Page 81
KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы бақылауда болғанда пайдалана Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның кесірінен алады. болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап бермейді. Балалардың басқару Сорғыш тек қана үйде пайдалануға болатындай етіп элементтерін өзгертуіне жəне...
Page 82
немесе жанып кетпеуін қамтамасыз ету үшін, тамақты Аспаптағы немесе жолдама құжаттағы абайлап қуыру қажет. таңбасы берілген аспапты қайта пайдаға асыруда САҚ БОЛЫҢЫЗ: Сорғыштың əдеттегі тұрмыстық қалдық ретінде игеруге қолжетімді бөліктері тамақ болмайтынын көрсетеді. Оның орнына электрлік жəне электрондық аспаптарды қайта пайдаға дайындау...
Page 83
Егер сорғыш вилкамен жабдықталмаған болса Пайдалану (желіге тура қосылу), немесе алмалы-салмалы штепсель орнатылғаннан кейін де қол жетерлік Сорғыш сыртқа ауа бұрғышы бар тарту жерде болмаса, онда орнату нұсқауына сəйкес 3- желдеткіш ретінде, немесе iшкi қайта айналу сүзгiші ретінде пайдалануға арналған. дəрежедегі...
Пайдалану Техникалық қызмет көрсету Сорғыштың функцияларын таңдау үшін ғана пəрмендерді Тазалау түртіңіз. Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. ON / OFF Light негізгі ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар Қарқынды жылдамдығы таңдау пернесі (Сору затты...
Page 85
ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend täpsetest nõuetest. Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest seadmega seotud • Kui õhupuhasti puhastusnõudeid ja võimalike ebameeldivuste, rikete või tulekahjude eest, mis kohustust filtreid puhastada või vahetada tulenevad selles juhendis antud juhiste eiramisest. Õhupuhasti on eiratakse, tekib tulekahju oht.
Page 86
kust see läheb taasringlusse. Järgige kohalikke jäätmete Paigaldamine kõrvaldamise alaseid õigusnorme. Lisateabe saamiseks selle toote Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja köögi õhupuhasti alumise käitlemise, taaskasutamise ja ringlussevõtu kohta võtke ühendust ääre vahel ei tohi elektripliidi puhul olla väiksem kui 60cm ning vastava kohaliku asutuse, olmejäätmete kogumise ettevõtte või gaasi- või kombineeritud pliidi puhul väiksem kui 70cm.
Page 87
Töötamine Hooldus Puhastamine Õhupuhasti funktsioonide valimiseks piisab, kui juhtseadmeid Puhastamiseks kasutage AINULT neutraalse vedela kergelt puudutada. puhastusvahendiga niisutatud lappi. ÄRGE KASUTAGE PUHASTAMISEKS TÖÖRIISTU VÕI VAHENDEID! Vältige abrasiivseid aineid sisaldavaid vahendeid. ÄRGE Valgustuse lüliti KASUTAGE PUHASTAMISEKS ALKOHOLI! Intensiivse kiiruse (tõmbevõimsuse) nupp – Rasvafilter töötab viis minutit –...
Page 88
LT - Montavimo ir naudojimosi instrukcija • Gartraukis turi būti dažnai valomas tiek iš Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo vidaus, tiek iš išorės (MAŽIAUSIAI VIENĄ nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu KARTĄ PER MĖNESĮ), bet kuriuo atveju būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė.
vartotojas padeda išvengti neigiamų pasekmių aplinkai ir sveikatai. Versija su filtru Prieš patekdamas į kambarį, įtraukiamas oras nuriebalinamas ir dezodoruojamas. Norėdami naudotis šios versijos filtru, privalote Simbolis ant gaminio ar jo dokumentuose rodo, kad šis įdiegti papildomą filtravimo aktyviąja anglimi sistemą. gaminys neturi būti priskiriamas buitinėms atliekoms, o turi būti pristatytas į...
Page 90
Veikimas Priežiūra Valymas Norėdami pasirinkti gaubto funkcijas, spauskite atitinkamos Valymui naudokite TIK šluostę, suvilgytą skystu neutraliu valikliu. komandos mygtuką. NENAUDOKITE VALYMO REIKMENŲ AR INSTRUMENTŲ! Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių. NENAUDOKITE Apšvietimo įjungimo/išjungimo mygtukas SPIRITO! ON/OFF Nuo riebalų saugantis filtras Intensyvaus greičio (ištraukimo galios) 17-24 pav.
LV - Ierīkošanas un izmantošanas instrukcija kurināmo. Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, kaitējumiem • Gaisa nosūcējs ir jātīra gan no iekšpuses, vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas gan no ārpuses (VISMAZ VIENU REIZI instrukciju neievērošanas gadījumā.
Page 92
UZMANĪBU! UZMANĪBU! • Nespēja uzstādīt skrūves vai stiprinājuma ierīci saskaņā ar Ja gaisa nosūcējam ir ogļu filtri, tiem ir jābūt noņemtiem. šiem norādījumiem, var izraisīt elektriskā apdraudējuma Pievienot gaisa nosūcēju pie izvadīšanas sienas caurulēm un risku. atvērumiem ar diametru, kas ir vienāds gaisa izejas diametram •...
Page 93
Darbošanās Tehniskā apkalpošana Tīrīšana Lai izvēlētos gaisa nosūcēja funkcijas ir pietiekoši pieskarties Tīrīšanai ir jāizmanto TIKAI mitrs audums, kurš ir samitrināts ar komandām. neitrāliem šķidriem mazgāšanas līdzekļiem. NELIETOT TĪRĪŠANAI RĪKUS VAI INSTRUMENTUS! Neizmantot jebkuru abrazīvus saturošu produktu. NEIZMANTOT Gaisas ON/OFF gaisma ALKOHOLU! Ātrums izvēles tausts (iesūkšanas jauda) Prettauku filtrs...
Page 94
SR - Uputstva za montažu i upotrebu ili drugo sagorevanje. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za eventualne • Aspirator mora redovno da se čisti iznutra neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji proizlazi zbog i spolja (BAREM JEDANPUT MESEČNO).
uklonite. Ovaj aparat je označen u skladu sa Evropskom Direktivom Povežite aspirator sa cevima i rupama za ispuštanje kroz zid 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). prečnika koji je jednak izlazu za vazduh (spojna prirubnica). Proverite da li je ovaj proizvod odložen na pravilan način jer na taj Upotreba cevi i otvora za izbacivanje kroz zid sa manjim način korisnik pomaže u sprečavanju eventualnih negativnih prečnikom dovodi do smanjivanja sposobnosti usisavanja i do...
Page 96
Funkcionisanje Održavanje Želite li izabrati funkcije kuhinjske nape dovoljno je da dotaknete Čišćenje komande. Za čišćenje koristite isključivo meku vlažnu krpu i tečne neutralne deterdžente. Nemojte da koristite alate ili pomagala za čišćenje. Izbegavajte upotrebu proizvoda koji grebu. UPOTREBLJAVAJTE ALKOHOL ! Dugme ON/OFF svetlo Filter za uklanjanje masnoće Dugme za biranje brzine (snaga usisavanja)
Page 97
SL - Navodila za montažo in uporabo narekujejo navodila za vzdrževanje v tem Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali požare na priročniku. napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz tega priročnika. •...
odlaganjem tega izdelka uporabnik prispeva k preprečevanju Cevovod naj ima čim manj krivin (največji kot upogiba: 90°). morebitnih negativnih posledic na okolje in zdravje. Izogibajte se izrazitim spremembam smeri cevovoda. Različica s filtriranjem Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji označuje, da Iz vsesanega zraka so pred ponovnim vnosom v prostor se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, temveč...
Page 99
Vzdrževanje Delovanje Čiščenje Za izbiro funkcij nape zadošča dotakniti se ukazov. Za čiščenje uporabljajte IZKLJUČNO vlažno krpo, navlaženo z nevtralnim detergentom. ZA ČIŠČENJE NE UPORABLJAJTE NOBENIH ORODIJ ALI INSTRUMENTOV. Ne uporabljajte izdelkov, ki vsebujejo abrazivne elemente. NE UPORABLJAJTE Tipka vklop/izklop (ON/OFF) luči ALKOHOLA! Tipka za izbiro najvišje hitrosti (sesalna moč) –...
Page 100
HR - Uputstva za montažu i za uporabu sagorijevanje. Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost eventualne • Napa se mora redovito čistiti iznutra i nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz nepoštivanja izvana (BAREM JEDNOM MJESEČNO). uputstava koje donosi ovaj priručnik.
Page 101
Ovaj aparat je označen u skladu s Europskim pravilima Korištenje cijevi i otvora za izbacivanje na zidu koje imaju manji 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). promjer smanjiti će sposobnost usisavanje te će dovesti do Provjerite jeste li odveli na otpad ovaj proizvod u skladu s lokalnim znatnog povećanja buke.
Page 102
Održavanje Funkcioniranje Da biste odabrali funkcije kuhinjske nape dovoljno je da lagano Čišćenje dotaknete napravu. Za čišćenje koristiti isključivo ovlaženu krpu s neutralnim deterdžentima u tekućem stanju. Ne koristiti alate ili pomagala za čišćenje. Izbjegavajte uporabu proizvoda koji bi mogli grebati. NE Tipka UKLJUČI / ISKLJUČI svjetlo KORISTITE ALKOHOL! Tipka za odabir brzine (jačine usisivanja) intenzivna...
Page 103
TR - Montaj ve kullanım talimatları davlumbazın iç ve dış kısmını (AYDA EN Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet etmemekten BİR DEFA OLMAK ÜZERE) kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar veya yangınlara temizlemek gerekir.
uygun bir şekilde atılmasını sağladığınız takdirde, çevre ve insan Mümkün olan en kısa boyda tahliye borusu kullanın sağlığı açısından söz konusu ürünün uygunsuz bir şekilde işleme En az sayıda dirseğe sahip boru kullanın (Maksimum dirsek tabi tutulması sonucu ortaya çıkabilecek olası olumsuz etkileri açısı: 90°).
Page 105
Bakım Çalıştırma Temizleme Davlumbaz özelliklerini seçmek için kontrollere dokunun. SADECE ılık suya batırılmış bir bez ve nötr sıvı deterjanla temizleyiniz. TEMİZLİK TAKIMLARI ALETLERİ KULLANMAYINIZ! Aşındırıcı ürünler kullanmayınız. ALKOL KULLANMAYINIZ! Aydınlatma AÇIK/KAPALI tuşu Yağ filtresi Yüksek hız seçim tuşu (emme gücü) – süresi 5 Şekil 17-24 dakika –...
Page 106
المصابيح عويض ت صيانة ال قب ل الب دء ب أي عملي ة تنظي ف أو ص يانة اف صل انتب ه إن غط اء ال شفط مج ھ ّ ز بنظ ام إض اءة ق ائم عل ى تقني ة ال ديود ع...
Page 107
آلية العمل إنّ األصناف التي ھي دون محرك الشفط تشتغل فقط بنوعية الشفط غير متو ف ّ رة ويجب ربطھا بوحدة خارجية للشفط اس تعمل ال سرعة الق صوى ف ي ح االت خاص ة كم ا ف ي زي ادة وحدة...
Page 108
AR – والستعمال التركيب طرق ع دم االھتم ام بمع ايير النظاف ة و ص يانة الفلت ر يع رض ال ى نح ن ل سنا بع ع ن كث ب التعليم ات ال واردة ف ي ھ ذا ال دليل ت...
Need help?
Do you have a question about the SWEET WHITE/A/85 and is the answer not in the manual?
Questions and answers