Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7

Quick Links

IT
Istruzioni di montaggio e d'uso
EN Instruction on mounting and use
DE Montage- und Gebrauchsanweisung
FR
Prescriptions de montage et mode d'emploi
NL
Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen
ES
Montaje y modo de empleo
PT
Instruções para montagem e utilização
EL
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ
SV
Monterings- och bruksanvisningar
FI
Asennus- ja käyttöohjeet
NO Instrukser for montering og bruk
DA Bruger- og monteringsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS Návod na montáž a používání
SK Návod k montáži a užití
HU Felszerelési és használati utasítás
BG Инструкция за монтаж и употреба
RO Instrucțiuni de montaj și utilizare
RU Инструкции по монтажу и эксплуатации
UK
Інструкція з монтажу і експлуатації
KK Монтаждау мен пайдалану нұсқауы
ET
Paigaldus- ja kasutusjuhend
LT
montavimo ir naudojimosi instrukcija
LV
ierīkošanas un izmantošanas instrukcija
SR Uputstva za montažu i upotrebu
SL
Navodila za montažo in uporabo
HR Uputstva za montažu i za uporabu
TR
Montaj ve kullanım talimatları
AR ‫ط رق التركي ب واالس تعمال‬

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for ELICA MISSY

  • Page 1 Istruzioni di montaggio e d'uso EN Instruction on mounting and use DE Montage- und Gebrauchsanweisung Prescriptions de montage et mode d’emploi Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzingen Montaje y modo de empleo Instruções para montagem e utilização Ο∆ΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ Monterings- och bruksanvisningar Asennus- ja käyttöohjeet NO Instrukser for montering og bruk DA Bruger- og monteringsvejledning...
  • Page 3 ø125mm...
  • Page 4 IT - Istruzioni di montaggio e d'uso sostituzione e pulizia dei filtri comporta Attenersi strettamente alle istruzioni riportate in questo manuale. Si declina ogni responsabilità per eventuali rischi di incendi. inconvenienti, danni o incendi provocati all'apparecchio • E’ severamente vietato fare cibi alla derivati dall'inosservanza delle istruzioni riportate in questo fiamma sotto la cappa.
  • Page 5: Installazione

    smaltito in modo corretto, l'utente contribuisce a prevenire le I modelli senza motore di aspirazione funzionano solo in potenziali conseguenze negative per l'ambiente e la salute. versione aspirante e debbono essere collegati ad una unità periferica di aspirazione (non fornita). Le istruzioni di collegamento sono fornite con l'unità...
  • Page 6: Sostituzione Lampade

    lavastoviglie a basse temperature ed a ciclo breve. SOLO in alcuni prodotti: Con il lavaggio in lavastoviglie il filtro antigrasso metallico può Come accessorio opzionale viene fornita a corredo, da scolorirsi ma le sue caratteristiche di filtraggio non cambiano installare, una Valvola Non Ritorno Fumi. Se le condizioni di assolutamente.
  • Page 7: Once A Month)

    EN - Instruction on mounting and use provided regarding the cleaning of the Closely follow the instructions set out in this manual. All responsibility, for any eventual inconveniences, damages or hood and filters will lead to the risk of fires caused by not complying with the instructions in this fires.
  • Page 8: Installation

    • By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the The models with no suction motor only operate in ducting environment and human health, which could otherwise be mode, and must be connected to an external suction device caused by inappropriate waste handling of this product.
  • Page 9 aggressive detergents, either by hand or in the dishwasher, On some models ONLY: which must be set to a low temperature and a short cycle. A Non Return Backdraft Damper is included in the supply, as When washed in a dishwasher, the grease filter may discolor optional accessory to be installed under certain installation slightly, but this does not affect its filtering capacity.
  • Page 10 DE - Montage- und Gebrauchsanweisung werden. Das nicht befolgen der Normen Die Anweisungen, die in diesem Handbuch gegeben werden, müssen strikt eingehalten werden. Es wird zur Reinigung der Dunstabzugshaube, keinerlei Haftung übernommen für mögliche Mängel, Schäden das nicht befolgen der Hinweise zur oder Brände Dunstabzugshaube,...
  • Page 11 oder ein ähnliches Fachpersonal. Luftaustrittssystems, um die Leistungsfähigkeit zu optimieren und die Geräuschentwicklung zu minimieren. ACHTUNG! Betriebsart • Schrauben und Befestigungselemente, die nicht in Die Haube kann sowohl als Abluftgerät als auch als Übereinstimmung mit diesen Hinweisen sind, können Umluftgerät eingesetzt werden. zur elektrischen Gefährdung führen.
  • Page 12: Betrieb

    wurde. Ersetzen der Lampen Montage Bild 1 Das Gerät vom Stromnetz nehmen. Die Abzugshaube ist mit Dübeln ausgestattet, die für die Hinweis: Vor Berühren der Lampen sich vergewissern, dass meisten Wände/Decken geeignet sind. Trotzdem sollte ein sie abgekühlt sind. qualifizierter Techniker hinzugezogen werden,...
  • Page 13 FR - Prescriptions de montage et mode d’emploi conformité avec instructions Suivre impérativement les instructions de cette notice. Le constructeur décline toute responsabilité pour tous les d'entretien. respect inconvénients, dommages ou incendies provoqués à l’appareil instructions expressément fournies et dûs à la non observation des instructions de la présente concernant le nettoyage de la hotte et notice.
  • Page 14 conformément à ces instructions peut entraîner des Version évacuation extérieure risques électriques. La hotte est équipée d’une sortie de l’air supérieure B pour • Ne pas mettre en marche au moyen d’un l’évacuation des fumées vers l’extérieur ( tuyau d’évacuation programmateur, d’une minuterie, ou d’un système de et colliers de fixation non fournis).
  • Page 15 Fonctionnement UNIQUEMENT sur certains produits : Un Clapet Anti-Retour des Fumées est fourni comme La hotte est équipée d’un panneau de contrôle doté d’une accessoire en option, à installer. Si les conditions d’installation commande de vitesse d’aspiration et d’une commande le requièrent (par ex.
  • Page 16 NL - Montagevoorschriften en gebruiksaanwijzing binnen buiten worden Houd u altijd aan de instructies in deze gids. Wij aanvaarden geen enkele aansprakelijkheid voor problemen, schoongemaakt (MINSTENS 1 KEER schade of brand die voortvloeien uit nalatigheid, zoals het niet PER MAAND). opvolgen van de instructies in deze gids.
  • Page 17 WAARSCHUWING! Het gebruik • Wanneer niet de in deze instructies vermelde schroeven Deze afzuigkap kan in twee vormen worden toegepast: via worden gebruikt of als het apparaat niet volgens deze extractie of via filtratie. instructies wordt bevestigd, kunnen elektrische risico's Versie met afvoerbuis (extractie) ontstaan.
  • Page 18: Montage

    Montage Vervanging lampjes Er worden muurpluggen meegeleverd om de afzuigkap stevig afb. 1 aan de meeste muren/plafonds te kunnen bevestigen. Sluit de stroom af. Uiteraard moet de gekwalificeerde installatiemonteur zich Attentie! Alvorens de lampjes aan te raken controleer eerst of ervan verzekeren dat het gebruikte materiaal geschikt is voor ze koud zijn.
  • Page 19 ES - Montaje y modo de empleo externamente (POR LO MENOS UNA Aténgase estrictamente a las instrucciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales VEZ AL MES), en todo caso seguir lo inconvenientes, daños o incendios provocados al aparato que se indica expresamente en las originados por la inobservancia de las instrucciones instrucciones de mantenimiento.
  • Page 20: Instalación

    ¡Cuidado! Si la campana está provista de filtro de carbón, ¡ATENCIÓN! hay que sacarlo. • Si no se instalan los tornillos y elementos de fijación de acuerdo con estas instrucciones se puede incurrir Versión filtrante en riesgos de naturaleza eléctricos. En el caso que no sea posible descargar el humo y vapor •...
  • Page 21 Funcionamiento Sustitución de la lámpara La campana está dotada de un panel de mandos con control Fig. 1 de las velocidades de aspiración y control de encendido de la Desconecte el aparato de la red elèctrica. luz para la iluminación del plano de cocción. Atención! Antes de tocar las lámparas asegúrese de que esten frías.
  • Page 22 PT - Instruções para montagem e utilização indicações no manual, nas instruções de Siga especificamente as instruções indicadas neste manual. Declina-se qualquer responsabilidade por eventuais manutenção. inconvenientes, danos ou incêndios provocados ao aparelho, • A inobservância das normas de limpeza derivantes da inobservância das instruções indicadas neste do aparelho e da substituição e limpeza manual.
  • Page 23 Versão aspirante ATENÇÃO! O exaustor é fornecido com uma saída de ar superior B para • A falta de instalação de parafusos ou dispositivos de a descarga do fumo para o exterior (tubo de descarga e fixação em conformidade com estas instruções, pode braçadeiras de fixação não fornecidos).
  • Page 24: Filtro Antigordura

    peso do exaustor. SÓ para alguns produtos: Como opção, será fornecida uma Válvula de Anti-Retorno dos Funcionamento Fumos para ser instalada. Se as condições de instalação o O exaustor vem equipado com um painel de comandos com exigirem (se, por exemplo, não existir qualquer protecção um controlo de velocidade de aspiração e um controlo para contra a passagem acidental do ar de fora para dentro), acender a luz de iluminação do plano de cozedura.
  • Page 25 EL - ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗΣ ΚΑΙ ΧΡΗΣΗΣ εσωτερικά όσο και εξωτερικά Ακολουθήστε αυστηρά τις οδηγίες που αναφέρονται σε αυτό το εγχειρίδιο. Δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη για (ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ ΜΙΑ ΦΟΡΑ ΤΟΝ τυχόν δυσχέρειες, ζημιές ή πυρκαγιές που προκαλούνται και ΜΗΝΑ), σε κάθε περίπτωση δώστε προέρχονται...
  • Page 26 με το προϊόν εγκατάστασης ή, αν δεν παρέχονται, επιταχυνόμενη ταχύτητα μόνο σε ακραίες καταστάσεις. προμηθευτείτε τον σωστό τύπο βιδών. Αντικαταστήστε το φίλτρο ενεργού άνθρακα όταν θα πρέπει • Χρησιμοποιήστε το σωστό μέγεθος βιδών, όπως ορίζεται να διατηρηθεί μια καλή απόδοση της μείωσης της οσμής. στις...
  • Page 27 κανονισμούς, πρέπει να βρίσκεται σε προσιτή ζώνη, ακόμη Φιλτρο ανθρακα (μονο για τον τυπο και μετά την εγκατάσταση. Εάν δεν παρέχεται η πρίζα φιλτραρισματος) - Εικ. 2 (προβλεπόμενη σύνδεση απευθείας με το ρεύμα) ή η πρίζα Απορροφά τις δυσάρεστες οσμές που προέρχονται από δεν...
  • Page 28 SV - Monterings- och bruksanvisningar Underhåll/Byte av lampa när lampan Följ noga instruktionerna i denna manual. Tillverkaren frånsäger sig allt ansvar för eventuella funktionsfel, skador skall bytas ut. eller bränder som uppstår på apparaten på grund av att Öppna lågor skadar filtren och kan instruktionerna i denna manual inte har respekterats.
  • Page 29 lämplig uppsamlingsplats för återvinning av elektrisk och Installation elektronisk utrustning. Produkten måste kasseras enligt lokala Fig. 3 miljöbestämmelser för avfallshantering. Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens stödyta på För mer information om hantering, återvinning och spishällen och köksfläktes underkant är 50cm om det är återanvändning av denna produkt, var god kontakta de lokala frågan om en elektrisk spis och 65cm om det är frågan om myndigheterna, ortens sophanteringstjänst eller butiken där...
  • Page 30: Kolfilter (Gäller Endast Filterversionen)

    Kolfilter (gäller endast filterversionen) Fig. 2 Kolfiltret fångar upp obehagliga odörer som uppstår i samband med matlagningen. Kolfiltret mättas efter en mer eller mindre lång tidsperiod beroende på i vilken utsträckning fläkten används, på typen av matlagning och hur regelbundet fettfiltren rengörs. Det är under alla händelser nödvändigt att ersätta kolfilterpatronen minst var 4 månad.
  • Page 31 FI - Asennus- ja käyttöohjeet huolto/vaihto-ohjeessa ilmoitettuja Noudata käyttöohjetta huolellisesti. Valmistaja ei vastaa käyttöohjeen noudattamattajättämisestä aiheutuneista vaihtolamppuja. haitoista, vahingoista tai tulipaloista. Tuuletin imee savun ja Avotulen käyttö vahingoittaa suodattimia höyryn ja se on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön. ja voi aiheuttaa tulipalon, siksi sitä on “...
  • Page 32 laitteen käsittelystä, palautuksesta ja kierrätyksestä, ota Sähköliitäntä yhteys paikalliseen viranomaiseen, jätehuoltoon Verkon jännitteen on oltava sama kuin tuulettimen sisäpuolella liikkeeseen josta tuote on ostettu. olevassa tyyppikilvessä ilmoitettu jännite. Jos laitteessa on pistoke, liitä tuuletin voimassaolevien normien mukaiseen Laitteisto suunniteltu, testattu ja valmistettu seuraavien pistorasiaan, joka sijaitsee sellaisessa paikassa, että...
  • Page 33 Laita suodattimet moottorin päälle. Tarkista että kuljettimessa olevat pultit R ovat aukkojen S kohdalla, kierrä lopuksi ne kiinni myötäpäivään tai Purkaminen tapahtuu päinvastaisessa järjestyksessä. Laita rasvasuodattimet takaisin paikoilleen. Lamppujen vaihto Kuva 1 Irrota laite sähköverkosta. Huomio! Tarkista että lamput eivät ole kuumia ennen kuin kosket niihin.
  • Page 34 NO - Instrukser for montering og bruk mat under hetten. Instruksjonene i denne håndboken må følges nøye. Produsenten fraskriver seg ethvert ansvar for eventuelle uhell, • Bruk kun samme type lyspære som skader eller brann på apparatet som skyldes at indikeres i avsnittet vedlikehold/utbytting bruksanvisningen i denne håndboken ikke har blitt overholdt.
  • Page 35 må kasseres i henhold til lokale normer for kassering av avfall. Installasjon For videre informasjon om behandling, gjenvinning og Fig. 3 resirkulering av dette produktet kan du kontakte egnet lokalt Minimumsavstanden mellom koketoppen og undersiden av kontor, renovasjonskontoret for husholdningsavfall eller kjøkkenventilatoren må...
  • Page 36 Kullfilter (kun med resirkulering av luften) Fig. 2 Holder tilbake ubehagelige lukter fra matlaging. Kullfilteret må skiftes ut hver 4. måned ved middels bruk av ventilatoren, og oftere hvis ventilatoren brukes mye. Det kan IKKE vaskes eller benyttes om igjen Ta vekk fettfiltrene.
  • Page 37 DA - Bruger- og monteringsvejledning Manglende overholdelse af emhættens Overhold venligst alle instruktioner i denne vejledning. Fabrikanten frasiger sig ethvert ansvar for eventuelle fejl, rengøringsforskrifter filtrenes skader eller brande forårsaget af apparatet, men afledt af udskiftning og rengøring medfører fare manglende overholdelse af instruktionerne i denne vejledning.
  • Page 38: Elektrisk Tilslutning

    timer, separat fjernbetjening eller andre enheder, der aktiveres automatisk. Pas på! Hvis emhætten ikke er udstyret med kulfilter, skal Dette apparat er mærket i overensstemmelse med det dette filter bestilles og installeres før brug. Europæiske Direktiv 2012/19/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
  • Page 39 KUN for visse produkter: Vedligeholdelse Som ekstratilbehør, leveres en medfølgende kontraventil til røgene. Hvis udsugningstilstandene kræver det (f.eks. i Rengøring tilfælde af manglende beskyttelsesanordninger mod utilsigtet Ved rengøring må der UDELUKKENDE anvendes en klud tilbagegang af udvendige luftstrømninger), skal den indføres i fugtet med neutrale, milde rengøringsmidler i flydende form.
  • Page 40 PL - Instrukcja montażu i obsługi należy bezwzględnie przestrzegać Przy przeprowadzaniu instalacji urządzenia należy postępować według wskazówek podanych w niniejszej wskazówek zawartych instrukcji instrukcji. Producent uchyla się wszelkiej konserwacji. Nieprzestrzeganie zasad odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe na skutek instalacji czyszczenia okapu oraz wymiany i niezgodnej z informacjami podanymi w niniejszej instrukcji.
  • Page 41 personelem. Obsługa Urządzenie można używać jako wyciąg (odprowadzanie UWAGA! oparów na zewnątrz) bądź jako pochłaniacz (opary są • Niezainstalowanie śrub i urządzeń mocujących filtrowane i odprowadzane z powrotem do pomieszczenia). zgodnie z instrukcją może spowodować zagrożenia Okap pracujący jako wyciąg natury elektrycznej.
  • Page 42: Filtr Przeciwtłuszczowy

    zamontowany. Wymiana lampek Rys. 1 Instalacja okapu Przed przystąpieniem do jakichkolwiek operacji związanych z Okap jest zaopatrzony w kołki mocujące odpowiednie do konserwacją urządzenia, należy odłączyć okap od zasilania większości ścian i sufitów. Konieczne jest jednak zasięgnięcie energią elektryczną. porady wykwalifikowanego technika, aby upewnić się co do Uwaga! Nie dotykać...
  • Page 43: Výměna Žárovek

    CS - Návod na montáž a používání části věnované údržbě/výměně žárovek. Výrobce odmítá převzít jakoukoliv odpovědnost za případné závady, škody nebo vznícení digestoře, které byly způsobeny Použití otevřeného ohně může poškodit nedodržením těchto předpisů. Digestoř je projektována pro filtry a způsobit požáry, proto oheň nesmí odsávání...
  • Page 44 jednotkou. Instalace Symbol na výrobku nebo na dokumentech přiložených Obr. 3 k výrobku udává, že tento spotřebič nepatří do domácího Minimální vzdálenost mezi podporou nádoby na varné ploše a odpadu. Spotřebič je nutné odvézt do sběrného místa pro nejnižší částí digestoře nesmí být menší než 50cm v případě recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
  • Page 45 Filtr s aktivním uhlíkem (jen u filtrační verze) Obr. 2 Tento filtr pohlcuje nepříjemné pachy vznikající při vaření. Saturace filtru s uhlíkem nastane po více či méně dlouhém užití, tj. závisí na typu kuchyně a pravidelném čištění filtru proti mastnotám. V každém případě je nutné nahradit patronu maximálně...
  • Page 46 SK - Návod na použitie a montáž na plameni. Prísne dodržiavajte pokyny uvedené v tomto návode. Výrobca odmieta prevziať akúkoľvek zodpovednosť za • Pri výmene lampy používajte len typ prípadné poškodenie, poruchy, škody, alebo vznietenie lampy uvedený v sekcii údržba/výmena odsávača, ktoré...
  • Page 47 prostredie a zdravie. A musia byť napojené na odsávaciu odvodovú jednotku ( nie je dodaná). Návody na zapojenie sú dodané s obvodovou jednotou odsávania. Symbol výrobku alebo na jeho sprievodnej dokumentácii, upozorňuje, že s týmto výrobkom sa nesmie Montáž zaobchádzať ako s domácim odpadom, ale musí byť Obr.
  • Page 48 s nízkou teplotou a s krátkym umývacím cyklom. IBA v niektorých výrobkoch: Umývaním v umývačke riadu, protitukový kovový filter môže Ako voliteľné príslušenstvo sa vo výbave dodáva spätný ventil vyblednúť, ale jeho filtračné vlastnosti sa tým vôbec dymov. Ak sa to v montážnych podmienkach považuje za nezmenia.
  • Page 49 HU - Felszerelési és használati utasítás • kézikönyvben feltüntetett Ezen kézikönyv utasításait szigorúan be kell tartani. Az itt feltüntetett utasítások be nem tartásából származó bármilyen karbantartási utasításokat minden hiba, kár vagy tűzesettel kapcsolatban a gyártó felelősséget esetben tartsa be! nem vállal. A páraelszívó a főzési pára és füst elszívására •...
  • Page 50 távirányítóval vagy bármilyen más olyan eszközzel, Kivezetett üzemmód amelyik automatikusan kapcsol be. Az elszívó a füst szabadba kivezetéséhez rendelkezik egy felső B kivezetőnyílással (Kivezetett változat – kivezető cső és A készüléken található jelzés megfelel az elektromos és rögzítő kengyel nem jár a készülékhez). elektronikus berendezések hulladékairól szóló...
  • Page 51 erősnek kell lennie, hogy az elszívó súlyát megtartsa. CSAK néhány termék esetében: Választható tartozékként készletben szállítunk egy Füst Működése Visszacsapó Szelepet, amit telepíteni kell. Ha a telepítési Az elszívó szíváserősség-szabályozóval és főzőlapvilágítás- körülmények megkövetelik (pl. a kívülről érkező légáramok kapcsolóval ellátott kezelőpanellel rendelkezik. véletlenszerű...
  • Page 52 BG - Инструкции за монтаж и употреба (ПОНЕ ВЕДНЪЖ В МЕСЕЦА). Придържайте се стриктно към тук посочените инструкции. Фирмата не носи отговорност за евентуални • Придържайте се към инструкциите неизправности, повреди или възпламеняване на уреда, посочени в наръчника за поддръжка! възникнали...
  • Page 53 закупете подходящи болтове. да поддържате добра ефективност на филтъра за • Използвайте болтове с подходяща дължина, както е мазнините. Използвайте максималния диаметър на посочено в наръчника за инсталиране. системата за отвеждане на въздуха, посочен в това • При наличие на съмнения, моля свържете се с ръководство...
  • Page 54 прекъсвач според нормите, така че да се осигури пълно Монтирайте филтрите, които покриват корпуса на мотора. изключване на мрежата при свръхнапрежение ІІІ, в Уверете се, че болтовете R върху улея съвпадат с съответствие с правилата за монтиране. отворите S, след това завъртете по посока на часовниковата...
  • Page 55 RO - Instrucțiuni de montaj și utilizare aparatului, schimbarea şi curăţarea Urmăriţi îndeaproape instrucţiunile conţinute în acest manual. Producătorul îşi declină orice responsabilitate în filtrelor poate provoca incendii. cazul daunelor sau incendiilor provocate aparatului şi derivate • Gătirea alimentelor cu foc cu flacără dintr-o utilizare incorectă...
  • Page 56 separată sau orice alt dispozitiv care este activat Versiunea filtrantă automat. În cazul în care nu este posibilă evacuarea fumurilor şi a vaporilor proveniţi în urma coacerii către exterior, se poate Acest aparat este marcat în conformitate cu Directiva utiliza hota în versiunea filtrantă, montându-se pe coş Europeană...
  • Page 57 Întreţinerea DOAR la unele produse: O Clapetă Antirefulare Gaze este inclusă ca accesoriu Curăţarea opţional, de instalat dacă este necesar. În cazul în care condițiile de instalare necesită instalarea acestei clapete (de Pentru curăţare folosiţi EXCLUSIV un material îmbibat cu detergenţi lichizi neutri.
  • Page 58 RU - Инструкция по монтажу у эксплуатации ОДИН РАЗ В МЕСЯЦ), придерживаясь Изделие хозяйственно-бытового назначения. Производитель снимает с себя всякую ответственность за того, что указано в инструкциях по неполадки, ущерб или пожар, которые возникли при обслуживанию. использовании прибора вследствие несоблюдения •...
  • Page 59 квалифицированным персоналом. системы воздуховодов, указанный в данном руководстве, для оптимизации эффективности и минимизации уровня ВНИМАНИЕ! шума. • Неустановка соответствующих винтов и Пользование приспособлений для фиксирования в соответствии Вытяжка сконструирована для работы в режиме отвода с этими инструкциями может привести к рискам воздуха...
  • Page 60 обратном направлении. ВНИМАНИЕ! Вновь установите фильтры задержки жира. прежде чем подключить к сети питания электрическую систему вытяжки и проверить исправное Замена ламп функционирование ее убедитесь в том, что кабель Рис. 1 питания правильно смонтирован. Отключите прибор от электросети. Внимание! Прежде чем прикасаться к лампам убедитесь Установка...
  • Page 61 UK - Інструкція з монтажу і експлуатації будь якому випадку того, що Чітко дотримуйтеся приведених в даному керівництві інструкцій. Виробник знімає з себе будь-яку вказується в інструкціях по відповідальність за несправності, збитки або пожежу, що обслуговуванню. може мати місце при використанні пристрою внаслідок •...
  • Page 62 Режим рециркуляції УВАГА! Витяжка має один верхній вихід повітря В для виводу • Не встановлювання відповідних гвинтів і пристроїв диму назовні (вивідна труба і хомути кріплення не входять для фіксування у відповідності з цими інструкціями в комплект поставки). може привести до...
  • Page 63 стелі. Стіна/стеля повинні бути достатньо міцними, щоб Якщо система підсвітки не працює, перевірте вірну витримати вагу витяжки. установку ламп в гнізда, перед тим як звертатися до центру технічної допомоги. Функціонування Витяжка обладнана панеллю команд з контролем ТІЛЬКИ в деяких продуктах: швидкості...
  • Page 64 KK - Монтаждау мен пайдалану нұсқауы кезде, құрылғы орнатылған Дайындаушы аспапты пайдалану барысында бұл нұсқауда белгіленген қолдану шарттарын сақтамағанның бөлме жеткілікті түрде кесірінен болған олқылық өрт пен зақым үшін жауап желдетілуі қажет. бермейді. Сорғыш тек қана үйде пайдалануға • Сорғышты ішінен...
  • Page 65 техникалық жəне қауіпсіздік шараларын ескере берілген өнімді Сіз сатып алған дүкенен ала отырып, жергілікті билік органдары бекіткен аласыз. ережелерді мұқият орындау маңызды. • Осы құрылғының түтік арқылы бағыттау Құрылғы келесілерге сай жобаланған, сыналған жүйесін газ немесе басқа отынды жағатын жəне жасап шығарылған: құрылғылардан...
  • Page 66 сорғыш құрылғысына қосу қажет (жеткізілмейді). Техникалық қызмет көрсету Оны орнату нұсқауы құрылғының өзіне қоса тіркелген. Тазалау Тазалау үшін ТЕК бейтарап жуғыш затпен Қондыру суланған арнайы шүберекті пайдаланыңыз. 3-сурет ҚҰРЫЛҒЫНЫ НЕМЕСЕ ТАЗАЛАУ ҚҰРАЛЫН Сорғыштың төменгі қыры мен ыдыс астындағы тіреуіш ПАЙДАЛАНБАҢЫЗ! Абразиялық қоспасы бар жазықтығының...
  • Page 67 Кейбір үлгілерде ҒАНА: Қалпына келмейтін кері ауа клапаны бірге жеткізіледі, ол кейбір орнату жағдайларында бекітілуі тиіс қосымша құрал ретінде қолданылады (яғни, сырттан келетін ауаның кездейсоқ кері ағынынан қорғайтын жүйе болмағанда). Мұржаны орнатпас бұрын, ауа шығу қондырғысының ішіндегі арнайы корпустың ішіне жапқышты орнату керек.
  • Page 68 ET - Paigaldus- ja kasutusjuhend Lahtise tule kasutamine kahjustab filtreid Järgige täpselt käesolevas juhendis antud juhiseid. Seadme valmistaja keeldub igasugusest vastutusest ja võib põhjustada tulekahju, seepärast seadmega seotud võimalike ebameeldivuste, rikete või tuleb selle kasutamist vältida. tulekahjude eest, mis tulenevad selles juhendis antud juhiste Praadimine peab olema kontrollitud eiramisest.
  • Page 69 • Ohutus: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC ligipääsetavas kohas. Kui õhupuhastil pistikut ei ole (puhasti 62233. on otse võrku ühendatud) või kui pistik ei asu kohas, mis jääks • Jõudlus EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; pärast õhupuhasti paigaldamist ligipääsetavaks, EN/IEC 60704-1;...
  • Page 70 Pirnide vahetamine Joonis 1 Võtke aparaat vooluvõrgust välja. Tähelepanu! Enne pirnide puudutamist veenduge, kas need on jahtunud. Lambipesade juurde pääsemiseks eemaldage kate A. Vahetage kahjustatud lamp välja. Maksimaalselt võib kasutada LED-lampi 3 W E14. Täpsemat teavet leiate kaasas olevalt lehelt “ILCOS D” (punkt “1d”). Kui valgustus ei hakka tööle, kontrollige enne tehnoabi kutsumist, kas pirn on korralikult pesas.
  • Page 71 LT - montavimo ir naudojimosi instrukcija su ugnimi po gartraukiu. Griežtai laikykitės naudojimosi instrukcijų. Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei montuojant prietaisą buvo • Lempos keitimui naudokite tik šių nesilaikoma naudojimosi instrukcijoje nurodytų taisyklių ir tokiu instrukcijų vadove esančiame priežiūros būdu prietaisas sugedo, buvo pažeistas ar užsidegė. skyriuje nurodytus lempų...
  • Page 72 Norėdami gauti daugiau informacijos apie šio gaminio Prijungimas prie elektros tinklo apdorojimą, rinkimą ir pakartotinį panaudojimą, kreipkitės į Įtampa elektros tinkle turi atitikti įtampą, nurodytą etiketėje, specialią vietinę įstaigą, buitinių atliekų rinkimo centrą ar priklijuotoje gaubto viduje. Jei yra kištukas, reikia įjungti parduotuvę, kurioje gaminys buvo pirktas.
  • Page 73 Patikrinkite, ar transporterio R dalys atitinka S skylutes, po to užsukite pagal laikrodžio rodyklę iki galo. Jei norite išmontuoti, atlikite šiuos veiksmus atbuline tvarka. Vėl įstatykite nuo riebalų saugančius filtrus. Lempų keitimas 1 pav. Išjunkite prietaisą iš elektros tinklo. Dėmesio! Prieš liesdami lempas, įsitikinkite, kad jos atvėsusios.
  • Page 74: Drošības Brīdinājumi

    LV - ierīkošanas un izmantošanas instrukcija • Spuldzes nomaiņai izmantojiet tikai Stingri sekot instrukcijām, kas atrodas šajā rokasgrāmatā. Netiek uzņemta jebkāda atbildība par iespējamām grūtībām, spuldzes veidu, norādīts šīs kaitējumiem vai ugunsgrēkiem, kas var notikt ierīcei šīs rokasgrāmatas lampu apkopes/nomaiņas rokasgrāmatas instrukciju neievērošanas gadījumā.
  • Page 75 Savienosanas instrukcijas ir sniegtas kopā ar perifērisko vienību. Simbols uz produkta vai uz pievienotās dokumetācijas Ierīkošana nozīmē, ka ar šo produktu nav jārīkojas, kā mājas atkritumam, Attēls 3 bet tas ir jānogādā uz tam domātu savākšanas punktu, kur Minimālam attālumam starp plīts virsmu, kur tiek novietoti atkārtoti izlieto elektriskās un elektroniskās ierīces.
  • Page 76 kļūt nespodras, bet jebkurā gadījumā to spējas nemainās Lai noņemtu tauku filtru, ir jāvelk debloķēšanas atsperes rokturis. Attēls 1 Aktīvo ogļu filtrs (Tikai Versijai ar Filtru) Attēls 2 Notur nepatīkamas smaržas, kuras veidojas no ēdiena gatavošanas. Ogles filtra piesātināšana notiek pēc vairāk vai mazāk ilgas izmantošanas, atkarībā...
  • Page 77 SR - Uputstva za montažu i upotrebu na plamenu ispod aspiratora. Strogo se pridržavajte objašnjenja koje donosi ovaj priručnik. Ograđujemo se od bilo kakve odgovornosti za • Za zamenu sijalice, koristite samo tip eventualne neprilike, štetu ili požar izazvan na aparatu koji sijalice naveden poglavlju...
  • Page 78 odbacivanje električnih i elektronskih aparata . Odložite ovaj Sl. 3 otpad na način da se strogo pridržavate lokalnih pravilnika o Minimalna udaljenost između površine koja služi da se odlaganju smeća. Za dobijanje detaljnijih informacija o postave posude na uređaj za kuvanje i najnižeg dela tretmanu, odlaganju i ponovnom korišćenju ovog proizvoda, aspiratora ne sme da bude manja od 50cm u slučaju da se stupite u kontakt sa prikladnim lokalnim ustanovama, službom...
  • Page 79 promeniti. Ako želite da izvadite filter za uklanjanje masnoće povucite ručicu koja ima oprugu kako biste ga otkačili. Sl. 1 Aktivni karbonski filter (Samo za Filtracijsku Verziju) Sl. 2 Zadržava neprijatne mirise koji su posledica kuvanja. Do zasićenja ugljenog filtera dolazi posle produžene upotrebe i zavisi od vrste kuhinje i od toga koliko često se prao filter za uklanjanje masnoće.
  • Page 80 SL - Navodila za montažo in uporabo • Pri menjavi uporabite le tip žarnice, ki je Strogo se držite navodil iz tega priročnika. Zavračamo vsakršno odgovornost za morebitne neprilike, škodo ali naveden poglavju požare na napravi, ki bi izvirali iz neupoštevanja navodil iz vzdrževanju/zamenjavi žarnice v teh tega priročnika.
  • Page 81 Inštalacija Slika 3 Minimalna razdalja med podporno površino posod na kuhalni Znak na izdelku ali na priloženi dokumentaciji površini in spodnjim delom nape za kuhinjske prostore ne sme označuje, da se ga ne sme zavreči med komunalne odpadke, biti manjša od 50cm pri električnih štedilnikih in 65cm pri temveč...
  • Page 82 Ogleni filter (samo za obtočno različico) Slika 2 Zadržuje neprijetne vonjave, ki nastajajo pri kuhanju. Ogleni filter je potrebno zamenjati po daljši uporabi, glede na tip kuhe ter redno čiščenje maščobnega filtra. Vsekakor je potrebno zamenjati vložek najmanj vsake štiri mesece. Filter ni niti pralen niti obnovljiv.
  • Page 83 HR - Uputstva za montažu i za uporabu žarulje naveden poglavlju Strogo se pridržavajte uputstava koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo bilo kakvu odgovornost za eventualne održavanje/zamjena žarulje u ovom nezgode,smetnje ili požar na aparatu koji proizlaze iz priručniku. nepoštivanja uputstava koje donosi ovaj priručnik. Kuhinjska Uporaba otvorenog plamena štetna je za napa ima funkciju usisavanja dima i pare za vrijeme kuhanja te je namijenjena samo kućnoj uporabi.
  • Page 84 Zbrinite takve uređaje tako da se pridržavate lokalnih pravila kada se radi o električnim štednjacima ,a 65cm u slučaju za uklanjanje otpadaka. Za dobivanje daljnjih informacija o plinskih ili mješovitih štednjaka. zbrinjavanju ovakvih aparata, obratite se lokalnim uredima, Ukoliko uputstva za instalaciju aparata na plin govore da je sabirnim mjestima za sakupljanje otpada ili trgovini u kojoj ste potrebno održavati veću udaljenost, trebate ih se pridržavati.
  • Page 85 Karbonski filtar (samo za filtracijsku verziju) Slika 2 Zadržava neugodne mirise koji se stvaraju prilikom kuhanja. Zasićenje filtera za ugljen pojavljuje se poslije manje-više produljene uporabe s obzirom na tip kuhinje i na urednost u čišćenju filtera za uklanjanje masnoće. U svakom slučaju je potrebno zamijeniti kasetu barem svaka četiri mjeseca.
  • Page 86 TR - Montaj ve kullanım talimatları ampul Bakım/Değiştirme bölümünde yer Bu el kitabında belirtilen talimatlara adım adım riayet ediniz. Üretici, bu el kitabında yar alan talimatlara riayet alan lamba tipini kullanınız. etmemekten kaynaklanan olası arızalara, sebep olunan hasar Açık alev filtreler için son derece veya yangınlara ilişkin hiçbir sorumluluk kabul etmez.
  • Page 87 cihazların atıldığı dönüşümlü toplama noktasına teslim ocak davlumbazının en alçak kısmı arasındaki minimum edilmelidir. Atıkları yok etme işlemi, atık yok etme konusunda mesafe, elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla-elektrikle çevre ile ilgili mevcut yerel düzenlemeler doğrultusunda çalışan ocaklardan 65 cm’den az olmamalıdır. gerçekleştirilmelidir.
  • Page 88 Her koşulda en az dört ayda bir kartuşun değiştirilmesi gerekir. Karbon filtre yıkanmaz ve yeniden kullanılabilir hale getirilemez. Anti-yağ filtresini çıkartınız. Motörü kaplayan filtrelerin montajını yapınız. Konveyörün üzerinde bulunan R çivilerinin S halkalarıyla denk gelip gelmediğini kontrol ediniz, ve sabitleşene kadar saat yönünde çeviriniz.
  • Page 89 :‫فقط في بعض المنتجات‬ .‫قصيــرة‬ ‫يأتــي صمــام عــدم رجــوع األدخنــة مــع المن ت َ ــج ليتــ م ُّ تركيبــه كملحــق‬ ‫عن ـ ـد الغس ـ ـيل ف ـ ـي غ س ّ ـ ـالة األطب ـ ـاق ف ـ ـإن مرش ـ ـح إزال ـ ـة الده ـ ـون المعدن ـ ـي‬ ‫يمكــن...
  • Page 90 ‫التركيب‬ 3 ‫شكل‬ ‫الح ـ ـد األدن ـ ـى للمس ـ ـافة الفاصل ـ ـة بي ـ ـن س ـ ـطح دعام ـ ـة األوعي ـ ـة عل ـ ـى جه ـ ـاز‬ ‫الموج ـ ـود عل ـ ـى المنت ـ ـج أو عل ـ ـى الوثائ ـ ـق المرفق ـ ـة‬ ‫يش...
  • Page 91 ‫ - طرق التركيب واالستعمال‬AR ‫• ممن ـ ـوع من ع ً ـ ـا با ت ً ـ ـا طه ـ ـي الطع ـ ـام بالله ـ ـب تح ـ ـت‬ ‫يرج ـ ـى إتب ـ ـاع التعليم ـ ـات واإلرش ـ ـادات ال ـ ـواردة ف ـ ـي ه ـ ـذا الدلي ـ ـل وااللتزام‬ ‫الت...
  • Page 92 LIB0146418B Ed. 12/22...

This manual is also suitable for:

Prf0015069c

Table of Contents