Beurer 11480285 Instructions For Use Manual
Beurer 11480285 Instructions For Use Manual

Beurer 11480285 Instructions For Use Manual

Ear thermometer
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

DE Ohrthermometer
Gebrauchsanweisung ........................................... 2
EN Ear thermometer
Instructions for use ............................................. 16
FR Thermomètre auriculaire
Mode d'emploi ................................................... 29
ES Termómetro para el oído
Instrucciones de uso .......................................... 43
IT Termometro per orecchio
Istruzioni per l'uso .............................................. 57
TR Kulak Termometresi
Kullanım Kılavuzu ............................................... 70
RU Термометр для измерения
температуры в ухе
Инструкция по применению ............................. 83
PL Termometr douszny
Instrukcja obsługi ................................................ 97
FT 58

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Beurer 11480285

  • Page 1 FT 58 DE Ohrthermometer Gebrauchsanweisung ........... 2 EN Ear thermometer Instructions for use ..........16 FR Thermomètre auriculaire Mode d’emploi ........... 29 ES Termómetro para el oído Instrucciones de uso .......... 43 IT Termometro per orecchio Istruzioni per l’uso ..........57 TR Kulak Termometresi Kullanım Kılavuzu ..........
  • Page 2: Table Of Contents

    Wär me, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Mas­ sage und Luft. beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Inhaltsverzeichnis Ihr Beurer­Team 1. Zeichenerklärung ................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........... 3 Lieferumfang 3. Hinweise .................... 4 Überprüfen Sie den Lieferumfang auf äußere Unversehrtheit 4.
  • Page 3: Zeichenerklärung

    1. Zeichenerklärung Operating Zulässige Betriebstemperatur und ­luft­ feuchtigkeit Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung und auf dem Gerät verwendet: Hersteller WARNUNG Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder Ge­ Verpackung umweltgerecht entsorgen fahren für Ihre Gesundheit. ACHTUNG IP 22, Schutz gegen schädliches Eindringen von Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am IP 22 Wasser und Staub...
  • Page 4: Hinweise

    IEC 61000­4­8) und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnahmen tamination zu vermeiden. hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit. • Das Ohrthermometer darf nur mit Schutzkappen von Beurer Beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF­Kommunika­ verwendet werden, andere Schutzkappen können Messfeh­ tionseinrichtungen dieses Gerät beeinflussen können.
  • Page 5 • Schützen Sie Batterien vor übermäßiger Wärme. Hinweise zu Elektromagnetischer Verträglichkeit • Explosionsgefahr! Keine Batterien ins Feuer werfen. • Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen geeig­ • Batterien dürfen nicht geladen oder kurzgeschlossen wer­ net, die in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführt sind, ein­ den.
  • Page 6: Gerätebeschreibung

    4. Gerätebeschreibung 5. Inbetriebnahme Die Batterien sind beim neuen Gerät bereits eingelegt. Ziehen Sie vor der ersten Anwen­ dung den herausstehenden Batterieschutz­ 1 Schutzkappe streifen aus dem Batteriefach. Das Ohrther­ 2 Messsonde mometer schaltet sich dabei anschließend 3 START ­Taste automatisch ein.
  • Page 7: Temperatureinheit Wählen (°C Oder °F)

    6.2 Temperatureinheit wählen (°C oder °F) 3. Auf dem Display erscheint die Stundenanzeige. Wählen Sie Sie können sich Ihre Messergebnisse in der Temperatureinheit mit der START­Taste die aktuel­ Grad Celsius (°C) oder Grad Fahrenheit (°F) anzeigen lassen. le Stunde und bestätigen Sie mit 1.
  • Page 8: Körpertemperatur Messen

    7.1 Körpertemperatur messen die Ohren abgedeckt sind, die Ohren starker Hitze/Kälte aus­ gesetzt sind oder nach dem Schwimmen/Baden. Wenn ei­ WARNUNG nes dieser Umstände auf Sie zutriff t, warten Sie 20 Minuten • Es gibt Personen, die unterschiedliche Messwerte im lin­ bevor Sie die Messung durchführen.
  • Page 9: Objekttemperatur Messen

    7.2 Objekttemperatur messen 5. Nach ca. einer Sekunde ertönt ein Sig­ nalton und das Messergebnis erscheint 1. Nehmen Sie die Schutzkappe (wenn im Display. Um das Ohrthermometer aufgesetzt) von der Sensorspitze des auszuschalten, drücken Sie die EIN/ Ohrthermometers ab. AUS­Taste 2.
  • Page 10: Raumtemperatur Anzeigen

    7.3 Raumtemperatur anzeigen 7.4 Gespeicherte Messwerte anzeigen Wenn Sie das Ohrthermometer einschalten, erscheinen auf Das Ohrthermometer speichert automatisch die Tempera­ dem Display die Raumtemperatur, das Datum und die Uhrzeit tur­Messwerte der letzten 10 Messungen von jeweils Körper­ alle 3 Sekunden im Wechsel. und Objekttemperatur (inkl.
  • Page 11: Batteriewechsel

    8. Batteriewechsel 9. Reinigung / Aufbewahrung Bevor Sie die Batterie wechseln, vergewissern Sie sich, dass Schutzkappen sind nur für den einmali­ das Gerät ausgeschaltet ist. gen Gebrauch bestimmt. Die Sensorspitze ist das empfi ndlichs­ 1. Tauschen Sie die Batterien aus, sobald te Teil des Ohrthermometers.
  • Page 12: Was Tun Bei Fehlermeldungen

    Hinweis: Diese Zeichen fi nden Sie auf schadstoff ­ Fehler- Ursache Behebung haltigen Batterien: Pb = Batterie enthält Blei, meldung Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie Das Ohrthermometer Beachten Sie die Hinweise ist nicht korrekt in Ih­ im Kapitel „Messen“. Füh­ enthält Quecksilber.
  • Page 13: Technische Daten

    Fehler- Ursache Behebung Klinische Wiederholbar­ 0,11 °C (0,2 °F) meldung keit Ohrmessung: Gemes­ Vergewissern Sie sich, Messdauer Ca. eine Sekunde sene Temperatur liegt dass das Gerät und die Betriebstemperaturbe­ 10 – 40 °C (50 – 104 °F), Luftfeuchtigkeit unter 28 °C (82,4 °F) Schutzkappe in einwand­...
  • Page 14: Garantie / Service

    Garantiebedingungen eine kostenfreie Ersatzlieferung 13. Garantie / Service oder Reparatur durchführen. Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D­89077 Ulm (nach­ Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wen- folgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nachstehenden det er sich zunächst an den Beurer Kundenservice: Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Um­...
  • Page 15 ­ Produkte, die unsachgemäß und/oder entgegen der Bestim­ mungen der Bedienungsanleitung verwendet, gereinigt, ge­ lagert oder gewartet wurden sowie Produkte, die vom Käu­ fer oder einem nicht von Beurer autorisierten Servicecenter geöffnet, repariert oder umgebaut wurden; ­ Schäden, die auf dem Transportweg zwischen Hersteller und Kunde bzw.
  • Page 16 With kind regards, Your Beurer team Table of contents 1. Signs and symbols ................. 17 2. Intended use ................... 17 Included in delivery 3.
  • Page 17: Signs And Symbols

    1. Signs and symbols Operating Permissible operating temperature and humidity The following symbols appear in these instructions for use and on the device: Manufacturer WARNING Warning notice indicating a risk of injury or Dispose of packaging in an environmentally damage to health. friendly manner IMPORTANT IP 22, protection against harmful ingress of...
  • Page 18: Notes

    • The ear thermometer may only be used with protective caps ject to particular precautions with regard to electromagnetic from Beurer; other protective caps may result in faulty meas­ compatibility. urements. If you have run out of protective caps, contact the Please note that portable and mobile HF communication systems manufacturer or retailer for replacements.
  • Page 19: Unit Description

    • If the device is not to be used for a relatively long period, take the manner stated, this device as well as the other devic­ the batteries out of the battery compartment. es must be monitored to ensure they are working properly. •...
  • Page 20: Initial Use

    LCD display 1. Press and hold the ON/OFF but­ on the switched­off de­ 1 Room temperature mode vice for three seconds. “24 H” 2 Displays room temperature/ appears on the display. time/date 3 AM/PM display (time) 2. Use the START button to select the hour format (12h or 24h) and 4 Battery symbol confi rm using the ON/OFF but­...
  • Page 21: Setting The Temperature Unit (°C Or °F)

    7. Measuring 6. The month fl ashes on the display. Use the START button to select the current month and confi rm Note using the ON/OFF button Check before each use that the lens is intact. If it is damaged, The device then switches itself contact your retailer or the service address.
  • Page 22 • This ear thermometer may only be used with the protective 4. Insert the sensor tip with the protec­ cap in place. tive cap carefully into the ear canal and • The following circumstances may infl uence the temperature press the START button to begin the in the ear: if you have been lying on the ear for an extended measurement.
  • Page 23: Measuring Object Temperature

    7.2 Measuring object temperature 7.3 Displaying room temperature When you switch on the ear thermometer, the room tempera­ 1. Remove the protective cap from the ture, the date and time appear alternately on the display every sensor tip of the ear thermometer (if 3 seconds.
  • Page 24: Displaying Stored Measurements

    7.4 Displaying stored measurements 8. Replacing the battery The ear thermometer automatically stores the last 10 temper­ Before replacing the battery, ensure that the device is switched ature measurements of body and object temperature respec­ off . tively (incl. date and time). To recall the stored measurements, proceed as follows: 1.
  • Page 25: Cleaning And Storage

    For environmental reasons, do not dispose of the device in the 9. Cleaning and storage household waste at the end of its useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling Protective caps are only intended for point.
  • Page 26: Technical Data

    If you cannot fi nd a solution to your problem here, contact our Error Cause Solution Customer Services. message The ear thermom­ Replace the batteries and eter is not working try again. If the fault occurs 12. Technical data properly. again, contact Customer Services.
  • Page 27: Warranty / Service

    Beurer shall carry out a repair or a The serial number is located on the device or in the battery replacement delivery free of charge, in accordance with these compartment.
  • Page 28 Beurer; ­ damage that arises during transport between manufacturer and customer, or between service centre and customer;...
  • Page 29 Sincères salutations, Table des matières Votre équipe Beurer 1. Symboles utilisés ................30 2. Utilisation conforme aux recommandations ....... 30 3. Remarques ..................31 Contenu 4.
  • Page 30: Symboles Utilisés

    1. Symboles utilisés Storage/Transport Température et taux d’humidité de stockage et de transport admissibles Les symboles suivants sont employés dans ce mode d’emploi et sur l’appareil : Operating Température et taux d’humidité d’utilisation AVERTISSEMENT admissibles Ce symbole vous avertit des risques de blessures ou des dangers pour votre santé.
  • Page 31: Remarques

    • Le thermomètre auriculaire doit être utilisé uniquement avec Veuillez noter que les dispositifs de communication HF portables des embouts de protection de Beurer. D’autres embouts et mobiles sont susceptibles d’influer sur cet appareil. de protection peuvent provoquer des erreurs de mesure. Si vous n’avez plus d’embout de protection, consultez le fabri­...
  • Page 32 • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pourraient Informations sur la compatibilité électromagnétique avaler des piles et s’étouffer. Veuillez donc conserver les • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les environ­ piles hors de portée des enfants en bas âge ! nements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans •...
  • Page 33: Description De L'appareil

    4. Description de l’appareil 5. Mise en service Les piles sont déjà insérées dans l’appareil neuf. Avant la première utilisation, retirez la bande de protection des piles qui dépasse du 1 Embout de protection compartiment à piles. Le thermomètre auricu­ 2 Capteur de mesure laire s’allume alors automatiquement.
  • Page 34: Sélection De L'unité De Température (°C Ou °F)

    6.2 Sélection de l’unité de température (°C ou °F) 3. L’heure s’affiche sur l’écran. À l’aide de la touche START, Vous pouvez affi cher vos résultats de mesure dans l’unité de sélectionnez l’heure actuelle la température degrés Celsius (°C) ou degrés Fahrenheit (°F). et confirmez avec la touche 1.
  • Page 35 gements de température, mesurez toujours dans la même • Le cérumen peut infl uencer la mesure, veuillez donc nettoyer oreille pour une même personne. l’oreille avant la mesure le cas échéant. • Les enfants ne doivent utiliser le thermomètre auriculaire 1.
  • Page 36: Mesurer La Température D'objet

    7.2 Mesurer la température d’objet 5. Au bout d’environ une seconde, un signal sonore retentit et le résultat 1. Retirez l’embout de protection (le cas de la mesure s’affi che à l’écran. Pour échéant) de la pointe du capteur du éteindre le thermomètre auriculaire, ap­...
  • Page 37: Afficher La Température Ambiante

    7.3 Afficher la température ambiante 7.4 Afficher les valeurs de mesure enregistrées Lorsque vous allumez le thermomètre auriculaire, l’écran af­ Le thermomètre auriculaire enregistre automatiquement les fiche la température ambiante, la date et l’heure en alternant valeurs de température des 10 dernières mesures pour chaque toutes les 3 secondes.
  • Page 38: Changement Des Piles

    8. Changement des piles 9. Nettoyage/stockage Avant de changer les piles, assurez­vous que l’appareil est Les embouts de protection sont à usage éteint. unique. La pointe du capteur est la partie la plus 1. Changez les piles dès que le symbole sensible du thermomètre auriculaire.
  • Page 39: Que Faire En Cas De Messages D'erreur

    Remarque : Ces pictogrammes se trouvent sur les Message Cause Solution piles à substances nocives : Pb = pile contenant d’erreur du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Le thermomètre auricu­ Respectez les consignes laire n’est pas placé cor­ indiquées au chapitre Hg = pile contenant du mercure.
  • Page 40: Données Techniques

    Message Cause Solution Précision de mesure de • Température auriculaire : ± 0,2 °C d’erreur laboratoire (0,4 °F) dans la plage de mesure Mesure auriculaire : tem­ Assurez­vous que l’ap­ de 35,5 – 42,0 °C (95,9 – 107,6 °F); pérature mesurée infé­ pareil et l’embout de ±...
  • Page 41: Garantie / Maintenance

    La garantie s’applique également sans préjudice de la re- ments requis. sponsabilité légale obligatoire. Une demande de garantie ne peut être prise en compte que Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce pro­ si l’acheteur présente duit. ­ une copie de la facture/du reçu et ­...
  • Page 42 Beurer ; ­ les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client ;...
  • Page 43 ámbitos del calor, las terapias no agresivas, la tensión arterial/ el diagnóstico, el peso, los masajes y el aire. Atentamente, El equipo de Beurer Índice 1. Símbolos ..................44 2. Uso correcto ................... 44 Artículos suministrados 3.
  • Page 44: Símbolos

    1. Símbolos Operating Temperatura y humedad de funcionamiento admisibles En estas instrucciones de uso y en el aparato se utilizan los siguientes símbolos: Fabricante ADVERTENCIA Aviso sobre riesgos de lesiones u otros peligros Elimine el embalaje respetando el medio am­ para la salud.
  • Page 45: Indicaciones

    • Utilice el termómetro para el oído únicamente con tapas Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación de alta protectoras de Beurer; si utiliza otras tapas protectoras pue­ frecuencia portátiles y móviles pueden interferir en el funcio­ den producirse fallos en la medición. Si desea adquirir tapas namiento de este aparato.
  • Page 46 • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes pro­ Indicaciones relativas a la compatibilidad electro- tectores y limpie el compartimento de las pilas con un pa­ magnética ño seco. • El aparato está diseñado para usarse en todos los entornos •...
  • Page 47: Descripción Del Aparato

    4. Descripción del aparato 5. Puesta en funcionamiento Los aparatos nuevos se entregan con las pilas ya colocadas. Antes de usarlos por primera vez, quite las cintas de protección que sobre­ 1 Tapa protectora salen del compartimento para pilas. A conti­ 2 Sensor de medición nuación, el termómetro para el oído se encien­...
  • Page 48: Seleccionar Unidad De Temperatura (°C O °F)

    6.2 Seleccionar unidad de temperatura (°C o °F) 3. En la pantalla aparece la indica­ ción de la hora. Seleccione con Puede visualizar los resultados de la medición en grados Cel­ la tecla de inicio la hora actual y sius (ºC) o en grados Fahrenheit (ºF). confi rme con la tecla de encen­...
  • Page 49: Medición De La Temperatura Corporal

    7.1 Medición de la temperatura corporal de estas circunstancias, espere 20 minutos antes de tomar la temperatura. ADVERTENCIA • El cerumen puede infl uir en la medición de la temperatura. • Hay personas que tienen distintos valores de medición en Por ello, límpiese el oído si es necesario antes de tomar la el oído izquierdo y en el derecho.
  • Page 50: Medir Temperatura De Objetos

    7.2 Medir temperatura de objetos 5. Después de aprox. un segundo suena un pitido y el resultado de la medición 1. Retire la tapa protectora (si está pues­ aparece en la pantalla. Para apagar el ta) de la punta del sensor del termóme­ termómetro para el oído, pulse la tecla tro para el oído.
  • Page 51: Mostrar La Temperatura Ambiente

    7.4 Mostrar valores guardados 5. Después de un segundo suena un piti­ do y el resultado de la medición apare­ El termómetro para el oído guarda automáticamente los valores ce en la pantalla. Para apagar el termó­ de temperatura de las últimas 10 mediciones de temperatura metro para el oído, pulse brevemente corporal y de objetos (incl.
  • Page 52: Cambio De Pilas

    8. Cambio de pilas 9. Limpieza/conservación Antes de cambiar las pilas asegúrese de que el aparato está Las tapas protectoras son desechables. apagado. La punta del sensor es la pieza más sen­ sible del termómetro para el oído. Proce­ 1. Cambie las pilas en cuanto aparezca da con cuidado durante su limpieza para en la pantalla el símbolo de pila ( en la pantalla el símbolo de pila (...
  • Page 53: Solución De Problemas

    Nota: Estos símbolos se encuentran en pilas que Aviso de Causa Solución contienen sustancias tóxicas: Pb = la pila errores contiene plomo, Cd = la pila contiene cadmio, El termómetro para el Respete las indicaciones oído no está coloca­ incluidas del capítulo “To­ Hg = la pila contiene mercurio.
  • Page 54: Datos Técnicos

    Aviso de Causa Solución Repetibilidad clínica 0,11 °C (0,2 °F) errores Duración de la medi­ Aprox. un segundo Medición en el oído: Asegúrese de que el apa­ ción la temperatura medi­ rato y la tapa protectora Rango de temperatura 10 – 40 °C (50 – 104 °F), humedad ambiental da es inferior a 28 °C están en perfecto estado.
  • Page 55: Garantía / Asistencia

    Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D­89077 Ulm (en lo suce­ sivo, «Beurer») concede una garantía para este producto. La Cuando el comprador desee recurrir a la garantía lo hará...
  • Page 56 Beurer; ­ daños que se hayan producido durante el transporte entre las instalaciones del fabricante y las del cliente o bien entre el centro de servicio técnico y el cliente;...
  • Page 57 Cordiali saluti Il team Beurer Sommario 1. Spiegazione dei simboli ..............58 Fornitura 2. Uso conforme ................. 58 Controllare l’integrità...
  • Page 58: Spiegazione Dei Simboli

    1. Spiegazione dei simboli Operating Temperatura e umidità di esercizio consentite I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l’uso e sull’apparecchio: Produttore AVVERTENZA Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per Smaltire la confezione nel rispetto dell’am­ la salute. biente ATTENZIONE IP 22, protezione contro la penetrazione di...
  • Page 59: Note

    • Il termometro per orecchio può essere utilizzato esclusiva­ Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili possono mente con tappi di protezione di Beurer, altri tappi possono influire sul funzionamento di questo apparecchio. determinare errori di misurazione. Se si esauriscono i tap­...
  • Page 60 • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossa­ Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica re guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno asciutto. • L’apparecchio è idoneo per l’utilizzo in qualsiasi ambiente • Proteggere le batterie dal caldo eccessivo. riportato nelle presenti istruzioni per l’uso, incluso l’ambien­...
  • Page 61: Descrizione Dell'apparecchio

    4. Descrizione dell’apparecchio 5. Messa in funzione Le batterie sono già presenti sugli apparec­ chi nuovi. Prima del primo impiego rimuovere la linguetta protettiva dal vano batterie. Il ter­ 1 Tappo di protezione mometro per orecchio si accende automati­ 2 Sensore di misurazione camente.
  • Page 62: Selezione Dell'unità Di Temperatura (°C O °F)

    6.2 Selezione dell’unità di temperatura (°C o °F) 3. Sul display viene visualizzata l’in­ dicazione dell’ora. Con il pulsan­ I risultati della temperatura misurata possono essere visualiz­ te START scegliere l’ora attuale e zati in gradi Celsius (°C) e Fahrenheit (°F). confermare con il pulsante ON/ 1.
  • Page 63: Misurazione Della Temperatura Corporea

    7.1 Misurazione della temperatura corporea bagno. In questi casi è necessario attendere 20 minuti prima di eseguire la misurazione. AVVERTENZA • La presenza di cerume può infl uire sulla misurazione: pulire • Alcune persone presentano valori diversi nell’orecchio sini­ pertanto l’orecchio prima di misurare la temperatura. stro e nell’orecchio destro.
  • Page 64: Misurazione Della Temperatura Superficiale

    7.2 Misurazione della temperatura superfi ciale 5. Dopo ca. un secondo viene emesso un segnale acustico e l’esito della misura­ 1. Rimuovere il tappo di protezione (se zione viene visualizzato sul display. Per applicato) dalla punta del sensore del spegnere il termometro per orecchio, termometro per orecchio.
  • Page 65: Visualizzazione Della Temperatura Ambiente

    7.3 Visualizzazione della temperatura ambiente 7.4 Visualizzazione dei valori memorizzati Quando si accende il termometro per orecchio, sul display Il termometro per orecchio memorizza automaticamente le si alternano ogni 3 secondi la temperatura ambiente, la da­ temperature delle ultime 10 misurazioni della temperatura cor­ ta e l’ora.
  • Page 66: Sostituzione Delle Batterie

    8. Sostituzione delle batterie 9. Pulizia/Conservazione Prima di sostituire le batterie, accertarsi che l’apparecchio sia I tappi di protezione sono concepiti co­ spento. me monouso. La punta del sensore è la parte più deli­ 1. Sostituire le batterie quando sul di­ cata del termometro per orecchio.
  • Page 67: Che Cosa Fare In Caso Di Messaggi Di Errore

    Nota: i simboli riportati di seguito indicano che Messaggio Causa Soluzione le batterie contengono sostanze tossiche. di errore Pb = batteria contenente piombo, Cd = batteria Il termometro per Attenersi alle indicazioni orecchio non è posi­ del capitolo "Misurazione". contenente cadmio, Hg = batteria contenente zionato correttamente Eff ettuare di nuovo la mi­...
  • Page 68: Dati Tecnici

    • Superfi ciale: ­20 – 100 °C (­4 – 212 °F) 13. Garanzia / Assistenza • Ambiente: 0 – 50 °C (32 – 122 °F) Beurer GmbH, Söfl inger Strasse 218, D­89077 Ulm (di seguito Precisione di misurazione • Orecchio: ± 0,2 °C (0,4 °F) nel range denominata “Beurer”) off re una garanzia per questo prodotto,...
  • Page 69 Beurer; in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a so­ ­ i danni occorsi nel trasporto dal produttore al cliente o tra il stituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti centro di assistenza e il cliente;...
  • Page 70 ürünlerimiz, yın ve içindeki yönergelere uyun. dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz Beurer Ekibiniz İçindekiler 1. İşaretlerin açıklaması ..............71 Teslimat kapsamı 2. Amacına uygun kullanım ............... 71 Teslimat kapsamını...
  • Page 71: İşaretlerin Açıklaması

    1. İşaretlerin açıklaması Operating İzin verilen çalışma sıcaklığı ve hava nemi Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunda ve cihaz üzerinde kullanılmıştır: Üretici UYARI Yaralanma tehlikelerine veya sağlığınızla ilgili tehlikelere yönelik uyarı. Ambalajı çevreye saygılı şekilde bertaraf edin DİKKAT Cihaz ve aksesuarlarındaki olası hasarlar için IP 22, su ve tozların zarar verici bir şekilde nüfuz IP 22 güvenlik uyarısı.
  • Page 72: Yönergeler

    Tıbbi termometreler – Bölüm 5: Kızılötesi kulak içi termomet­ mek için koruma kapağını her kullanımdan sonra değiştirin. reler (ölçülen maksimum değeri gösteren) Avrupa standardına • Kulak termometresi sadece Beurer tarafından sağlanan ko­ ve EN 60601­1­2 (CISPR 11, IEC 61000­4­2, IEC 61000­4­3, ruyucu kapaklarla kullanılabilir; başka koruyucu kapaklar, IEC 61000­4­8 uygunluğu) Avrupa standardına uygundur ve...
  • Page 73: Cihaz Açıklaması

    • Sadece aynı tip veya eşdeğer tip piller kullanın. lıştıklarından emin olmak için bu cihaz ve diğer cihazlar göz­ • Her zaman tüm pilleri aynı anda değiştirin. lemlenmelidir. • Şarj edilebilir pil kullanmayın! • Bu cihazın üreticisinin belirttiği veya sağladığı aksesuarlar •...
  • Page 74: Çalıştırma

    LCD ekran 1. Cihaz kapalı haldeyken Açma/ Kapama düğmesini üç sani­ 1 Oda sıcaklığı modu ye basılı tutun. Ekranda “24 H” 2 Oda sıcaklığı / saat / tarih görüntülenir. göstergesi 3 AM/PM göstergesi (saat) 2. Şimdi START düğmesiyle bir saat biçimini (12 veya 24 saat) seçin 4 Pil simgesi ve Açma/Kapama düğmesiyle...
  • Page 75: Sıcaklık Birimini Seçme (°C Veya °F)

    7. Ölçme 6. Ekranda ay göstergesi yanıp sö­ ner. START düğmesiyle güncel ayı seçin ve Açma/Kapama düğ­ mesiyle onaylayın. Cihaz bu­ Her kullanımdan önce merceğin hasar görüp görmediğini kont­ nun ardından otomatik olarak ka­ rol edin. Hasar görmüşse satıcınıza veya servis adresine baş­ panır.
  • Page 76 • Bu kulak termometresi, sadece koruyucu kapak takılıyken 4. Koruyucu kapak takılı sensör ucunu kullanılabilir. dikkatlice kulak kanalı içine yerleştirin • Aşağıdaki durumlar kulaktaki sıcaklığı etkileyebilir: Uzun bir ve ölçme işlemini başlatmak için START süre bir kulağınız üzerinde yattığınızda, kulaklarınızın üzeri düğmesine basın.
  • Page 77: Nesne Sıcaklığı Ölçme

    7.2 Nesne sıcaklığı ölçme 7.3 Oda sıcaklığını gösterme Kulak termometresini açtığınızda ekranda oda sıcaklığı, tarih 1. Kulak termometresinin sensör ucun­ ve saat 3 saniye dönüşümlü olarak gösterilir. daki koruyucu kapağı (eğer takılıysa) çıkarın. 2. Kulak termometresini açmak için Aç­ ma/Kapama düğmesine basın.
  • Page 78: Kaydedilen Ölçüm Değerlerinin Görüntülenmesi

    7.4 Kaydedilen ölçüm değerlerinin görüntülenmesi 8. Pil değişimi Kulak termometresi vücut ve nesne sıcaklığı olmak üzere, son Pili değiştirmeden önce cihazın kapalı olduğundan emin olun. 10 ölçüme ait sıcaklık ölçüm değerlerini (tarih ve saat ile bir­ likte) otomatik olarak kaydeder. Kaydedilen ölçüm değerlerini 1.
  • Page 79: Temizlik / Saklama

    Çevreyi korumak için, kullanım ömrü dolan cihazı evsel atıklar­ 9. Temizlik / Saklama la beraber elden çıkarmayın. Cihaz, ülkenizdeki uygun atık top­ lama merkezleri üzerinden bertaraf edilebilir. Cihazı hurda elekt­ Koruyucu kapaklar yalnızca tek kullanım rikli ve elektronik eşya direktifine – WEEE (Waste Ele­ içindir.
  • Page 80: Teknik Veriler

    Hata mesajı Neden Çözüm 12. Teknik veriler Kulak termometresi Pilleri değiştirin ve yeniden sorunsuz çalışmıyor. deneyin. Hata yeniden Sıcaklık ölçüm aralığı • Kulak içinde: 28,0 – 43,0 °C ortaya çıkarsa müşteri (82,4 – 109,4 °F) hizmetlerine başvurun. • Nesne sıcaklığı: ­20 – 100 °C “Nesne ölçme modun­...
  • Page 81: Garanti / Servis

    Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D­89077 Ulm (aşağıda yerel satıcıya başvuracaktır: Servis adreslerinin olduğu ekteki “Uluslararası Servis” listesini inceleyin. “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için aşağıdaki koşullar çer­ çevesinde ve aşağıda açıklanan kapsamda bir garanti sun­ Bu durumda müşteriye, garanti işlemlerinin yürütülmesiyle ilgili maktadır.
  • Page 82 ­ Kullanım kılavuzundaki bilgiler dikkate alınmadan ve/veya usulüne uygun olmayan bir şekilde kullanılan, temizlenen, depolanan veya bakımı yapılan ürünler ve Beurer tarafından yetkilendirilmemiş bir servis merkezi veya müşterinin kendisi tarafından açılan, onarılan veya üzerinde değişiklik yapılan ürünler; ­ Ürünün üreticiden müşteriye nakliyesi sırasında oluşan ha­...
  • Page 83 ее в месте, доступном для других поль- пии, измерения массы, артериального давления, для диа­ гностики, массажа и очистки воздуха. зователей, и следуйте ее указаниям. С наилучшими пожеланиями, компания Beurer Содержание 1. Пояснения к символам ..............84 2. Использование по назначению ..........84 Комплект поставки 3. Указания ..................85 Проверьте...
  • Page 84: Пояснения К Символам

    Дополнительно покупаемые части Символ CE подтверждает соответствие ос­ Набор защитных колпачков, который можно приобрести новным требованиям директивы о медицин­ дополнительно: 2 x 10 защитных колпачков, № арт. ских изделиях 93/42/EEC. 795.34 Storage/Transport Допустимая температура и влажность воз­ духа при хранении и транспортировке 1.
  • Page 85: Указания

    Данный термометр был тщательно разработан для точно­ 3. Указания го, безопасного и быстрого измерения температуры в ухе. Это неинвазивный термометр для измерения температуры Указания по технике безопасности в ухе, имеющий инфракрасный детектор для определения температуры тела в слуховом канале у взрослых и детей. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Используйте прибор только в целях, для которых он был •...
  • Page 86 • Если прибор длительное время не используется, извле­ разрешается использовать только с защитными кол­ ките батарейки из отделения для батареек. пачками Beurer; использование других защитных кол­ • Используйте батарейки только одного типа или равно­ пачков может привести к ошибкам в измерении. Если ценных типов.
  • Page 87: Описание Прибора

    • При наличии электромагнитных помех возможности ЖК-дисплей использования прибора могут быть ограничены. В ре­ 1. Режим измерения температуры зультате, например, могут появляться сообщения об в помещении ошибках или произойдет выход из строя дисплея/са­ 2. Индикация температуры мого прибора. в помещении/времени/даты • Не используйте данный прибор рядом с другими устрой­ 3.
  • Page 88: Настройки

    6. Настройки 4. На дисплее появится индика­ ция минут. С помощью кноп­ ки СТАРТ настройте показа­ 6.1 Настройка времени/даты ние минут и подтвердите вы­ Прежде чем Вы приступите к измерениям, рекомендуем Вам бор нажатием кнопки ВКЛ./ настроить текущее время и дату. Это позволит Вам впослед­ ВЫКЛ.
  • Page 89: Выбор Единиц Измерения Температуры (°C Или °F)

    6.2 Выбор единиц измерения температуры (°C или °F) 7.1 Измерение температуры тела Вы можете выбрать отображение результатов измерения ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ температуры в градусах Цельсия (°C) или в градусах Фа­ • У некоторых людей температура в левом и правом ухе ренгейта (°F). различна. Для отслеживания изменений температуры у одного человека всегда измеряйте температуру в од­ 1.
  • Page 90 • На температуру в ухе могут повлиять следующие об­ 4. Осторожно введите наконечник дат­ стоятельства: если Вы долгое время лежали на одном чика в защитном колпачке в слухо­ ухе; если уши закрыты; если уши не защищены от силь­ вой проход и нажмите кнопку СТАРТ, ной...
  • Page 91: Измерение Температуры Объекта

    7.2 Измерение температуры объекта 5. Через одну секунду раздастся зву­ ковой сигнал, и результат измере­ 1. Снимите защитный колпачок (если ния отобразится на дисплее. Для он надет) с  наконечника датчика выключения термометра для изме­ термометра для измерения темпе­ рения температуры в ухе ненадол­ ратуры...
  • Page 92: Отображение Сохраненных Измеренных Значений

    7.4 Отображение сохраненных измеренных 4. Если Вы хотите продолжить измерение, нажмите кнопку значений СТАРТ. Если Вы хотите выключить термометр для измере­ ния температуры в ухе, удерживайте кнопку ВКЛ./ВЫКЛ. Термометр для измерения температуры в ухе автоматиче­ нажатой в течение 3 секунд. ски сохраняет в памяти результаты последних 10 измере­ ний...
  • Page 93: Очистка/Хранение

    или низкой температуре или влажности воздуха (см. тех­ 3. Вставьте новые батарейки 1,5 В ти­ нические характеристики), на ярком солнечном свете, под па AAA. Следите за соблюдением по­ током или в пыльных местах. В противном случае возмож­ лярности батареек. Закройте отде­ ны неточности при измерении. ление...
  • Page 94: Что Делать, Если Появляются Сообщения Об Ошибках

    11. Что делать, если появляются Сообщение Причина Меры по устранению об ошибке сообщения об ошибках? Термометр для изме­ Замените батарейки и по­ рения температуры вторите попытку. Если Сообщение Причина Меры по устранению в ухе работает неста­ ошибка появится снова, об ошибке бильно. обратитесь в сервисную Термометр...
  • Page 95: Технические Характеристики

    Сообщение Причина Меры по устранению Продолжительность Прибл. одна секунда об ошибке измерения Батарейки разря­ Извлеките две разря­ Рабочий диапазон 10–40 °C (50–104 °F), влажность жены. дившиеся батарейки температур воздуха 15–85 % (без образования и вставьте в термометр конденсата) для измерения темпера­ Диапазон температур От –25 до 55 °C (от –13 до 131 °F), туры...
  • Page 96: Гарантия / Сервисное Обслуживание

    13. Гарантия / сервисное обслуживание Более подробная информация по гарантии/сервису на­ ходится в гарантийном/сервисном талоне, который вхо­ дит в комплект поставки.
  • Page 97 Z poważaniem, Spis treści zespół Beurer 1. Objaśnienie symboli ............... 98 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ........98 Zawartość opakowania 3. Wskazówki ..................99 Zestaw należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych uszkodzeń...
  • Page 98: Objaśnienie Symboli

    1. Objaśnienie symboli Operating Dopuszczalna temperatura i wilgotność powietrza podczas pracy W niniejszej instrukcji i na urządzeniu zastosowano następu­ jące symbole: Producent OSTRZEŻENIE Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem obra­ Opakowanie zutylizować w sposób przyjazny żeń ciała lub utraty zdrowia dla środowiska UWAGA Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem uszko­ IP 22, ochrona przed szkodliwym wnikaniem IP 22 dzenia urządzenia lub akcesoriów...
  • Page 99: Wskazówki

    • Termometr ten może być używany tylko z  kapturkami działanie urządzenia. ochronnymi firmy Beurer; inne kapturki mogą powodować błędy pomiarowe. W razie braku kapturków ochronnych na­ leży skontaktować się z producentem lub sprzedawcą w celu 3. Wskazówki wymiany kapturków.
  • Page 100 • Jeśli z baterii wyciekł elektrolit, należy założyć rękawice Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej ochronne i wyczyścić komorę baterii suchą szmatką. • Baterie należy chronić przed nadmiernym działaniem wy­ • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym sokiej temperatury. otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem.
  • Page 101: Opis Urządzenia

    4. Opis urządzenia 5. Uruchomienie Baterie są już założone w nowym urządze­ niu. Przed pierwszym użyciem wyjąć pasek ochronny baterii wystający z komory baterii. 1 Kapturek ochronny Termometr douszny włączy się wówczas au­ 2 Czujnik pomiaru tomatycznie. 3 Przycisk START 4 Przycisk WŁ./WYŁ. 6.
  • Page 102: Wybór Jednostki Temperatury (°C Lub °F)

    6.2 Wybór jednostki temperatury (°C lub °F) 3. Na wyświetlaczu pojawi się wskazanie godziny. Wybrać za Wyniki pomiaru można wyświetlać w stopniach Celsjusza (°C) pomocą przycisku START aktu­ lub Fahrenheita (°F). alną godzinę i zatwierdzić przy­ 1. Nacisnąć i przytrzymać przez ciskiem WŁ./WYŁ. trzy sekundy przycisk START 4.
  • Page 103: Pomiar Temperatury Ciała

    7.1 Pomiar temperatury ciała • Woskowina może mieć wpływ na pomiar, dlatego przed po­ miarem należy wyczyścić ucho. OSTRZEŻENIE 1. Nałożyć czysty kapturek ochronny na • W przypadku niektórych osób mogą wystąpić różne warto­ końcówkę czujnika termometru do­ ści pomiarowe w lewym i w prawym uchu. Aby rejestrować usznego.
  • Page 104: Pomiar Temperatury Przedmiotu

    7.2 Pomiar temperatury przedmiotu 5. Po mniej więcej jednej sekundzie rozle­ gnie się dźwięk, a na wyświetlaczu po­ 1. Zdjąć kapturek ochronny (jeśli jest na­ jawi się wynik pomiaru. Aby wyłączyć łożony) z końcówki czujnika termome­ termometr douszny, należy nacisnąć tru dousznego. przycisk WŁ./WYŁ.
  • Page 105: Wyświetlanie Temperatury Pomieszczenia

    7.3 Wyświetlanie temperatury pomieszczenia 7.4 Wyświetlanie zapisanych wartości pomiarowych Po włączeniu termometru dousznego na wyświetlaczu będą Termometr douszny automatycznie zapisuje temperaturę ciała co 3 sekundy wyświetlane temperatura pomieszczenia, data i przedmiotu (z datą i godziną) zmierzoną w trakcie ostatnich i godzina. 10 pomiarów. Aby wyświetlić zapisane wartości pomiarowe, należy postępować...
  • Page 106: Wymiana Baterii

    8. Wymiana baterii 9. Czyszczenie/przechowywanie Przed wymianą baterii należy się upewnić, że urządzenie jest Kapturki ochronne są przeznaczone do wyłączone. jednokrotnego użytku. Końcówka czujnika to najbardziej czu­ 1. Należy wymienić baterie, jak tylko na ły element termometru dousznego. Aby wyświetlaczu pojawi się symbol baterii uniknąć...
  • Page 107: Co Należy Zrobić W Przypadku Pojawienia Się Komunikatów O Błędach

    Wskazówka: Na bateriach zawierających szkodliwe Komunikat Przyczyna Rozwiązanie związki znajdują się następujące oznaczenia: błędu Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera Zmierzona tempe­ Termometr douszny na­ ratura otoczenia nie leży umieścić na 30 mi­ kadm, Hg = bateria zawiera rtęć. mieści się...
  • Page 108: Dane Techniczne

    Komunikat Przyczyna Rozwiązanie 12. Dane techniczne błędu Pomiar temperatury Upewnić się, że stan urzą­ Zakres pomiaru • Ucho: 28,0–43,0°C w uchu: Zmierzona dzenia i kapturka ochron­ temperatury (82,4–109,4°F) temperatura przekra­ nego jest bez zarzutu. Po­ • Przedmiot: ­20–100°C (­4–212°F) cza 43°C (109,4°F). nownie wykonać pomiar. •...
  • Page 109: Gwarancja / Serwis

    Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D­89077 Ulm (zwa­ Jeśli kupujący chce zgłosić reklamację gwarancyjną, naj- na dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na nastę­ pierw kontaktuje się z lokalnym dealerem: patrz załączo- pujących warunkach i w poniżej opisanym zakresie.
  • Page 110 Phone number: 0571­81957767 Product name: Infrared Ear Thermometer, Model number: DET­103, REF Nr.: FT 58 ISO standard: ISO80601­2­56:2017 China medical production Licence No: 浙食药监械生产许20180040号 Manufactured in China Beurer GmbH • Söflinger Straße 218 • 89077 Ulm, Germany • www.beurer.com www.beurer­gesundheitsratgeber.com • www.beurer­healthguide.com...

This manual is also suitable for:

Ft 58

Table of Contents