Siemens TQ905 Series Information For Use
Siemens TQ905 Series Information For Use

Siemens TQ905 Series Information For Use

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for TQ905 Series:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EQ900, TQ903... , TQ905... , TQ907...
Fully automatic
espresso machine
EN Information for Use ................. 8
FR Manuel d'utilisation ............... 41
NL Gebruikershandleiding ........... 76
PL Instrukcja obsługi ................ 109
Siemens Home Appliances
CS Návod k obsluze .................. 145
RU Руководство пользователя 177
UK Керівництво з експлуатації 211
DE Gebrauchsanleitung ............ 247
Register your appliance on My Siemens and
discover exclusive services and offers.

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens TQ905 Series

  • Page 1 RU Руководство пользователя 177 FR Manuel d'utilisation ....41 UK Керівництво з експлуатації 211 NL Gebruikershandleiding ... 76 PL Instrukcja obsługi ....109 DE Gebrauchsanleitung .... 247 Register your appliance on My Siemens and discover exclusive services and offers. Siemens Home Appliances...
  • Page 2 Ba ris ta Co m fo rt...
  • Page 8: Table Of Contents

    Further information and explanations are available online: Table of contents 1 Safety .........  10 7.4 Dispensing a coffee drink 1.1 General information.... 10 with milk........ 20 1.2 Intended use...... 10 7.5 baristaMode or comfort- Mode ........ 21 1.3 Restriction on user group.. 10 7.6 Dispensing two cups at once..
  • Page 9 11 Home Connect ......  24 11.1 Setting up the Home Con- nect app ........  25 11.2 Setting up Home Connect.. 25 11.3 Home Connect settings.. 25 11.4 Remote diagnostics .... 26 11.5 Data protection......  26 12 Basic settings......  27 12.1 Changing the basic set- tings........ 27 12.2 Overview of the basic set- tings........
  • Page 10: Safety

    en Safety 1 Safety Observe the following safety instructions. 1.1 General information Read this instruction manual carefully. ¡ Keep the instruction manual and the product information safe ¡ for future reference or for the next owner. Do not connect the appliance if it has been damaged in transit. ¡...
  • Page 11 Safety en Children may breathe in or swallow small parts, causing them to suffocate. ▶ Keep small parts away from children. ▶ Do not let children play with small parts. WARNING ‒ Risk of electric shock! Incorrect installation is dangerous. ▶ Connect and operate the appliance only in accordance with the specifications on the rating plate.
  • Page 12 en Safety WARNING ‒ Risk of fire! The appliance will become hot. ▶ Ventilate the appliance adequately. ▶ Never operate the appliance in a cupboard. It is dangerous to use an extended power cord and non-approved adapters. ▶ Do not use extension cables or multiple socket strips. ▶...
  • Page 13 Safety en The grinder rotates. ▶ Never reach into the grinder. WARNING ‒ Danger: Magnetism! The appliance contains permanent magnets. These may affect electronic implants, e.g. pacemakers or insulin pumps. ▶ People with electronic implants must stand at least 10 cm away from the appliance. ▶...
  • Page 14: Environmental Protection And Saving Energy

    en Environmental protection and saving energy Note: Different accessories are en- 2 Environmental protec- closed depending on the appliance tion and saving energy model. This accessory is shown in a frame with a dashed line. → Fig. 2.1 Disposing of packaging Fully automatic coffee ma- The packaging materials are environ- chine mentally compatible and can be re-...
  • Page 15: Familiarising Yourself With Your Appliance

    Familiarising yourself with your appliance en Using the mains plug, connect the Beverage outlet cover appliance to an earthed socket Drip tray that has been correctly installed. Depending on the appliance spe- cifications 4 Familiarising yourself 4.2 Control panel with your appliance You can use the control panel to con- figure all functions of your appliance 4.1 Appliance and to obtain information about the...
  • Page 16: Accessories

    en Accessories Bean type selected Descaling is necessary and will be carried out shortly. Select bean container Please run descaling programme urgently! Depending on the appliance spe- Appliance will shortly cifications be locked. Tip: You can find other beverage set- "Demo mode" is activ- tings in the basic settings.
  • Page 17: Before Using For The First Time

    first time en Tip: To keep the coffee beans at 6 Before using for the f i r s t t i m e their best, store them in a sealed first time container in a cool place. You can keep the coffee beans in the bean container for several days Prepare the appliance for use.
  • Page 18: Water Filter

    en first time If the water hardness exceeds The water filter can be purchased ¡ ¡ 21 °dH (3.8 mmol/l), you can fill from retailers or customer service. the water tank with prefiltered wa- → "Accessories", Page 16 ter to reduce limescale deposits. 6.4 Performing initial start-up 6.3 Water filter After connecting the appliance to the You can use a water filter to minimise...
  • Page 19: Basic Operation

    operation en If you do not perform any actions 7.2 Dispensing beverages ¡ on the appliance for a certain Find out how to prepare a drink of period, it will switch off automatic- your choice. ally. You can change the duration in the basic settings. For technical reasons steam can WARNING ¡...
  • Page 20: Dispensing A Coffee Drink With Milk

    en operation substances and undesirable aromas To set the per-cup quantity , ‒ affect the taste and digestibility of press the segments. coffee. To set the milk ratio , press the ‒ segments. Note: The functions "doubleShot" and To set the grinding level ‒...
  • Page 21: Baristamode Or Comfort-Mode

    operation en Tips 7.5  baristaMode or comfort- To display and start your favourite ¡ Mode beverage at any time, briefly press ⁠ . You can select the mode. You can save a new favourite ¡ When selecting "baristaMode", more beverage at any time. setting options are available for the individual beverages, e.g.
  • Page 22: Using Beanident System

    en Childproof lock 7.9 Using beanIdent System 9.1 Activating and deactivat- ing the cup heater You can set your appliance to the type of coffee bean you are using. WARNING Press ⁠ . Risk of burns! Select "Beverage settings". The cup heater can become very Select "beanIdent System".
  • Page 23: Create Other Profiles

    Personalisation en Enter a beverage name and press Press "Delete". "Save". 10.5 Sort profiles 10.2 Create other profiles Press ⁠ . Press "Profiles". Press "Personalisation". Press "Profiles" at the bottom of Press "Profile sequence". the display. Sort the profiles. Press ⁠ "Add profile". Enter a profile name.
  • Page 24: Edit Beverage In Profile

    en Home Connect Enter a profile name. depends on the availability of Home Connect services in your coun- Press "Save". try. You can find information about Select a background picture. this at: www.home-connect.com. Press "Next". To be able to use Home Connect, Enter a beverage name and press you must first set up the connection "Save".
  • Page 25: Home Connect

    Home Connect en You can find the Home Connect set- 11.1 Setting up the tings in the basic settings for your ap- Home Connect app pliance. Which settings the display shows will depend on whether Install the Home Connect app on Home Connect has been set up and your mobile device.
  • Page 26: Remote Diagnostics

    en Home Connect Overview of the Home Connect settings You can find an overview of the Home Connect settings and network settings here. Basic setting Selection Description WiFi connection Switch off the wireless module during long absences or to save energy. Note: In networked standby mode your appliance requires max.
  • Page 27: Basic Settings

    Basic settings en Note: Please note that the 12.1 Changing the basic set- Home Connect functions can only be tings utilised with the Home Connect app. Information on data protection can be Press ⁠ . retrieved in the Home Connect app. The display shows the list of basic settings.
  • Page 28 en Basic settings Basic setting Selection Sounds Switch sounds on and ¡ off. Set the volume. ¡ Water hardness Set the water hardness. Language Set the language. Factory settings Reset the appliance to the factory settings. Personalisation Start category Set the menu display after switching on, e.g.
  • Page 29: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing en 13 Cleaning and servicing To keep your appliance working efficiently for a long time, it is important to clean and maintain it carefully. 13.1 Dishwasher-safe components Here you can find an overview of the components you can clean in the dish- washer.
  • Page 30: Cleaning The Appliance

    en Cleaning and servicing Tips Note: The appliance will rinse itself Wash new sponge cloths thor- automatically if you switch it on when ¡ oughly to remove any salt adher- it is cold or switch it off after it has ing to them. Salt can cause rust dispensed coffee.
  • Page 31 Cleaning and servicing en ▶ Only use cleaning tablets in the Tip: In addition to the automatic rins- tablet compartment. ing process, regularly also remove ▶ Do not put descaling tablets or and clean the brewing unit. other products in the tablet com- Using the service programmes partment.
  • Page 32 en Cleaning and servicing Frost protection Drain the pipes to protect the appli- ance during transport or storage. Special rinsing If a service programme is interrupted, e.g. due to a power failure, it will rinse itself automatically. The appliance is then ready for use again. Tips If you use a water filter, this will ¡...
  • Page 33: Troubleshooting

    Troubleshooting en 14 Troubleshooting You can rectify minor faults on your appliance yourself. Read the troubleshoot- ing information before contacting after-sales service. This will avoid unneces- sary costs. WARNING Risk of electric shock! Improper repairs are dangerous. ▶ Repairs to the appliance should only be carried out by trained specialist staff.
  • Page 34 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Appliance is not dis- ▶ Check whether the milk tube is immersed in the pensing milk froth. milk. Heavy build-up of limescale in the appliance. ▶ Descale the appliance. No milk intake by the The milk system is assembled incorrectly. milk system.
  • Page 35 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Grinder won't start. Appliance is too hot. Disconnect the appliance from the mains. Wait 1 hour so the appliance can cool down. Grinder is not grinding Coffee beans are too oily and do not fall into the any coffee beans des- grinder.
  • Page 36 en Troubleshooting Fault Cause and troubleshooting Coffee is too acidic. ▶ Use beans with a darker roast. Coffee is too bitter. Grinding level is set too fine. ▶ Set a coarser grinding level. Type of coffee is not optimal. ▶ Change the coffee variety. Coffee tastes burnt.
  • Page 37 Troubleshooting en Fault Cause and troubleshooting Display shows "Please Clean the water tank thoroughly. fill water tank." despite Start the descaling programme. the fact that the water tank is full. Display shows "Please Brewing unit is soiled. clean the brewing unit ▶...
  • Page 38: Transportation, Storage And Disposal

    en Transportation, storage and disposal of used appliances as 15 Transportation, stor- applicable throughout age and disposal the EU. 15.1 Activating frost protec- 16 Customer Service tion Function-relevant genuine spare parts Protect your appliance from frost dur- according to the corresponding Eco- ing transport and storage. design Order can be obtained from Customer Service for a period of at ATTENTION!
  • Page 39: Technical Specifications

    Software A detailed RED Declaration of Con- formity can be found online at This product includes software com- siemens-home.bsh-group.com ponents that are licensed by the among the additional documents on copyright holders as free or open the product page for your appliance.
  • Page 40 Max. 100 mW requirements. 5 GHz band (5150–5350 MHz + A detailed Declaration of Conformity 5470–5725 MHz): max. 200 mW can be found online at siemens- home.bsh-group.com/uk/ among the additional documents on the product page for your appliance. UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): For indoor use only.
  • Page 41 Pour plus d'informations, veuillez vous re- porter au Guide de l'utilisateur numérique. Table des matières 1 Sécurité........  43 7.4 Préparer une boisson à 1.1 Indications générales .... 43 base de café avec du lait.. 53 1.2 Conformité d’utilisation....  43 7.5 baristaMode ou comfort- Mode ........
  • Page 42 17 Données techniques ....  74 10.9 Éditer la boisson dans le 17.1 Informations concernant les profil........ 58 logiciels libres et open 10.10 Supprimer une boisson du source........ 74 profil........ 58 18 Déclaration de conformité ..  75 11 Home Connect ......  58 11.1 Configurer l'appli Home Connect ......
  • Page 43: Sécurité

    Sécurité fr 1 Sécurité Respectez les consignes de sécurité suivantes. 1.1 Indications générales Lisez attentivement cette notice. ¡ Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue ¡ d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié- taire. Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du- ¡...
  • Page 44: Consignes De Sécurité

    fr Sécurité 1.4 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ‒ Risque d'asphyxie ! Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal- lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer. ▶ Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en- fants. ▶ Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages. Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et s'étouffer.
  • Page 45 Sécurité fr ▶ Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer l'appareil. ▶ Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec- teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute autre personne de qualification équivalente est habilité...
  • Page 46 fr Sécurité ▶ Éviter tout contact entre la peau et les liquides et vapeurs qui s'échappent. Un démarrage à distance sans surveillance via l'appli Home Connect peut occasionner des brûlures à d'autres personnes. ▶ Ne pas mettre la main sous la buse d'écoulement du café pen- dant la distribution de la boisson.
  • Page 47: Protection De L'environne- Ment Et Économies D'énergie

    Protection de l'environnement et économies d'énergie fr 2 Protection de l'environ- 3 Installation et branche- nement et économies ment d'énergie 3.1 Contenu de la livraison 2.1 Élimination de l'emballage Après avoir déballé le produit, ins- pectez toutes les pièces pour détec- Les emballages sont écologiques et ter d’éventuels dégâts dus au trans- recyclables.
  • Page 48: Installer Et Raccorder L'appa- Reil

    fr Description de l'appareil 3.2 Installer et raccorder l’ap- Réservoir de lait pareil Champs tactiles ATTENTION ! Chauffage pour tasses Risque d'endommagement de l'appa- Réservoir pour café en reil. L'appareil peut être endommagé grains en cas de mise en service non conforme. Compartiment à pastille ▶...
  • Page 49 Accessoires fr Menu principal Le chauffe-tasses est activé. Profils Sélectionner les bois- aromaBoost sons enregistrées avec des réglages person- L’appareil est connec- nels. té à Home Connect. Classiques Sélectionner des bois- L’appareil n’est pas sons standard. connecté à coffee- Sélectionner des bois- Home Connect.
  • Page 50: Accessoires

    fr utilisation Accessoires Commerce Service après- vente Pastilles de nettoyage TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Pastilles de détartrage TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtre à eau TZ70003 00575491 Pack de 3 filtres à eau TZ70033A Chiffon microfibres 00460770 Kit d'entretien TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adaptateur pour réservoir de lait TZ70001...
  • Page 51: Filtre À Eau

    utilisation fr avec la bandelette de test jointe ou la Mettre en place le filtre à eau demander à la compagnie locale de ATTENTION ! distribution d‘eau. Endommagement possible de l’appa- Plonger brièvement la bandelette reil par l’entartrage. de test dans l'eau fraîche du robi- ▶...
  • Page 52: Première Mise En Service

    fr utilisation Pendant le fonctionnement, des 6.4 Première mise en service ¡ gouttes d‘eau peuvent se former Après le raccordement électrique, ef- au niveau des fentes d‘aération et fectuez les réglages pour la première sur le couvercle du compartiment mise en service de l‘appareil. La pre- à...
  • Page 53: Utilisation

    Utilisation fr Le réservoir de lait a été spéciale- ¡ 7 Utilisation Ut i l i s a t i o n ment conçu pour cet appareil. Utili- sez le réservoir de lait exclusive- Ut i l i s a t i o n ment pour un usage domestique et 7.1 Allumer ou éteindre l‘ap- pour conserver le lait au réfrigéra-...
  • Page 54: Baristamode Ou Comfort-Mode

    fr Utilisation Conditions Pour arrêter uniquement l‘étape ‒ L’appareil est allumé, le réservoir de préparation actuelle, appuyer ¡ d’eau et le réservoir pour café en sur "Ignorer". grains sont remplis. Remarques Le réservoir de lait ou l‘adaptateur ¡ Si vous ne modifiez aucun réglage ¡...
  • Page 55: Préparer Deux Tasses À La Fois

    Utilisation fr Remarque : La mémorisation d’une 7.6 Préparer deux tasses à la nouvelle boisson préférée remplace fois la boisson préférée existante. Selon le type de boisson, vous pou- 7.8 Utiliser le réglage électro- vez préparer simultanément 2 tasses. nique du degré de mou- Remarque : Si la fonction "double- ture eGrinder Shot"...
  • Page 56: Utiliser Beanident System

    fr Sécurité enfants 7.9 Utiliser beanIdent System 9.1 Activer ou désactiver le chauffage pour tasses Vous pouvez régler votre appareil en AVERTISSEMENT fonction de la variété de grains de Risque de brûlures ! café utilisée. Le chauffe-tasses devient très Appuyer sur ⁠ . chaud. Sélectionner "Réglages de bois- ▶...
  • Page 57: Créer D'autres Profils

    Personnalisation fr Sélectionner une boisson et ap- 10.4 Supprimer le profil puyer sur "Sélectionner". Appuyer sur "Profils". Régler les paramètres de boisson Appuyer sur "Profils" au bas de et appuyer sur "Enregistrer". l’écran. Saisir un nom de boisson et ap- Appuyer sur "Supprimer le profil". puyer sur "Enregistrer".
  • Page 58: Créer Un Profil À Partir De Classiques Ou Coffeeworld

    fr Home Connect Appuyer sur "Enregistrer". 10.10 Supprimer une boisson La boisson est mémorisée dans le du profil profil. Appuyer sur "Profils". 10.8 Créer un profil à partir Appuyer sur "Profils" au bas de de Classiques ou coffee- l’écran. Sélectionner le profil et appuyer World dessus.
  • Page 59: Home Connect

    Home Connect fr lement respectées si vous utilisez 11.2 Configurer l’appareil via l’appli Home Connect Home Connect. → "Sécurité", Page 43 Conditions Les commandes directement effec- ¡ L’appli Home Connect est configu- ¡ tuées sur l’appareil sont toujours rée sur l’appareil mobile. prioritaires. Pendant ce temps, la L'appareil a accès à votre réseau ¡...
  • Page 60: Diagnostic À Distance

    fr Home Connect Réglage de base Sélection Description Connexion Wi-Fi Marche Éteindre le module radio en cas d‘ab- Arrêt sence prolongée ou pour économiser l‘énergie. Remarque : En mode de veille avec maintien de la connexion au réseau, votre appareil consomme 2 W max. Démarrage à dis- Marche Activer et désactiver le démarrage à...
  • Page 61: 12 Réglages De Base

    Réglages de base fr Ce premier enregistrement prépare 12 Réglages de base l’utilisation des fonctions Home Connect et ne s’avère néces- Vous pouvez modifier les réglages saire qu’au moment où vous voulez de base de votre appareil en fonction utiliser les fonctions Home Connect de vos besoins et appeler des fonc- pour la première fois.
  • Page 62 fr Réglages de base Réglage de base Sélection Utilisation Réinitialiser les para- Réinitialiser les réglages mètres boisson de boissons. Réglage de l‘appareil Chauffe-tasses Activer ou désactiver le chauffe-tasses Arrêt automatique Régler la durée après la- quelle l‘appareil s‘éteint. Luminosité de l’affichage Régler la luminosité par étapes.
  • Page 63: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien fr Réglage de base Sélection Utilisation Mode de fonctionnement Mode d‘opération à des Activer ou désactiver fins de démonstration "Mode démonstration". Notice succincte de l’in- Se familiariser avec les terface utilisateur réglages de l’appareil. Service après-vente Rechercher le code QR et le service après-vente spécifique au pays.
  • Page 64: Produits De Nettoyage

    fr Nettoyage et entretien sels peuvent occasionner une 13.2 Produits de nettoyage rouille superficielle sur les surfaces Utilisez uniquement des produits de en acier inox. nettoyage appropriés. Enlevez toujours immédiatement ¡ les résidus de tartre, de café, de ATTENTION ! lait, de produit de nettoyage et de Des produits nettoyants inappropriés produit de détartrage afin d‘éviter peuvent endommager les surfaces...
  • Page 65: Nettoyer La Cuvette D'égouttage Et Le Bac À Marc De Café

    Nettoyage et entretien fr Si l’appareil n’a pas été utilisé pen- 13.7 Programmes d‘entretien dant une période prolongée, p. ex. Utilisez les programmes d‘entretien pendant les vacances, nettoyer pour insérer ou retirer un filtre à eau tout l’appareil, y compris les ou nettoyer soigneusement votre ap- pièces amovibles comme l’unité...
  • Page 66 fr Nettoyage et entretien Remarque : L‘écran de démarrage indique les préparations de boisson res- tantes jusqu‘à l‘exécution du programme et la durée. Filtre INTENZA Mettre en place, retirer ou remplacer le filtre à eau. Nettoyage du système Rincer automatiquement le système à lait de lait.
  • Page 67: 14 Dépannage

    Dépannage fr 14 Dépannage Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma- teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles. AVERTISSEMENT Risque d'électrocution ! Les réparations non conformes sont dangereuses. ▶...
  • Page 68 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage L'appareil délivre uni- Remettez en place le cache de l‘espace de perco- quement de l'eau, lation. mais pas de café. L’appareil de fournit Le système de lait est sale. pas de mousse de Nettoyez le système de lait au lave-vaisselle. ▶...
  • Page 69 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Il y a des gouttes La cuvette d'égouttage a été retirée trop tôt. d'eau sur le fond de ▶ Attendez quelques secondes après la préparation l'appareil. de la dernière boisson avant de retirer la cuvette d’égouttage.
  • Page 70 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le café ne présente La variété de café n'est pas optimale. pas de « crème ». ▶ Utilisez un café contenant une proportion plus im- portante de Robusta. Utilisez des grains de café présentant une torréfac- ▶ tion plus foncée.
  • Page 71 Dépannage fr Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Le réservoir d’eau est mal mis en place. remplir le réservoir ▶ Mettez correctement en place le réservoir d'eau. d’eau." s‘affiche alors Le réservoir d’eau contient de l’eau gazeuse. que le réservoir d‘eau Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche ▶...
  • Page 72 fr Dépannage Défaut Cause et dépannage Le message "Veuillez Produit détartrant incorrect ou trop peu de produit uti- exécuter le pro- lisé. gramme ▶ Pour le détartrage, utilisez exclusivement les pas- calc’nClean !" s‘af- tilles appropriées. fiche très fréquem- Programme d’entretien pas entièrement réalisé. ment.
  • Page 73: Transport, Stockage Et Éli- Mination

    Transport, stockage et élimination fr usagés (waste electrical 15 Transport, stockage et and electronic equip- élimination ment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise 15.1 Activer la protection et une récupération des appareils usagés appli- contre le gel cables dans les pays de Protégez l’appareil contre le gel du- la CE.
  • Page 74: Numéro De Produit (E-Nr.), Numéro De Fabrication (Fd) Et Numéro De Série (Z-Nr.)

    fr Données techniques 16.1 Numéro de produit (E- Type de moulin Céramique Nr.), numéro de fabrica- 17.1 Informations concernant tion (FD) et numéro de les logiciels libres et série (Z-Nr.) open source Le numéro de produit (E-Nr.), le nu- Ce produit contient des composants méro de fabrication (FD) et le numé- logiciels mis sous licence, par les dé- ro de série (Z-Nr.) sont indiqués sur...
  • Page 75 2014/53/EU. 5470–5725 MHz) : max. 200 mW Vous trouverez une déclaration de conformité RED détaillée sur Internet à l’adresse siemens-home.bsh- UK (NI) WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur. WLAN (Wi-Fi) de 5 GHz : uniquement destiné à un usage intérieur.
  • Page 76 Raadpleeg de Digitale Gebruikersgids voor meer informatie. Inhoudsopgave 1 Veiligheid........  78 7.4 Koffiedrank met melk afne- 1.1 Algemene aanwijzingen .. 78 men..........  88 1.2 Bestemming van het appa- 7.5 baristaMode of comfortMode..  89 raat ..........  78 7.6 Twee kopjes tegelijk afne- 1.3 Inperking van de gebruikers ...
  • Page 77 10.9 Drank in het profiel bewer- ken.........  92 10.10 Drank in het profiel wissen..  92 11 Home Connect ......  92 11.1 Home Connect app instel- len..........  93 11.2 Home Connect instellen .. 93 11.3 Home Connect instellingen ...  93 11.4 Afstandsdiagnose.... 94 11.5 Bescherming persoonsge- gevens ........
  • Page 78: Veiligheid

    nl Veiligheid 1 Veiligheid Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht. 1.1 Algemene aanwijzingen Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. ¡ Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la- ¡ ter gebruik of voor volgende eigenaren. Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan. ¡...
  • Page 79 Veiligheid nl ▶ Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier- door stikken. ▶ Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden. ▶ Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen. WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
  • Page 80 nl Veiligheid ▶ Op de stekkerverbinding van het apparaat mag geen vloeistof overlopen. ▶ Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes. ▶ Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid. ▶ Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap- paraat te reinigen.
  • Page 81 Veiligheid nl WAARSCHUWING ‒ Kans op letsel! Onjuist gebruik van het apparaat kan de gebruiker in gevaar bren- gen. ▶ Het apparaat uitsluitend conform de bestemming gebruiken om letsel te voorkomen. Gevaar voor beknelling van uw vingers bij het sluiten apparaat- deur. ▶ Bij het sluiten van de apparaatdeur op uw vingers letten.
  • Page 82: Ring

    nl Milieubescherming en besparing Opmerking: Afhankelijk van het ap- 2 Milieubescherming en paraattype worden verschillende ac- besparing cessoires meegeleverd. De betreffen- de accessoires zijn gemarkeerd met een gestreept kader. 2.1 Afvoeren van de verpak- → Fig. king Volautomatische espressoma- De verpakkingsmaterialen zijn milieu- chine vriendelijk en kunnen worden herge- Melkreservoir bruikt.
  • Page 83: Uw Apparaat Leren Kennen

    Uw apparaat leren kennen nl Het apparaat op een waterbesten- Watertank dig horizontaal oppervlak met vol- Melksysteem doende draagkracht plaatsen. Het apparaat met de stekker op Afdekking uitloop een reglementair geïnstalleerd, ge- aard stopcontact aansluiten. Lekschaal Afhankelijk van de apparaatuitvoe- ring 4 Uw apparaat leren ken- 4.2 Bedieningspaneel Via het bedieningsveld kunt u alle...
  • Page 84: Accessoires

    nl Accessoires Contacttijd Apparaat heeft geen verbinding met de ser- Temperatuur ver. Geselecteerde Een ontkalking is no- bonensoort dig en wordt binnen- kort uitgevoerd. Bonenreservoir kie- Ontkalkingsprogram- zen. ma dringend uitvoeren! Afhankelijk van de apparaatuitvoe- Apparaat wordt bin- ring nenkort geblokkeerd. Tip: Meer drankinstellingen vindt u in "Demonstratiemodus"...
  • Page 85: Voor Het Eerste Gebruik

    gebruik nl Accessoires Handel Klantenservice Verzorgingsset TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter voor het melkreservoir TZ70001 17006005 Het apparaat onthoudt voor elke ¡ 6 Voor het eerste gebruik ge br ui k drank het laatst geselecteerde bo- nenreservoir. U kunt deze voorin- Bereid het apparaat voor voor het ge- ge br ui k stelling wijzigen.
  • Page 86: Waterfilter

    nl gebruik Opmerking: Gebruik het teststrookje Met een waterfilter hoeft u het ap- ¡ ook bij een geïnstalleerde onthar- paraat minder vaak te ontkalken. dingssysteem, omdat deze verschil- Wanneer u een waterfilter gebruikt, ¡ lende waterhardheden genereren. krijgt u koffiedranken met meer smaak.
  • Page 87: De Bediening In Essentie

    Bediening nl Opmerkingen Tip: Na de ingebruikneming van het Het apparaat is in de fabriek inge- apparaat verkrijgt u pas een langdu- ¡ steld op de standaardinstellingen rig fijnporige cremalaag nadat u een voor optimaal gebruik. paar kopjes heeft afgenomen. De molen is in de fabriek ingesteld ¡...
  • Page 88: Doubleshot En Tripleshot

    nl Bediening U kunt de drankuitloop alleen Vereisten ¡ plaatsen of verwijderen als de Het apparaat is ingeschakeld, de ¡ melkhouder of de melkadapter niet watertank en het bonenreservoir is aangesloten. zijn gevuld. Het melkreservoir is speciaal voor Het melkreservoir of de melkadap- ¡...
  • Page 89: Baristamode Of Comfortmode

    Bediening nl Opmerkingen Kies het symbool voor de gewens- Als u ca. 30 seconden lang geen te drank. ¡ instelling wijzigt, verlaat het appa- Druk op ⁠ . raat de instelmodus. Het display geeft de instelling Het apparaat slaat de instellingen ¡ aan.
  • Page 90: Beanident System Gebruiken

    nl Kinderslot Druk op en kies "baristaMode". 8.1 Kinderslot inschakelen Druk op het symbool voor de ge- Vereiste: Het apparaat is ingescha- wenste drank. keld. Druk op en stel de maalgraad ▶ ten minste 3 seconden indruk- ken. Opmerking: Bij de apparaatvariant Het kinderslot is geactiveerd. met 2 bonenreservoirs kunt u de maalgraad voor elk bonenreservoir 8.2 Kinderslot uitschakelen...
  • Page 91: Een Eerste Profiel Aanma- Ken

    Personalisering nl Een profiel bevat favoriete dranken het display om nieuwe profielen aan met persoonlijke instellingen. Druk op te maken of bestaande profielen te om de instellingen af te sluiten. bewerken. Tip: U kunt de instellingen op elk mo- 10.3 Profiel bewerken ment wijzigen. Druk op "Profielen".
  • Page 92: Drank Uit Klassieker Of Coffeeworld Toevoegen Aan Het Profiel

    nl Home Connect Start de drank of navigeer met 10.7 Drank uit Klassieker of terug naar het menu. coffeeWorld toevoegen aan het profiel 10.10 Drank in het profiel wis- Een drank uit "Klassieker" of "cof- feeWorld" kiezen. Druk op "Profielen". De drankparameters instellen. Druk op "Profielen" aan de onder- Druk op "Opslaan in het profiel".
  • Page 93: Home Connect

    Home Connect nl Opmerkingen 11.2 Home Connect instellen Houd u aan de veiligheidsinstruc- ¡ Vereisten ties in deze gebruiksaanwijzing en De Home Connect app is op het ¡ zorg ervoor dat deze ook worden mobiele eindapparaat geïnstal- nageleefd wanneer u het apparaat leerd. via de Home Connect app bedient. Het apparaat heeft op de plaats ¡...
  • Page 94: Afstandsdiagnose

    nl Home Connect Basisinstelling Keuze Beschrijving Opmerking: In de netwerkgebonden stand-by heeft uw apparaat max. 2 W nodig. Start op afstand Start op afstand in- en uitschakelen op het apparaat. Opmerking: Met de Home Connect app is alleen uitschakelen mogelijk. Mobiel apparaat Apparaat verbinden met de "Home toevoegen Connect"...
  • Page 95: Basisinstellingen

    Basisinstellingen nl matie over gegevensbescherming 12.1 Basisinstellingen wijzi- kan worden opgeroepen in de Ho- me Connect app. Druk op ⁠ . Op het display wordt de lijst met 12 Basisinstellingen basisinstellingen weergegeven. De gewenste basisinstelling wijzi- U kunt de basisinstellingen van uw gen. apparaat volgens uw wensen instel- Het apparaat slaat de basisinstel- len en extra functies oproepen.
  • Page 96 nl Basisinstellingen Basisinstelling Keuze Gebruik Geluiden Geluidssignalen in- en ¡ uitschakelen. Geluidssterkte instel- ¡ len. Waterhardheid Waterhardheid instellen. Taal Taal instellen. Fabrieksinstellingen Apparaat op fabrieksin- stelling terugzetten. Personalisering Startcategorie Menuweergave na het in- schakelen instellen, bijv. "Klassieker". Profielvolgorde Volgorde van de profie- len vastleggen.
  • Page 97: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl Tip: U kunt op het display ook met de sneltoetsen aan het begin van de instelmogelijkheden functies instellen, bijv. kinderslot activeren. 13 Reiniging en onderhoud Reinig en onderhoud uw apparaat zorgvuldig om er voor te zorgen dat het lang goed blijft werken.
  • Page 98: Apparaat Reinigen

    nl Reiniging en onderhoud ▶ Na het gebruik de hete apparaat- onderdelen laten afkoelen voordat u deze aanraakt. De behuizing, de hoogglansopper- vlakken en het bedieningspaneel reinigen met het meegeleverde mi- crovezeldoekje. Het uitloopsysteem na de drankaf- name reinigen met een zachte, vochtige doek.
  • Page 99: Watertank Reinigen

    Reiniging en onderhoud nl ▶ Geen ontkalkingstabs of andere 13.6 Watertank reinigen middelen in de tabschacht aan- Om afzettingen te voorkomen de ▶ brengen. watertank dagelijks reinigen. Opmerkingen Op het display wordt aangegeven 13.7 Serviceprogramma's ¡ hoe ver het proces is voortge- Gebruik de serviceprogramma's wan- schreden.
  • Page 100 nl Reiniging en onderhoud Reiniging zetgroep Op het display worden de stappen voor een optimale reiniging van de zetgroep weergegeven. Reiniging drankuitloop Op het display worden de stappen voor een optimale reiniging van de uit- loop weergegeven. Vorstbescherming Leidingen legen om het apparaat tij- dens transport of opslag te bescher- men.
  • Page 101: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl 14 Storingen verhelpen Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten. WAARSCHUWING Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. ▶...
  • Page 102 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat geeft geen Melkbuisje bereikt de melk niet. melkschuim af. ▶ Gebruik meer melk. ▶ Controleer of het melkbuisje zich in de melk be- vindt. Het apparaat is sterk verkalkt. Ontkalk het apparaat. ▶ Melksysteem zuigt Melksysteem is niet juist in elkaar gezet.
  • Page 103 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De zetgroep kan niet Vergrendeling kan niet worden ontgrendeld, zetgroep worden verwijderd. klemt. ▶ Schakel het apparaat uit en na 3 minuten opnieuw Maalwerk start niet. Apparaat is te heet. Koppel het apparaat los van het stroomnet. Wacht 1 uur om het apparaat te laten afkoelen.
  • Page 104 nl Storingen verhelpen Storing Oorzaak en probleemoplossing Koffie heeft geen cre- ▶ Stel de maalgraad fijner in. malaag. Koffie is te zuur. Maalgraad is te grof ingesteld. ▶ Stel de maalgraad fijner in. Koffiesoort is niet optimaal. ▶ Gebruik een koffiesoort met een hoger aandeel Ro- busta-bonen.
  • Page 105 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing Displaymelding "Wa- Neem het waterfilter in gebruik. tertank vullen." ver- Er zit lucht in het waterfilter. schijnt ondanks volle Dompel het waterfilter met de opening naar boven watertank. zo lang in water tot er geen luchtbellen meer ont- snappen.
  • Page 106: Transporteren, Opslaan En Afvoeren

    nl Transporteren, opslaan en afvoeren sche apparatuur (waste 15 Transporteren, op- electrical and electronic slaan en afvoeren equipment - WEEE). De richtlijn geeft het ka- der aan voor de in de 15.1 Vorstbeveiliging active- EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten. Bescherm het apparaat tijdens trans- port en opslag tegen de inwerking van vorst.
  • Page 107: Technische Gegevens

    Een uitvoerige RED conformiteitsver- lectuele eigendom als vrije software klaring vindt u op het internet onder of opensourcesoftware zijn gelicenti- siemens-home.bsh-group.com op de eerd. productpagina van uw apparaat bij De informatie over de betreffende li- de aanvullende documenten.
  • Page 108 nl Conformiteitsverklaring 2,4-GHz-band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis. 5 GHz WLAN (WiFi): alleen voor het gebruik binnenshuis.
  • Page 109 Więcej informacji na ten temat można zna- leźć w cyfrowym podręczniku użytkownika. Spis treści 1 Bezpieczeństwo .......    111 7.3 doubleShot i tripleShot .. 122 1.1 Wskazówki ogólne ....  111 7.4 Przyrządzanie napoju kawo- 1.2 Użytkowanie zgodne z prze- wego z mlekiem .... 122 znaczeniem......
  • Page 110 16 Serwis ........   142 10.7 Dodawanie napoju z menu 16.1 Numer produktu (E-Nr.), nu- Klasyczne lub coffeeWorld mer fabryczny (FD) i numer do profilu ......  126 porządkowy (Z-Nr.).... 143 10.8 Tworzenie profilu z menu Klasyczne lub coffeeWorld...   126 17 Dane techniczne.....
  • Page 111: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo pl 1 Bezpieczeństwo Przestrzegać poniższych wskazówek bezpieczeństwa. 1.1 Wskazówki ogólne Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. ¡ Instrukcję należy zachować i starannie przechowywać jako źró- ¡ dło informacji, a także z myślą o innych użytkownikach. Jeżeli w trakcie transportu urządzenie zostało uszkodzone, nie ¡...
  • Page 112: Zasady Bezpieczeństwa

    pl Bezpieczeństwo 1.4 Zasady bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uduszenia się! Dzieci mogą sobie naciągnąć materiały opakowania na głowę lub zawinąć się w nie i udusić się. ▶ Materiały z opakowania należy trzymać poza zasięgiem dzieci. ▶ Nie pozwalać dzieciom na zabawę opakowaniem, a szczególnie folią. Dzieci mogą...
  • Page 113 Bezpieczeństwo pl Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne za- grożenie. ▶ Naprawy urządzenia mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel. ▶ Do naprawy urządzenia należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych. ▶ W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego tego urządze- nia należy zlecić jego wymianę przez producenta, jego serwis lub przez odpowiednio wykwalifikowaną...
  • Page 114 pl Bezpieczeństwo ▶ Po użyciu zaczekać, aż gorące części urządzenia wystygną. OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko oparzenia! Świeżo przygotowane napoje są bardzo gorące. ▶ W razie potrzeby ostudzić napoje. ▶ Unikać kontaktu wydobywających się z urządzenia cieczy i par ze skórą. Zdalne uruchomienie urządzenia bez nadzoru za pośrednictwem aplikacji Home Connect może spowodować...
  • Page 115 Bezpieczeństwo pl OSTRZEŻENIE ‒ Ryzyko uszczerbku na zdrowiu! Zanieczyszczenia urządzenia mogą zagrażać zdrowiu. ▶ Przestrzegać wskazówek dotyczących czyszczenia i higieny urządzenia.
  • Page 116: Ochrona Środowiska I

    pl Ochrona środowiska i oszczędność 2 Ochrona środowiska i 3 Ustawianie i podłącza- oszczędność 2.1 Usuwanie opakowania 3.1 Zakres dostawy Materiały opakowaniowe są przyjazne Po rozpakowaniu należy sprawdzić dla środowiska i nadają się do recy- wszystkie części pod kątem ewentu- klingu. alnych uszkodzeń podczas transpor- Poszczególne elementy utylizować...
  • Page 117: Ustawianie I Podłączanie

    Poznawanie urządzenia pl 3.2 Ustawianie i podłączanie Pojemnik na mleko urządzenia Pola dotykowe UWAGA! Podgrzewacz filiżanek Niebezpieczeństwo uszkodzenia Pojemnik na kawę ziarnistą urządzenia. Nieprawidłowe urucha- mianie może spowodować uszkodze- Kanał na tabletki nie urządzenia. ▶ Urządzenie użytkować wyłącznie w Pokrywa aromatyzująca pomieszczeniach, w których nie występują...
  • Page 118 pl Akcesoria Klasyczne Wybieranie napojów Urządzenie jest połą- standardowych. czone z systemem Ho- me Connect. coffe- Wybieranie napojów eWorld podstawowych, któ- Urządzenie nie jest po- rych lista może być łączone z systemem rozszerzana w połą- Home Connect. czeniu z funkcją Urządzenie nie ma po- Home Connect.
  • Page 119: Akcesoria

    użyciem pl Akcesoria Handel Serwis Tabletki czyszczące TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Odkamieniacz w tabletkach TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Filtr wody TZ70003 00575491 Filtr wody, opakowanie 3 szt. TZ70033A Ściereczka z mikrofazy 00460770 Zestaw pielęgnacyjny TZ80004A 00312105 TZ80004B 00312106 Adapter pojemnika na mleko TZ70001 17006005 Uwagi...
  • Page 120: Filtr Wody

    pl użyciem na podstawie informacji uzyskanych Montaż filtra wody od miejscowego przedsiębiorstwa UWAGA! wodociągowego. Możliwość uszkodzenia urządzenia Krótko zanurzyć pasek pomiarowy przez osad kamienia. w świeżej wodzie z kranu. ▶ Filtr wody należy dostatecznie czę- Odsączyć pasek pomiarowy. sto wymieniać. Po 1 minuta odczytać twardość ▶...
  • Page 121: Pierwsze Uruchomienie Urządzenia

    użyciem pl Młynek jest ustawiony fabrycznie w 6.4 Pierwsze uruchomienie ¡ sposób zapewniający optymalny urządzenia rezultat mielenia. Jeżeli kawa wy- pływa z wylotu tylko kroplami albo Po podłączeniu urządzenia do sieci jest za słaba i ma za małą ilość elektrycznej należy dokonać ustawień pianki, można ustawić...
  • Page 122: Podstawowy Sposób Obsługi

    pl obsługi Pojemnik na mleko został zapro- ¡ 7 Podstawowy sposób obs ł u gi jektowany specjalnie dla tego urzą- obsługi dzenia. Pojemnika na mleko należy używać wyłącznie do przechowy- wania mleka w gospodarstwie do- obs ł u gi 7.1 Włączanie lub wyłączanie mowym i w lodówce.
  • Page 123: Baristamode Lub Comfort-Mode

    obsługi pl Wymagania Uwagi Urządzenie jest włączone, a zbior- Jeżeli w ciągu ok. 30 sekund nie ¡ ¡ niki na wodę i kawę ziarnistą są nastąpi zmiana żadnego ustawie- napełnione. nia, urządzenie zamyka tryb usta- Podłączony jest pojemnik na mle- wień. ¡ ko lub adapter kartonów.
  • Page 124: Zapisywanie Ulubionego Napoju

    pl obsługi Uwaga: Gdy jest aktywna funkcja 7.8 Korzystanie z funkcji elek- "doubleShot" lub "tripleShot", nie jest tronicznej regulacji stop- możliwe jednoczesne pobieranie nia zmielenia kawy eGrin- dwóch filiżanek napoju. Wybrać symbol żądanego napoju. Nacisnąć ⁠ . Urządzenie posiada regulowany mły- nek umożliwiający indywidualne usta- Wyświetlacz pokazuje ustawienie wianie stopnia zmielenia kawy w "ba- ⁠...
  • Page 125: Zabezpieczenie Przed Dzieć- Mi

    Zabezpieczenie przed dziećmi pl ▶ Wybrać gatunek kawy. Przed dotknięciem zaczekać, aż gorący podgrzewacz do filiżanek ostygnie. 8 Zabezpieczenie przed Wskazówka: Aby zapewnić optymal- dziećmi ne podgrzewanie filiżanek, należy je ustawiać na podgrzewaczu dnem Aby chronić dzieci przed oparzeniem, ▶ Podgrzewacz filiżanek należy akty- można zablokować...
  • Page 126: Edycja Profilu

    pl Personalizacja Nacisnąć "Profile" przy dolnej kra- Nacisnąć "Kolejność profili". wędzi wyświetlacza. Uporządkować profile. Nacisnąć ⁠ "Dodaj profil". 10.6 Dodawanie napoju do Wprowadzić nazwę profilu. profilu Nacisnąć "Zapisz". Wybrać obraz tła. Nacisnąć "Profile". Nacisnąć "Dalej". Nacisnąć "Profile" przy dolnej kra- Nacisnąć ⁠ "Dodaj napój". wędzi wyświetlacza.
  • Page 127: Edycja Napoju W Profilu

    Home Connect pl Wprowadzić nazwę napoju i naci- me Connect w kraju użytkownika. In- snąć "Zapisz". formacje na ten temat można znaleźć na: www.home-connect.com. Profil i napój są zapisane. Warunkiem korzystania z funkcji Ho- me Connect jest skonfigurowanie po- 10.9 Edycja napoju w profilu łączenia z siecią domową (Wi-Fi Nacisnąć...
  • Page 128: Konfiguracja Aplikacji Ho

    pl Home Connect Postępować zgodnie ze wskazów- 11.1 Konfiguracja aplikacji kami wyświetlanymi przez aplikację Home Connect Home Connect. Zainstalować aplikację Home Con- 11.3 Ustawienia Home Con- nect na mobilnym urządzeniu koń- cowym. nect Dostosować funkcję Home Connect do swoich potrzeb. Ustawienia funkcji Home Connect można zmienić w ustawieniach pod- stawowych. Ustawienia wyświetlane na wyświetlaczu są...
  • Page 129: Zdalna Diagnostyka

    Home Connect pl Przegląd ustawień Home Connect W tym miejscu podany jest przegląd ustawień funkcji Home Connect oraz usta- wień sieciowych. Ustawienie pod- Wybór Opis stawowe Połączenie z sie- Wł. Wyłączanie modułu bezprzewodowe- cią Wi-Fi Wył. go na czas dłuższej nieobecności lub w celu zapewnienia oszczędności energii.
  • Page 130: Zmiana Ustawień Podsta- Wowych

    pl Ustawienia podstawowe przesyła do serwera Home Connect nect. Informacje dotyczące ochrony następujące kategorie danych danych osobowych można wyświe- (pierwsza rejestracja): tlać w aplikacji Home Connect. Jednoznaczny identyfikator urzą- ¡ dzenia (złożony z kluczy urządze- nia i adresu MAC zintegrowanego 12 Ustawienia podstawo- modułu telekomunikacyjnego Wi-Fi). Certyfikat bezpieczeństwa modułu ¡...
  • Page 131 Ustawienia podstawowe pl Ustawienie podstawowe Wybór Zastosowanie Kolejność mleka Ustawianie kolejności dodawania mleka i kawy. Przerwa latte macchiato Ustawianie przerwy mię- dzy mlekiem i kawą. Temperatura zaparzania Ustawianie temperatury zaparzania. Resetowanie parame- Resetowanie ustawienia trów napoju napoju. Ustawienie urządzenia Podgrzewacz filiżanek Włączanie i wyłączanie podgrzewacza filiżanek Automatyczne wyłącza-...
  • Page 132: Czyszczenie I Pielęgnacja

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Ustawienie podstawowe Wybór Zastosowanie Informacje o wersji Wyświetlanie informacji o sieci i urządzeniu. Informacje o licencji Wyświetlanie tekstu li- cencji FOSS. Tryb pracy Tryb pracy do celów po- Włączyć lub wyłączyć kazowych opcję "Tryb demo". Skrócona instrukcja ob- Poznawanie ustawień...
  • Page 133: Środki Czyszczące

    Czyszczenie i pielęgnacja pl Pojemnik na mleko z pokrywą Pokrywa wylotu napojów ¡ ¡ Czerwone podstawki zaparzacza ¡ Adapter pojemnika na mleko ¡ Zależnie od wyposażenia urządzenia Wskazówki 13.2 Środki czyszczące Nowe ściereczki gąbkowe należy ¡ Używać wyłącznie odpowiednich dokładnie płukać, aby usunąć znaj- środków czyszczących.
  • Page 134: Czyszczenie Pojemnika Na Skropliny I Pojemnika Na Fusy

    pl Czyszczenie i pielęgnacja Obudowę, powierzchnie wysoko- 13.6 Czyszczenie zbiornika połyskowe i panel obsługi należy na wodę czyścić dołączoną ściereczką z mi- krofazy. Aby wykluczyć powstawanie osa- ▶ Po pobraniu napoju wyczyścić wy- dów, należy codziennie czyścić lot miękką, wilgotną ściereczką. zbiornik na wodę ręcznie. Zbiornik na wodę...
  • Page 135 Czyszczenie i pielęgnacja pl Nacisnąć symbol żądanego pro- Wyświetlacz prowadzi użytkownika gramu. przez program. Przegląd programów serwisowych W tym miejscu znajduje się przegląd programów serwisowych. Uwaga: Menu początkowe pokazuje liczbę napojów pozostającą do chwili, w której konieczne będzie wykonanie programu oraz czas trwania programu. Filtr INTENZA Wkładanie, wymiana i wyjmowanie fil- tra wody.
  • Page 136 pl Czyszczenie i pielęgnacja Wskazówki Jeżeli w urządzeniu używany jest ¡ Przed uruchomieniem programu filtr wody, wymagane interwały wy- ¡ "Odkamienianie" lub "calc'nClean" konywania programów serwiso- należy przygotować naczynie o po- wych ulegają wydłużeniu. jemności co najmniej 1 l. Programy "Odkamienianie" i ¡ "Czyszczenie"...
  • Page 137: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek pl 14 Usuwanie usterek Mniejsze usterki urządzenia można usuwać samodzielnie. Przed skontaktowa- niem się z serwisem należy się zapoznać się z informacjami na temat samo- dzielnego usuwania usterek. Pozwoli to uniknąć niepotrzebnych kosztów. OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem! Nieprawidłowo przeprowadzone naprawy stanowią poważne zagrożenie. ▶...
  • Page 138 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Urządzenie nie wytwa- Zanieczyszczony spieniacz mleka. rza pianki mlecznej. ▶ Nie myć spieniacza mleka w zmywarce. Rurka do mleka nie zanurza się w mleku. Użyć więcej mleka. ▶ ▶ Sprawdzić, czy rurka do mleka zanurza się w mle- Urządzenie jest silnie zakamienione.
  • Page 139 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Nie można wyjąć za- Nie można zwolnić blokady, zaparzacz jest zaklesz- parzacza. czony. ▶ Wyłączyć i po upływie ok. 3 minut ponownie włą- czyć urządzenie. Nie działa młynek. Zbyt gorące urządzenie. Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Zaczekać...
  • Page 140 pl Usuwanie usterek Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Kawa nie ma kremo- ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. wej pianki. Kawa jest za kwaśna. Został ustawiony zbyt gruby stopień zmielenia. ▶ Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. Nie został użyty optymalny gatunek kawy. ▶ Używać...
  • Page 141 Usuwanie usterek pl Usterka Przyczyna i rozwiązywanie problemów Na wyświetlaczu wi- Zanurzyć filtr wody z otworem skierowanym do góry dać symbol "Proszę w wodzie i zaczekać, aż przestaną się z niego wy- napełnić zbiornik na dobywać pęcherzyki powietrza. wodę.", mimo że Ponownie założyć...
  • Page 142: Transport, Przechowywanie I Utylizacja

    pl Transport, przechowywanie i utylizacja lipca 2005r. „O zużytym 15 Transport, przechowy- sprzęcie elektrycznym i wanie i utylizacja elektronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) symbolem prze- 15.1 Aktywacja zabezpiecze- kreślonego kontenera na odpady. Takie oznako- nia przed mrozem wanie informuje, że Podczas transportu i przechowywania sprzęt ten, po okresie je- urządzenie należy chronić...
  • Page 143 Dane techniczne pl najmniej 7 lat od daty wprowadzenia Maksymalna pojem- 2,3 l urządzenia na rynek na terenie Euro- ność zbiornika na wo- pejskiego Obszaru Gospodarczego. dę (bez filtra) Uwaga: W ramach warunków gwa- Maksymalna pojem- 375 g rancji producenckiej usługi serwisu ność pojemnika na ka- są...
  • Page 144 Pełny tekst deklaracji zgodności RED Temat: „OSSREQUEST“ jest dostępny w Internecie pod adre- Koszty opracowania zapytania będą sem siemens-home.bsh-group.com fakturowane klientowi. Oferta ta jest na stronie poświęconej urządzeniu w ważna w ciągu trzech lat od daty za- zakładce zawierającej dokumenty do- kupu urządzenia wzgl.
  • Page 145 Další informace naleznete v Digitální uživa- telské příručce. Obsah 1 Bezpečnost.......    147 7.5 baristaMode nebo comfort- 1.1 Všeobecné pokyny....  147 Mode ........ 157 1.2 Použití k určenému účelu ..  147 7.6 Odběr dvou šálků najednou..  158 1.3 Omezení okruhu uživatelů ..  147 7.7 Uložit oblíbený...
  • Page 146 11.4 Vzdálená diagnostika ...   162 11.5 Ochrana údajů......   163 12 Základní nastavení ....   163 12.1 Změna základních nasta- vení ........  163 12.2 Přehled základních nasta- vení ........  163 13 Čistění a ošetřování ....   165 13.1 Způsobilost mytí...
  • Page 147: Bezpečnost

    Bezpečnost cs 1 Bezpečnost Dodržujte následující bezpečnostní pokyny. 1.1 Všeobecné pokyny Pečlivě si přečtěte tento návod. ¡ Uschovejte návod a také informace o výrobku pro pozdější pou- ¡ žití nebo pro následujícího majitele. V případě poškození při přepravě spotřebič nepřipojujte. ¡ 1.2 Použití k určenému účelu Spotřebič...
  • Page 148 cs Bezpečnost Děti mohou vdechnout nebo spolknout malé části a udusit se. ▶ Malé části uchovávejte mimo dosah dětí. ▶ Nedovolte dětem, aby si hrály s malými částmi. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné instalace jsou nebezpečné. ▶ Spotřebič zapojujte a používejte pouze v souladu s údaji na ty- povém štítku.
  • Page 149 Bezpečnost cs ▶ Při čištění spotřebiče nepoužívejte parní nebo vysokotlaké čisti- če. VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí požáru! Spotřebič se zahřívá. ▶ Spotřebič dostatečně větrejte. ▶ Spotřebič nikdy neprovozujte ve skříni. Použití prodlužovacího síťového kabelu a neschválených adaptérů je nebezpečné. ▶ Nepoužívejte prodlužovací kabely ani rozbočky. ▶...
  • Page 150 cs Bezpečnost VÝSTRAHA ‒ Nebezpečí: Magnetismus! Spotřebič obsahuje trvalé magnety. Tyto magnety mohou ovlivnit elektronické implantáty, např. kardiostimulátory nebo inzulinové dávkovače. ▶ Osoby používající elektronické implantáty musí od spotřebiče dodržovat minimální odstup 10 cm. ▶ Minimální odstup 10 cm dodržujte také od vyjmuté nádržky na vodu.
  • Page 151: Ochrana Životního Prostředí A Úspora

    Ochrana životního prostředí a úspora cs Poznámka: V závislosti na typu spo- 2 Ochrana životního třebiče je přiloženo různé příslušen- prostředí a úspora ství. Toto příslušenství je označeno čárkovaným rámem. → Obr. 2.1 Likvidace obalu Plně automatický kávovar Obalový materiál je ekologický a lze ho recyklovat. Nádoba na mléko ▶...
  • Page 152: Seznámení

    cs Seznámení Spotřebič umístěte na rovnou a Nádržka na vodu vodotěsnou plochu s dostatečnou Mléčný systém nosností. Spotřebič připojte pomocí síťové Kryt výpusti nápojů zástrčky k předpisově instalované uzemněné zásuvce. Odkapávací miska V závislosti na vybavení spotřebi- če 4 Seznámení 4.2 Ovládací panel 4.1 Přístroj Pomocí ovládacího pole nastavíte všechny funkce vašeho spotřebiče a Zde naleznete přehled součástí...
  • Page 153: Příslušenství

    Příslušenství cs Teplota Je nutné odvápnění a brzy bude provedeno. vybraný druh zrn Nutně proveďte program odvápnění! Spotřebič se brzy za- Vybrat zásobník na blokuje. kávová zrna "Demo režim" je ak- V závislosti na vybavení spotřebi- tivováno. če Tip: Další nastavení nápojů naleznete Dotyková...
  • Page 154: Před Prvním Použitím

    cs použitím 6.2 Kontrola tvrdosti vody 6 Před prvním použitím použ i t í m Správné nastavení tvrdosti vody je Připravte spotřebič pro použití. použ i t í m důležité, aby váš spotřebič včas oznámil, kdy musí být odvápněn. 6.1 Příprava a čištění spotře- Tvrdost vody můžete stanovit pomocí...
  • Page 155: První Uvedení Do Provozu

    použitím cs Postupujte podle pokynů na disp- Použití vodního filtru leji. POZOR! Displej Vás provede programem. Možné poškození spotřebiče vápena- Poznámky tými usazeninami. ▶ Pokud nyní chcete seřídit Ho- Vodní filtr měňte včas. ¡ ▶ me Connect, postupujte podle po- Vodní filtr vyměňte nejpozději po kynů...
  • Page 156: Základní Ovládání

    cs ovládání Ze spotřebiče může z technických ¡ VÝSTRAHA důvodů unikat pára. Nebezpečí opaření! Čerstvě připravené nápoje jsou velmi horké. ▶ V případě potřeby nechte nápoje vychladnout. ▶ Zabraňte kontaktu pokožky s uni- kajícími tekutinami a parami. Poznámky U některých nastavení je káva při- ¡...
  • Page 157: Odběr Kávového Nápoje S Mlékem

    ovládání cs Stiskněte segmenty pro nasta- 7.4 Odběr kávového nápoje s ‒ vení spařovací teploty ⁠ . mlékem Stiskněte ⁠   pro změnu zá- ‒ sobníku na kávová zrna Tento příklad vám ukáže, jak probíhá Stiskněte "Start" a počkejte, až se příprava kávy latte macchiato. ukončí...
  • Page 158: Odběr Dvou Šálků Najednou

    cs ovládání Poznámka: Při ukládání nového oblí- 7.6 Odběr dvou šálků beného nápoje se nahradí stávající najednou oblíbený nápoj. V závislosti na typu nápoje můžete 7.8 Použití elektronického na- připravovat současně 2 šálky stavení stupně mletí najednou. eGrinder Poznámka: Pokud je aktivní funkce "doubleShot" nebo "tripleShot", pak Váš...
  • Page 159: Dětská Pojistka

    Dětská pojistka cs Zvolte "beanIdent System". 10 Personalizace Zvolte druh kávy. Ukládejte si nápoje ve svém osobním profilu. 8 Dětská pojistka Profil obsahuje preferované nápoje s osobním nastavením. Pro opuštění Na ochranu dětí před opařením a po- nastavení stiskněte ⁠ . pálením můžete spotřebič zablo- Tip: Nastavení...
  • Page 160: Zpracovat Profil

    cs Personalizace Poznámka: V profilech se vždy zob- 10.7 Přidání nápoje z Kla- razí naposledy použitý profil. V přípa- sické nápoje nebo coffe- dě více založených profilů stiskněte eWorld do profilu "Profily" ve spodní části displeje a za- ložte si nové profily nebo editujte Zvolte nápoj z "Klasické nápoje" stávající.
  • Page 161: Home Connect

    Home Connect cs i v tom případě, pokud budete 10.10 Vymazání nápoje v spotřebič obsluhovat pomocí profilu aplikace Home Connect. → "Bezpečnost", Strana 147 Stiskněte "Profily". Ovládání na spotřebiči má vždy ¡ Stiskněte "Profily" ve spodní části přednost. V této době není možné displeje. ovládání pomocí aplikace Ho- Zvolte a stiskněte profil.
  • Page 162: Home Connect Nastavení

    cs Home Connect Otevřete aplikaci Home Connect 11.3 Home Connect Nasta- a načtěte QR kód. vení Přizpůsobte Home Connect svým po- třebám. Nastavení týkající se technologie Ho- me Connect naleznete v základním nastavení vašeho spotřebiče. Konkrétní zobrazení nastavení na dis- pleji závisí na tom, zda došlo k se- Postupujte podle pokynů...
  • Page 163: Ochrana Údajů

    Základní nastavení cs lokálních webových stránkách v ob- Poznámka: Dbejte na to, že lasti pro servis/podporu: www.home- funkčnosti Home Connect je možné connect.com. používat jen ve spojení s aplikací Ho- me Connect. Informace o ochraně 11.5 Ochrana údajů údajů si můžete vyvolat v aplikaci Ho- me Connect. Dodržujte pokyny týkající...
  • Page 164 cs Základní nastavení Základní nastavení Výběr Použití beanIdent System Nastavte použitý druh kávových zrn. → "beanIdent System po- užití", Strana 158 Pořadí mléka Nastavte pořadí mléka a kávy. Přestávka při přípravě Nastavte pauzu mezi Latte Machiato mlékem a kávou. Spařovací teplota Nastavte spařovací teplo- Resetování...
  • Page 165: Čistění A Ošetřování

    Čistění a ošetřování cs Základní nastavení Výběr Použití Informace o verzi Zobrazení informací o síti a spotřebiči. Informace o licenci Zobrazení textu licence FOSS. Provozní režim Provozní režim pro účel Zapněte nebo vypněte demonstrace "Demo režim". Stručný návod - obslužná Seznamte se s nasta- plocha vením přístroje.
  • Page 166: Čisticí Prostředky

    cs Čistění a ošetřování Zbytky vápenatých usazenin, kávy, 13.2 Čisticí prostředky ¡ mléka, čisticího a odvápňovacího Používejte pouze vhodné čisticí roztoku vždy ihned odstraňte, aby prostředky. se zabránilo vzniku koroze. Nádržku na vodu odvápňujte ¡ POZOR! pravidelně obvyklým a vhodným Nevhodné čisticí prostředky mohou odvápňovacím prostředkem.
  • Page 167: Čištění Odkapávací Misky A Zásobníku Na Kávová Zrna

    Čistění a ošetřování cs Poznámka: Spotřebič se propláchne 13.7 Servisní programy automaticky, pokud ho zapnete ve Při vkládání nebo odstraňování vodní- studeném stavu nebo ho vypnete po ho filtru nebo pro důkladné vyčištění přípravě kávy. Systém je tedy samo- vašeho spotřebiče použijte servisní čistící.
  • Page 168 cs Čistění a ošetřování Mléčný systém, čištění Mléčný systém propláchněte automa- ticky. calc'nClean Kombinujte čištění a odvápnění. Z ve- dení odstraňte zbytky vápna a kávy. Čištění Z přístroje odstraňte zbytky kávy. Odvápnění Z přístroje odstraňte zbytky vodního kamene. Čištění spařovací Na displeji se postupně zobrazí opti- jednotky mální...
  • Page 169: Odstranění Poruch

    Odstranění poruch cs 14 Odstranění poruch Menší poruchy vašeho přístroje můžete odstranit vlastními silami. Před kontak- továním zákaznické služby využijte informací o odstraňování poruch. Vyvarujete se tak zbytečných nákladů. VÝSTRAHA Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Neodborné opravy jsou nebezpečné. ▶ Opravy spotřebiče smí provádět pouze odborný personál, který je k tomu vy- školený.
  • Page 170 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Spotřebič nevydává ▶ Použijte více mléka. mléčnou pěnu. ▶ Zkontrolujte, zda se trubička na mléko ponoří do mléka. Spotřebič je velmi zanesen vodním kamenem. Odvápněte přístroj. ▶ Mléčný systém nena- Mléčný systém není správně sestaven. sává...
  • Page 171 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Mlýnek se nespustí. Spotřebič je příliš horký. Odpojte spotřebič od sítě. Vyčkejte 1 hodina, aby se spotřebič ochladil. Mlýnek nemele zrna, i Kávová zrna jsou příliš olejnatá a nepadají do mlýnku. když je zásobník na Mírně...
  • Page 172 cs Odstranění poruch Závada Příčina a řešení závady Káva je příliš hořká. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. ▶ Nastavte hrubší stupeň mletí. Není použit optimální druh kávy. Změňte druh kávy. ▶ Káva chutná spáleně. Je nastaven příliš jemný stupeň mletí. Nastavte hrubší stupeň mletí. ▶...
  • Page 173 Odstranění poruch cs Závada Příčina a řešení závady Zobrazení na displeji Usazeniny vodního kamene v nádržce na vodou ucpá- "Naplňte nádržku na vají systém. vodu.", i když je ná- Důkladně vyčistěte nádržku na vodu. držka na vodu plná. Spusťte odvápňovací program. Na displeji se zobrazí Spařovací...
  • Page 174: 15 Přeprava, Uskladnění A Likvi- Dace

    cs Přeprava, uskladnění a likvidace Tato směrnice stanoví 15 Přeprava, uskladnění jednotný evropský (EU) a likvidace rámec pro zpětný odběr a recyklování použitých zařízení. 15.1 Aktivace ochrany před mrazem 16 Zákaznický servis Při přepravě a skladování chraňte svůj spotřebič před působením mra- Originální náhradní díly relevantní pro funkčnost podle příslušného nařízení...
  • Page 175: Technické Údaje

    Technické údaje cs (Na webové stránce výrobku vyhle- 17 Technické údaje dejte model svého spotřebiče a další dokumentaci.) Alternativně si můžete příslušné informace vyžádat na adre- Napětí 220– se ossrequest@bshg.com nebo BSH 240 V ∼ Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, Frekvence 50 Hz D-81739 München. Příkon 1500 W Zdrojový kód bude poskytnut na vy- žádání.
  • Page 176 cs Prohlášení o shodě UK (NI) 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech. 5 GHz WLAN (Wi-Fi): pouze pro použití ve vnitřních prostorech.
  • Page 177 Для получения дополнительной информации см. Цифровое руководство пользователя. Содержание 1 Безопасность......  179 7.4 Приготовление кофейного 1.1 Общие указания .......  179 напитка с молоком .... 190 1.2 Использование по назначению..  179 7.5 baristaMode или comfortMode.. 191 1.3 Ограничение круга пользова- 7.6 Приготовление двух чашек телей...
  • Page 178 10.9 Изменение напитка в профи- ле ..........  194 10.10 Удаление напитка в профиле.  194 11 Home Connect ......  195 11.1 Установка приложения Home Connect ...... 195 11.2 Настройка Home Connect .. 195 11.3 Home Connect Установки .. 196 11.4 Дистанционная диагностика .. 196 11.5 Защита данных .......  196 12 Базовые...
  • Page 179: Общие Указания

    Безопасность ru 1 Безопасность Соблюдайте следующие указания по технике безопасности. 1.1  Общие указания Внимательно прочитайте данное руководство. ¡ Сохраните инструкцию и информацию о приборе для дальнейше- ¡ го использования или для передачи следующему владельцу. В случае обнаружения повреждений, связанных с транспорти- ¡ ровкой, не...
  • Page 180: Указания По Технике Безопасности

    ru Безопасность 1.4  Указания по технике безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность удушья! Дети могут завернуться в упаковочный материал или надеть его себе на голову и задохнуться. ▶ Не подпускайте детей к упаковочному материалу. ▶ Не позволяйте детям играть с упаковочным материалом. Дети могут вдохнуть или проглотить мелкие детали, в результате чего...
  • Page 181 Безопасность ru При неквалифицированном ремонте прибор может стать источни- ком опасности. ▶ Ремонтировать прибор разрешается только квалифицированным специалистам. ▶ Для ремонта прибора можно использовать только оригинальные запчасти. ▶ Во избежание опасностей замена поврежденного сетевого кабе- ля данного прибора может быть выполнена только производи- телем...
  • Page 182 ru Безопасность ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ожога! Некоторые части прибора сильно нагреваются. ▶ Не прикасайтесь к горячим частям прибора. ▶ Использовав прибор, перед контактом с горячими частями дайте им остыть. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Опасность ошпаривания! Свежеприготовленные напитки очень горячие. ▶ Если потребуется, дайте остыть напиткам. ▶ Избегайте контакта выделяющихся жидкостей и паров с кожей. Бесконтрольный...
  • Page 183 Безопасность ru ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ‒ Риск нанесения вреда здоровью! Загрязнения прибора могут представлять опасность для здоровья. ▶ Соблюдайте указания по очистке прибора для обеспечения гиги- ены.
  • Page 184: Утилизaция Yпaкoвки

    ru Защита окружающей среды и экономия Заметка: В зависимости от типа прибо- 2 Защита окружающей среды ра он поставляется с различными при- и экономия надлежностями. Эти принадлежности обозначены штрихованной рамкой. →  Рис. 2.1  Утилизaция yпaкoвки Полностью автоматическая ко- Упаковочные материалы экологически фемашина безопасны и могут использоваться по- Емкость...
  • Page 185: Знакомство С Прибором

    Знакомство с прибором ru Подключите вилку сетевого кабеля Крышка дозатора напитков прибора к правильно установленной Поддон розетке с заземляющим контактом. В зависимости от комплектации 4 Знакомство с прибором 4.2  Панель управления Настроить все функции прибора и полу- 4.1  Прибор чить информацию о его рабочем состоя- нии...
  • Page 186 ru Аксессуары Выбранный сорт кофей- Срочно выполните про- ных зерен грамму удаления наки- пи! Прибор вскоре будет Выберите емкость для заблокирован. кофейных зерен Активирован "Де- В зависимости от комплектации монстрационный ре- жим". Рекомендация: Другие установки напитков доступны в основных установ- Сенсорные панели ках.
  • Page 187: Перед Первым Использованием

    использованием ru Принадлежности Торговая сеть Служба сервиса Адаптер емкости для молока TZ70001 17006005 Прибор запоминает для каждого ¡ 6 Перед первым ис п оль з ов а ние м напитка емкость для кофейных зерен, использованием выбранную последней. Эту предвари- тельную установку можно изменить. → ...
  • Page 188: Фильтр Для Воды

    ru использованием Нажмите ⁠ . Ре- Немецкая Общая жест- жим шкала кость в ммоль/ Нажмите "Фильтр INTENZA". жесткости л Нажмите "Заменить" или "Удалить" и в °dH следуйте указаниям на дисплее. 22-30 > 3,8 Рекомендации Фильтр для воды необходимо заме- Заводская настройка ¡...
  • Page 189: Общие Указания

    управление ru Если выбрано "Демонстрационный Первый напиток еще не обладает ¡ ¡ режим", функционирует только инди- полным ароматом, если: кация на дисплее. Вы не можете при- – вы используете прибор в первый готовить напиток или выполнить про- раз; грамму. – вы выполнили сервисную програм- му;...
  • Page 190: Doubleshot И Tripleshot

    ru управление 7.4  Приготовление кофейного Примечания Некоторые настройки предполагают ¡ напитка с молоком приготовление кофе в несколько ша- гов. Дождитесь окончательного за- Приведем пример, как можно пригото- вершения процесса. вить латте-макиато. Для приготовления напитка с моло- ¡ ком следует всегда подсоединять за- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ...
  • Page 191: Baristamode Или Comfortmode

    управление ru Чтобы отрегулировать температуру Если выбрать "baristaMode", для каждо- ‒ го напитка будет доступно больше на- заваривания , нажимайте сегмен- страиваемых параметров, таких как ты. Чтобы изменить емкость для ко- время контакта. ‒ фейных зерен , нажмите ⁠ . 7.6  Приготовление двух ча- Нажмите...
  • Page 192: Применение Электронной На- Стройки Степени Помола Egrinder

    ru Блокировка для безопасности детей 7.9  Использование beanIdent Рекомендации Чтобы отобразить любимый напиток и ¡ System запустить его приготовление, в любой момент коротко нажмите ⁠ . Прибор можно подстраивать под ис- Новый любимый напиток можно ¡ пользуемый сорт кофейных зерен. сохранить в любое время. Нажмите...
  • Page 193: Подогреватель Чашек

    Персонализация ru 9.1  Включение и выключе- Установите параметры напитка и на- жмите "Сохранить". ние подогрева чашек Введите название напитка и нажмите "Сохранить". ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность ожога! 10.2  Создание дополнитель- Подогреватель чашек сильно нагрева- ных профилей ется. Ни в коем случае не прикасайтесь к ▶...
  • Page 194: Удаление Профиля

    ru Персонализация 10.4  Удаление профиля 10.8  Создание профиля из Классика или Нажмите "Профили". coffeeWorld Нажмите "Профили" на нижнем краю дисплея. Выберите напиток из "Классика" или Нажмите "Удаление профиля". "coffeeWorld". Нажмите нужный профиль. Настройте параметры напитка. Нажмите "Сбросить". Нажмите "Сохранить в профиле". Нажмите...
  • Page 195: Home Connect

    Home Connect ru 11.1  Установка приложения 11 Home Connect Hom e   C onne c t Home Connect Данный прибор можно подключить к до- Hom e   C onne c t Приложение Home Connect установ- машней сети связи. Подключите прибор лено на мобильном устройстве. к мобильному устройству, чтобы управ- лять...
  • Page 196: Home Connect Установки

    ru Home Connect 11.3  Home Connect Установки Настройки Home Connect вы найдете в меню базовых установок вашего прибо- Выполните настройку Home Connect в ра. Перечень настроек, отображаемых соответствии с вашими потребностями. на дисплее, зависит от того, установлено ли приложение Home Connect и подклю- чен ли прибор к домашней сети. Обзор...
  • Page 197: Базовые Установки

    Базовые установки ru Home Connect данные следующих Home Connect. Информацию о защите категорий (первоначальная данных можно найти в приложении регистрация): Home Connect. Уникальный идентификатор прибора ¡ (состоит из кодовых номеров прибора и MAC-адреса встроенного модуля 12 Базовые установки Wi-Fi). Сертификат безопасности модуля Вы можете задать базовые установки ¡...
  • Page 198 ru Базовые установки Базовая установка Выбор Применение Пауза для латте-макиато Настройка паузы между молоком и кофе. Температура заваривания Настройка температуры заваривания. Сброс параметров напитка Сброс настроек напитка. Настройки прибора Подогреватель чашек Включение или выключе- ние подогревателя чашек Автоматическое выключе- Настройка времени, по ис- ние...
  • Page 199: Очистка И Уход

    Очистка и уход ru Базовая установка Выбор Применение Информация о версии Отображение информации о сети и приборе. Информация о лицензии Отображение текста ли- цензии FOSS. Режим работы Режим работы для де- Включите или выключите монстрации "Демонстрационный ре- жим". Краткая инструкция по Знакомство...
  • Page 200: Чистящее Средство

    ru Очистка и уход Система подачи молока с адаптером Крышка заварочного блока ¡ ¡ Емкость для молока с крышкой Кожух диспенсера ¡ ¡ Красные лотки заварочного блока ¡ Адаптер емкости для молока ¡ В зависимости от комплектации 13.2  Чистящее средство Рекомендации Тщательно...
  • Page 201: Очистка Поддона И Емкости Для Кофейной Гущи

    Очистка и уход ru 13.6  Очистка резервуара для Очистите корпус, полированные по- верхности и панель управления при- воды лагающейся микрофибровой салфет- кой. Ежедневно очищайте резервуар для ▶ После приготовления напитка очисти- воды вручную во избежание слоев те систему дозатора мягкой влажной отложений.
  • Page 202 ru Очистка и уход Обзор сервисных программ Здесь приводится обзор сервисных программ. Заметка: На начальном экране отображается количество напитков, оставшихся до выполнения программы, и время. Фильтр INTENZA Установка, замена или снятие фильтра для воды. Очистка системы пода- Автоматическая промывка молочной си- чи молока стемы.
  • Page 203: Устранение Неисправностей

    Устранение неисправностей ru 14 Устранение неисправностей Вы можете самостоятельно устранить незначительные неисправности вашего прибо- ра. Воспользуйтесь информацией из главы «Устранение неисправностей» перед об- ращением в сервисную службу. Это позволит избежать дополнительных расходов. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током! При неквалифицированном ремонте прибор может стать источником опасности. Ремонтировать...
  • Page 204 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Прибор не выдает мо- Система подачи молока загрязнена. лочную пену. Очистите систему подачи молока в посудомоечной ма- ▶ шине. Трубка подачи молока не погружена в молоко. Используйте больше молока. ▶ Проверьте, погружена ли трубка подачи молока в моло- ▶...
  • Page 205 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей Вода на внутреннем Поддон был извлечен слишком рано. дне прибора. Извлекайте поддон только через несколько секунд по- ▶ сле приготовления последнего напитка. Заварочный блок не вы- Фиксатор не открывается, заварочный блок заклинило. нимается. Выключите...
  • Page 206 ru Устранение неисправностей Неисправность Причина и устранение неисправностей Кофе без пенки. Используйте свежеобжаренные кофейные зерна. ▶ Степень помола не соответствует кофейным зернам. Установите более мелкий помол. ▶ Кофе слишком «кис- Слишком грубый помол. лый». Установите более мелкий помол. ▶ Неоптимальный сорт кофе. Используйте...
  • Page 207 Устранение неисправностей ru Неисправность Причина и устранение неисправностей На дисплее отображает- Тщательно очистите резервуар для воды. ся "Заполните резер- Новый фильтр для воды не промыт в соответствии с вуар для воды." несмот- инструкцией. ря на то, что емкость Промойте фильтр для воды в соответствии с инструкци- для...
  • Page 208: Активация Защиты От Мороза

    Для доступа к контактам служб клиент- экологическими нормами. ского сервиса, вы также можете ис- пользовать данный QR код. Сведения о возможных способах ути- https://www.siemens-home.bsh-group.ru лизации можно получить в специали- зированном торговом предприятии, а также в районных или городских ор- ганах управления.
  • Page 209: Номер Изделия (E-Nr.), Заводской Номер (Fd) И Порядковый Номер (Z- Nr.)

    Технические характеристики ru Импортер/Организация, принимающая Bыcoтa прибора 40 см претензии по качеству/ ТОО «BSH Home Ширина прибора 32 см Appliances (БСХ Хоум Аплайансэс)» Глубина прибора 47 см Республика Казахстан, г. Алматы, ул. Хаджи Мукана, 22/5, 7 этаж Вес, порожний 12 кг e-mail: ala-infokz@bshg.com Тип кофемолки Керамика...
  • Page 210: Сертификат Соответствия

    на который мы предлагаем техническую Полный текст декларации соответствия поддержку и запасные детали для соот- RED размещен на интернет-сайте ветствующего прибора. siemens-home.bsh-group.com на страни- це с описанием вашего прибора в раз- деле дополнительной документации. 18 Сертификат соответствия Настоящим компания BSH Hausgeräte Диапазон...
  • Page 211 Для отримання додаткової інформації зверніться до Цифрового посібника кори- стувача. Вміст 1 Безпека ........   213 7 Основні відомості про користування ......   223 1.1 Загальні вказівки ....  213 7.1 Увімкнення або вимкнення 1.2 Використання за призначе- приладу .........  223 нням...
  • Page 212 14 Усунення несправностей..   238 10.3 Редагування профілю ..  227 10.4 Видалення профілю ....   227 15 Транспортування, зберіга- 10.5 Сортування профілів...   227 ння й утилізація.....    244 10.6 Додавання напою у 15.1 Активація захисту від профіль ........   227 морозу...
  • Page 213: Загальні Вказівки

    Безпека uk 1 Безпека Дотримуйтеся наступних правил техніки безпеки. 1.1 Загальні вказівки Будь ласка, уважно прочитайте цю інструкцію. ¡ Збережіть інструкцію й інформацію про прилад для пізнішого ¡ користування або для наступного власника приладу. Не підключайте прилад, якщо його пошкоджено під час ¡ транспортування.
  • Page 214: Правила Техніки Безпеки

    uk Безпека 1.4 Правила техніки безпеки УВАГА! ‒ Небезпека удушення! Діти можуть натягти пакувальні матеріали собі на голову або загорнутися в них і задихнутися. ▶ Бережіть пакувальні матеріали від дітей. ▶ Не дозволяйте дітям гратися з пакувальним матеріалом. Діти можуть удихнути чи проковтнути дрібні деталі й унаслідок цього...
  • Page 215 Безпека uk ▶ Зателефонуйте до сервісного центру. → Стор. 244 Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для користувача. ▶ Ремонтувати прилад дозволено тільки фахівцям. ▶ Для ремонту приладу дозволяється використовувати лише оригінальні запчастини. ▶ Щоб уникнути небезпек, у разі пошкодження кабелю живлен- ня...
  • Page 216 uk Безпека УВАГА! ‒ Небезпека опіку! Щойно приготовані напої дуже гарячі. ▶ У разі потреби давайте напоям охолонути. ▶ Уникайте потрапляння на шкіру рідин і пари, що виходять із приладу. Дистанційний запуск за допомогою мобільної програми Home Connect без нагляду за приладом може призвести до ошпарю- вання...
  • Page 217: Охорона Довкілля Й Оща- Дливе Користування

    Охорона довкілля й ощадливе користування uk 2 Охорона довкілля й 3 Установлення й під- ощадливе користува- ключення ння 3.1 Комплект поставки 2.1 Утилізація упаковки Після розпакування перевірте, чи комплект повний і чи не пошкодило Пакувальні матеріали екологічно якісь частини під час транспортува- безпечні і можуть використовувати- ння.
  • Page 218: Установлення Й Підключен- Ня Приладу

    uk Знайомство 3.2 Установлення й підклю- Ємність для молока чення приладу Сенсорні кнопки УВАГА! Підігрів чашок Небезпека пошкодження приладу. Контейнер для кавових Неправильне введення в експлуата- зерен цію може пошкодити прилад. ▶ Використовуйте прилад лише в Відсік для таблеток приміщеннях, захищених від морозу.
  • Page 219 Знайомство uk Головне меню aromaBoost Профілі Вибір збережених Прилад підключено напоїв з персоналі- до Home Connect. зованими Прилад не підключе- параметрами. но до Home Connect. Класика Вибір стандартних Прилад не підключе- напоїв. ний до сервера. coffeeWorl Вибір базових напоїв, Треба видалити список яких можна накип;...
  • Page 220: Приладдя

    uk Приладдя 5 Приладдя Використовуйте оригінальне приладдя. Воно розроблене для вашого при- ладу. Приладдя Магазин Сервісний центр Таблетки для очищення TZ80001A 00312097 TZ80001B 00312098 Таблетки для видалення накипу TZ80002A 00312094 TZ80002B 00312095 Фільтр для води TZ70003 00575491 Фільтр для води, набір із 3 шт. TZ70033A Серветка...
  • Page 221: Визначення Твердості Води

    використанням uk Якщо твердість води вища за 6.2 Визначення твердості ¡ 21 °dH (3,8 ммоль/л), можна води залити в резервуар попередньо відфільтровану воду, щоб Щоб прилад своєчасно сповіщав зменшити інтенсивність утворен- про потребу видалити накип, важ- ня вапнякових відкладів. ливо правильно встановити твердість води. Твердість води мож- 6.3 Водяний...
  • Page 222: Перше Використання Приладу

    uk використанням Якщо ви довго не користувалися Кавомолку відрегульовано на ¡ ¡ приладом (наприклад, були у від- заводі для оптимальної роботи. пустці), то перед користуванням Якщо кава тече лише краплями промийте встановлений водяний або надто рідка й має замало фільтр, приготувавши чашку гаря- пінки, можна...
  • Page 223: Основні Відомості Про

    користування uk Контейнер для молока розробле- ¡ 7 Основні відомості про к орис т у в а ння ний спеціально під цей прилад. користування Контейнер для молока призначе- ний тільки для того, щоб зберіга- ти молоко в побутових умовах і в к орис т у в а ння 7.1 Увімкнення...
  • Page 224: Baristamode Або Comfortmode

    uk користування Вимоги Щоб зупинити тільки поточний ‒ Прилад увімкнений, резервуар етап приготування, натисніть ¡ для води й контейнер для "Пропустити". кавових зерен заповнені. Вказівки Контейнер для молока або моло- ¡ Якщо не змінити жодного ¡ чний адаптер приєднаний. параметра протягом приблизно Контейнер...
  • Page 225: Одночасне Приготування Двох Чашок

    користування uk Зауваження: Коли ви зберігаєте 7.6 Одночасне приготуван- новий улюблений напій, старий ня двох чашок перезаписується. Для деяких напоїв можна готувати 7.8 Користування електрон- водночас дві чашки. ним регулюванням Зауваження: Коли активна функція ступеня помелу eGrinder "doubleShot" або "tripleShot", одночасне приготування двох ча- Цей прилад обладнаний регу- шок...
  • Page 226: Користування Beanident System

    uk Блокування від доступу дітей 7.9 Користування beanIdent 9.1 Активація і деактивація System підігрівача чашок Прилад можна адаптувати до УВАГА! конкретного сорту кавових зерен. Небезпека опіків! Натисніть ⁠ . Підігрівач чашок дуже нагріває- Виберіть "Параметри напоїв". ться. Виберіть "beanIdent System". ▶ Ніколи не торкайтеся гарячого Виберіть...
  • Page 227: Створення Додаткових Профілів

    Персоналізація uk Виберіть напій і натисніть "Ви- 10.4 Видалення профілю брати". Натисніть "Профілі". Налаштуйте параметри напою і Натисніть "Профілі" при нижньо- натисніть "Зберегти". му краю дисплея. Введіть назву напою і натисніть Натисніть "Видалити профіль". "Зберегти". Натисніть бажаний профіль. 10.2 Створення додаткових Натисніть "Видалити". профілів...
  • Page 228: Створення Профілю З Класика Або Coffeeworld

    uk Home Connect 10.8 Створення профілю з 11 Home Connect Home   C onne c t Класика або coffeeWorld Цей прилад можна підключити до Home   C onne c t мережі. Щоб керувати функціями з Виберіть напій з розділу "Класи- мобільного додатку Home Connect, ка" або "coffeeWorld". змінювати...
  • Page 229: Home Connect

    Home Connect uk Виконуйте інструкції, що з’являти- 11.1 Встановлення застосу- муться в застосунку нку Home Connect Home Connect. Застосунок Home Connect 11.3 Параметри встановлений на мобільному при- строї. Home Connect Адаптуйте Home Connect до своїх потреб. Параметри Home Connect можна знайти в меню основних параметрів приладу. Які параметри відображатимуться на дисплеї, залежить...
  • Page 230: Дистанційна Діагностика

    uk Home Connect Огляд параметрів Home Connect Тут наведений огляд параметрів Home Connect і мережі. Основний Вибір Опис параметр Зв’язок із WLAN Увімк. Вимкнення радіомодуля на час три- Вимк. валої відсутності або для економії енергії. Зауваження: Перебуваючи в режимі очікування, під'єднаний до мережі прилад споживає щонайбільше 2 Вт енергії.
  • Page 231: Основні Параметри

    Основні параметри uk Під час першого підключення мобільної програми Home Connect. приладу до домашньої мережі з Інформацію щодо захисту даних мо- виходом в інтернет прилад передає жна переглянути у мобільній про- на сервер Home Connect такі дані грамі Home Connect. для першої реєстрації: Унікальний ідентифікатор прила- ¡ ду...
  • Page 232 uk Основні параметри Основний параметр Вибір Застосування Черга молока Вибір послідовності наливання молока й кави. Пауза на лате-мак’ято Регулювання паузи між молоком і кавою. Температура заварюва- Регулювання ння температури заварюва- ння. Скинути параметри Скидання параметрів напоїв напоїв. Налаштування приладу Підігрів чашок Увімкнення...
  • Page 233: Чищення Та Догляд

    Чищення та догляд uk Основний параметр Вибір Застосування Інформація про чищен- Показ часу до наступ- ня ної заміни фільтра для води або виконання сервісної програми. Інформація про версію Показ інформації про мережу і прилад. Інформація про лі- Показ тексту лі- цензію цензійної...
  • Page 234: Засоби Для Очищення

    uk Чищення та догляд Придатні: Непридатні: Піддон для крапель Резервуар для води ¡ ¡ – Решітка Кришка для збереження аромату ¡ – Контейнер для кавової гущі Блок заварювання ¡ Молочна система з адаптером ¡ Кришка заварювального блока ¡ Ємність для молока з кришкою ¡...
  • Page 235: Чищення Піддона Для Крапель І Контейнера Для Кавової Гущі

    Чищення та догляд uk ▶ На рознімний з’єднувач приладу утворенню відкладів. Керуйтеся не має потрапляти рідина. графічною інструкцією на початку ▶ Не можна чистити прилад за цього документа. допомогою парового або високо- → Мал.  -  тискового приладу. 13.5 Чищення контейнера УВАГА! для молока Небезпека...
  • Page 236 uk Чищення та догляд Якщо прилад заблокувався, то Користування сервісними ¡ знову користуватися ним можна програмами буде тільки після видалення наки- Натисніть ⁠ . пу. Натисніть символ потрібної про- Порада: Додатково до автомати- грами. чного промивання слід регулярно На дисплеї з’являтимуться ін- виймати...
  • Page 237 Чищення та догляд uk Спеціальне промива- Якщо сервісна програма перериває- ння ться, наприклад, через знеструмлен- ня, прилад автоматично промиває- ться. Після цього прилад знову го- товий до роботи. Поради Наявність фільтра для води ¡ Перед запуском програми "Ви- збільшує час до наступної ¡...
  • Page 238 uk Усунення несправностей 14 Усунення несправностей Незначні несправності приладу можна усувати власноруч. Перш ніж зверта- тися до сервісної служби, скористайтеся відомостями про усунення не- справностей. Так можна уникнути зайвих витрат. УВАГА! Небезпека ураження електричним струмом! Ремонтні роботи, виконані неналежним чином, можуть складати небезпеку для...
  • Page 239: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Прилад не видає мо- Молочна система брудна. лочну пінку. ▶ Помийте молочну систему в посудомийній маши- ні. Гнучку трубку не занурено в молоко. ▶ Збільште кількість молока. Перевірте, чи занурено гнучку трубку в молоко. ▶...
  • Page 240 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дні приладу є Піддон вийнято зарано. краплі води. ▶ Виймайте піддон лише за кілька секунд після останнього приготування напою. Не вдається вийняти Фіксація не відпускається, заварювальний блок блок заварювання. застряг. ▶ Вимкніть прилад, заждіть 3 хвилини і знов уві- мкніть.
  • Page 241 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей Кава без пінки. Неоптимальний сорт кави. ▶ Використовуйте сорт кави з більшим вмістом зе- рен робуста. Використовуйте зерна, обсмажені до темнішого ▶ кольору. Кавові зерна обсмажені вже давно. ▶ Використовуйте свіжі кавові зерна. Ступінь...
  • Page 242 uk Усунення несправностей Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї з’являє- Резервуар для води встановлено неправильно. ться вказівка ▶ Правильно вставте резервуар для води. "Заповніть резервуар Резервуар для води містить газовану воду. для води.", хоча резе- Заповніть резервуар для води свіжою водо- ▶...
  • Page 243 Усунення несправностей uk Несправність Причина та усунення несправностей На дисплеї дуже ча- Використано невідповідний засіб для видалення сто з’являється інди- накипу або замалу його кількість. кація "Запустіть про- ▶ Для видалення накипу слід використовувати ви- граму calc'nClean!". ключно відповідні таблетки. Сервісну програму не виконано до кінця. ▶...
  • Page 244: Активація Захисту Від Морозу

    uk Транспортування, зберігання й утилізація стосовно електронних 15 Транспортування, та електроприладів, що зберігання й утиліза- були у використанні (waste electrical and ція electronic equipment - WEEE). Директивою ви- значаються можливості, 15.1 Активація захисту від які є дійсними у межах морозу Європейського союзу, щодо прийняття назад Захистіть...
  • Page 245: Номер Виробу (E-Nr.), Заводський Номер (Fd) І Порядковий Номер (Z-Nr.)

    Технічні характеристики uk 16.1 Номер виробу (E-Nr.), Вага в порожньому 12 кг стані заводський номер (FD) і Тип кавомолки Керамiка порядковий номер (Z- Nr.) 17.1 Інформація про безко- Номер виробу (E-Nr.), заводський штовне ПЗ і ПЗ з відкри- номер (FD) і порядковий номер (Z- тим...
  • Page 246 WLAN (Wi-Fi) 5 ГГц: лише для експлуатації в приміщеннях. Cправжнім «БСХ Хаузгерете ГмбХ» повний текст декларації про від- за ліцензією на товарний знак Сі- повідність доступний на веб-сайті за менс АГ заявляє, що прилад з такою адресою: www.siemens- обладнанням радіодоступу відповід- home.bsh-group.com/ua ає Технічному регламенту радіообладнання;...
  • Page 247 Weitere Informationen und Erklärungen fin- den Sie online: Inhaltsverzeichnis 1 Sicherheit .........    249 7.4 Kaffeegetränk mit Milch be- 1.1 Allgemeine Hinweise ....  249 ziehen ........ 259 1.2 Bestimmungsgemäßer Ge- 7.5 baristaMode oder comfort- brauch ........  249 Mode ........ 260 1.3 Einschränkung des Nutzer- 7.6 Zwei Tassen auf einmal be- kreises ........
  • Page 248 11 Home Connect .......    263 11.1 Home Connect App einrich- ten.........   264 11.2 Home Connect einrichten ..  264 11.3 Home Connect Einstellun- gen ........  264 11.4 Ferndiagnose .......   265 11.5 Datenschutz......  265 12 Grundeinstellungen ....   266 12.1 Grundeinstellungen ändern..   266 12.2 Übersicht Grundein- stellungen ......
  • Page 249: Allgemeine Hinweise

    Sicherheit de 1 Sicherheit Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise. 1.1 Allgemeine Hinweise Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. ¡ Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für ¡ einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an. ¡ 1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwenden Sie das Gerät nur: um Heißgetränke zuzubereiten.
  • Page 250: Sicherheitshinweise

    de Sicherheit 1.4 Sicherheitshinweise WARNUNG ‒ Erstickungsgefahr! Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen oder sich darin einwickeln und ersticken. ▶ Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten. ▶ Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da- durch ersticken. ▶ Kleinteile von Kindern fernhalten.
  • Page 251 Sicherheit de ▶ Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun- gen zu vermeiden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen. ▶ Nie das Gerät oder die Netzanschlussleitung in Wasser tau- chen.
  • Page 252 de Sicherheit ▶ Den Hautkontakt mit austretenden Flüssigkeiten und Dämpfen vermeiden. Ein unbeaufsichtigter Fernstart über die Home Connect App kann zu Verbrühungen Dritter führen. ▶ Nicht während der Getränkeausgabe unter den Kaffeeauslauf fassen. ▶ Personen, insbesondere Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Eine Fehlanwendung des Geräts kann den Benutzer gefährden.
  • Page 253: Umweltschutz Und Sparen

    Umweltschutz und Sparen de Hinweis: Je nach Gerätetyp ist unter- 2 Umweltschutz und schiedliches Zubehör beigelegt. Die- Sparen ses Zubehör ist durch einen gestri- chelten Rahmen gekennzeichnet. → Abb. 2.1 Verpackung entsorgen Kaffeevollautomat Die Verpackungsmaterialien sind um- weltverträglich und wiederverwertbar. Milchbehälter ▶ Die einzelnen Bestandteile ge- Milchschlauch trennt nach Sorten entsorgen.
  • Page 254: Gerät

    de Kennenlernen Das Gerät mit dem Netzstecker an 4.2 Bedienfeld eine vorschriftsmäßig installierte Über das Bedienfeld stellen Sie alle Schutzkontaktsteckdose anschlie- Funktionen Ihres Geräts ein und er- ßen. halten Informationen zum Betriebszu- stand. → Abb. 4 Kennenlernen Touchdisplay 4.1 Gerät Touchfelder Hier finden Sie eine Übersicht über Touchdisplay die Bestandteile Ihres Geräts.
  • Page 255 Zubehör de Anzeige Bitte Entkalkungspro- gramm dringend Comfort Gerät ist im Baristamo- durchführen! Gerät Barista dus oder Comfortmo- wird demnächst ge- dus. sperrt. Tassenwärmer ist ein- "Demo-Modus" ist akti- geschaltet. viert. aromaBoost Touchfelder Gerät ist mit Home Connect verbun- Hier finden Sie eine Übersicht der den.
  • Page 256: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Gebrauch Tipp: Um die Qualität optimal zu er- 6 Vor dem ersten Ge br a uc h halten, lagern Sie die Kaffeebohnen Gebrauch kühl und verschlossen. Sie können die Kaffeebohnen mehre- re Tage im Bohnenbehälter lagern, Bereiten Sie das Gerät für die Ver- Ge br a uc h ohne dass das Aroma verloren geht.
  • Page 257: Wasserfilter

    Gebrauch de Wenn die Wasserhärte höher als Spülen Sie den eingesetzten Was- ¡ ¡ 21 °dH (3,8 mmol/l) ist, können serfilter vor Gebrauch, indem Sie Sie den Wassertank mit vorgefilter- eine Tasse Heißwasser beziehen, tem Wasser befüllen, um Kalkab- wenn Sie Ihr Gerät längere Zeit lagerungen im Wassertank zu re- nicht benutzt haben, z. B.
  • Page 258: Grundlegende Bedienung

    de Bedienung Das Mahlwerk ist werkseitig auf ¡ 7 Grundlegende Be di e nung einen optimalen Betrieb eingestellt. Bedienung Wenn der Kaffee nur tröpfchenwei- se ausgegeben wird oder zu dünn ist und zu wenig Crema hat, kön- Be di e nung 7.1 Gerät einschalten oder nen Sie den Mahlgrad einstellen.
  • Page 259: Doubleshot Und Tripleshot

    Bedienung de Der Milchbehälter ist speziell für Voraussetzungen ¡ dieses Gerät entwickelt. Verwen- Das Gerät ist eingeschaltet, der ¡ den Sie den Milchbehälter aus- Wassertank und der Bohnenbehäl- schließlich zur Aufbewahrung von ter sind gefüllt. Milch im Haushalt und im Kühl- Der Milchbehälter oder der Milcha- ¡...
  • Page 260: Baristamode Oder Comfort-Mode

    de Bedienung Hinweise Hinweis: Wenn die Funktion "double- Wenn Sie ca. 30 Sekunden keine Shot" oder "tripleShot" aktiv ist, ist die ¡ Einstellung ändern, verlässt das Funktion zwei Tassen auf einmal be- Gerät den Einstellmodus. ziehen nicht möglich. Das Gerät speichert die Einstellun- ¡...
  • Page 261: Elektronische Mahlgradein- Stellung Egrinder Verwenden

    Kindersicherung de Kaffeesorte wählen. 7.8 Elektronische Mahl- gradeinstellung eGrinder Hinweis: Wenn Sie eine Siemens- Kaffeesorte wählen, zeigt das Display verwenden in den Getränkeparametern EQ. Ihr Gerät besitzt ein einstellbares Mahlwerk, mit dem Sie den Mahlgrad der Kaffeebohnen im "baristaMode" 8 Kindersicherung individuell anpassen können.
  • Page 262: Erstes Profil Anlegen

    de Personalisierung Tipp: Um die Tassen optimal zu er- "Speichern" drücken. wärmen, stellen Sie die Tassen mit Ein Hintergrundbild wählen. dem Tassenboden auf die "Weiter" drücken. Tassenheizung ⁠ "Getränk hinzufügen" drücken. ▶ Die Tassenheizung in den Grund- Ein Getränk wählen und "Auswäh- einstellungen aktivieren oder deak- len"...
  • Page 263: Getränk Einem Profil Hinzu- Fügen

    Home Connect de 10.6 Getränk einem Profil hin- 10.9 Getränk im Profil bear- zufügen beiten "Profile" drücken. "Profile" drücken. "Profile" am unteren Displayrand "Profile" am unteren Displayrand drücken. drücken. Das gewünschte Profil drücken. Das gewünschte Profil drücken. ⁠ "Getränk hinzufügen" drücken. Ein Getränk wählen. Ein Getränk wählen und "Auswäh- Die Getränkeparameter einstellen.
  • Page 264: Home Connect

    de Home Connect Um Home Connect nutzen zu kön- Die Home Connect App leitet Sie nen, richten Sie zunächst die Verbin- durch den gesamten Anmeldepro- dung zum WLAN-Heimnetzwerk zess. (Wi-Fi ) und zur Home Connect App 11.2 Home Connect einrich- ein. Die Home Connect App leitet Sie durch den gesamten Anmeldepro- Voraussetzungen zess.
  • Page 265: Ferndiagnose

    Home Connect de Übersicht Home Connect Einstellungen Hier finden Sie eine Übersicht über die Home Connect Einstellungen und Netz- werkeinstellungen. Grundeinstellung Auswahl Beschreibung WLAN-Verbindung Ein Funkmodul bei langer Abwesenheit, oder um Energie zu sparen, ausschal- ten. Hinweis: Im vernetzten Bereitschafts- betrieb benötigt Ihr Gerät max. 2 W. Fernstart Fernstart am Gerät einschalten und ausschalten.
  • Page 266: Grundeinstellungen

    de Grundeinstellungen Diese Erstregistrierung bereitet die 12 Grundeinstellungen Nutzung der Home Connect Funktio- nalitäten vor und ist erst zu dem Zeit- Sie können die Grundeinstellungen punkt erforderlich, zu dem Sie Ihres Geräts auf Ihre Bedürfnisse ein- Home Connect Funktionalitäten erst- stellen und Zusatzfunktionen aufru- mals nutzen möchten.
  • Page 267 Grundeinstellungen de Grundeinstellung Auswahl Verwendung Geräteeinstellung Tassenheizung Tassenheizung einschal- ten oder ausschalten. Automatisches Abschal- Dauer einstellen, nach der das Gerät abschal- tet. Displayhelligkeit Helligkeit in Stufen ein- stellen. Töne Töne anschalten und ¡ ausschalten. Lautstärke einstellen. ¡ Wasserhärte Wasserhärte einstellen. Sprache Sprache einstellen.
  • Page 268: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Grundeinstellung Auswahl Verwendung Kundendienst QR-Code und landes- spezifischen Kunden- dienst finden. Je nach Geräteausstattung Tipp: Sie können im Display auch mit den Schnellwahltasten am Anfang der Einstellmöglichkeiten Funktionen einstellen, z. B. Kindersicherung akti- vieren. 13 Reinigen und Pflegen Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig bleibt, reinigen und pflegen Sie es sorgfäl- tig.
  • Page 269: Gerät Reinigen

    Reinigen und Pflegen de ▶ Keine alkoholhaltigen oder spiritus- 13.3 Gerät reinigen haltigen Reinigungsmittel verwen- den. WARNUNG ▶ Keine harten Scheuerkissen oder Stromschlaggefahr! Putzschwämme verwenden. Eindringende Feuchtigkeit kann einen Ungeeignete Reinigungsmittel und Stromschlag verursachen. Entkalkungsmittel können das Gerät ▶ Nie das Gerät oder die Netzan- beschädigen.
  • Page 270: Tropfschale Und Kaffeesatz- Behälter Reinigen

    de Reinigen und Pflegen meldet, wenn Sie ein Service-Pro- 13.4 Tropfschale und Kaffee- gramm durchführen sollen, z. B. Rei- satzbehälter reinigen nigen. Reinigen und leeren Sie die Tropf- ACHTUNG! schale und den Kaffeesatzbehälter Unsachgemäße oder nicht rechtzeitig täglich, um Ablagerungen zu vermei- erfolgte Reinigung und Entkalkung den.
  • Page 271 Reinigen und Pflegen de calc'nClean Reinigen und entkalken kombinieren. Leitungen von Kalkresten und Kaffee- resten befreien. Reinigung Leitungen von Kaffeeresten befreien. Entkalken Leitungen von Kalkresten befreien. Reinigung Brüheinheit Das Display zeigt schrittweise die opti- male Reinigung der Brüheinheit. Reinigung Getränke- Das Display zeigt schrittweise die opti- auslauf male Reinigung des Auslaufs.
  • Page 272: Störungen Beheben

    de Störungen beheben 14 Störungen beheben Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie- ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten. WARNUNG Stromschlaggefahr! Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. ▶ Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen. ▶...
  • Page 273 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät gibt keinen ▶ Verwenden Sie mehr Milch. Milchschaum aus. ▶ Prüfen Sie, ob das Milchrohr in die Milch eintaucht. Gerät ist stark verkalkt. ▶ Entkalken Sie das Gerät. Milchsystem saugt Milchsystem ist nicht richtig zusammengesetzt. keine Milch an.
  • Page 274 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Mahlwerk läuft nicht Gerät ist zu heiß. Trennen Sie das Gerät vom Netz. Warten Sie 1 Stunde, um das Gerät abkühlen zu lassen. Mahlwerk mahlt keine Kaffeebohnen sind zu ölig und fallen nicht ins Mahl- Bohnen trotz gefülltem werk.
  • Page 275 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Kaffee ist zu sauer. Mahlgrad ist zu grob eingestellt. ▶ Stellen Sie den Mahlgrad feiner ein. Kaffeesorte ist nicht optimal. Verwenden Sie eine Kaffeesorte mit einem höheren ▶ Anteil an Robusta-Bohnen. Verwenden Sie Bohnen mit einer dunkleren Rös- ▶...
  • Page 276 de Störungen beheben Störung Ursache und Störungsbehebung Displayanzeige "Bitte Im Wasserfilter ist Luft. Wassertank füllen." er- Tauchen Sie den Wasserfilter mit der Öffnung nach scheint trotz vollem oben so lange in Wasser, bis keine Luftblasen mehr Wassertank. entweichen. Setzen Sie den Filter wieder ein. Wasserfilter ist alt.
  • Page 277: Transportieren, Lagern Und Entsorgen

    Transportieren, Lagern und Entsorgen de Die Richtlinie gibt den 15 Transportieren, Rahmen für eine EU-weit Lagern und Entsorgen gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor. 15.1 Frostschutz aktivieren Schützen Sie Ihr Gerät vor Frostein- 16 Kundendienst wirkung bei dem Transport und der Lagerung. Funktionsrelevante Original-Ersatztei- ACHTUNG! le gemäß...
  • Page 278: Technische Daten

    Urheber- Eine ausführliche RED Konformitäts- rechtsinhabern als freie oder Open erklärung finden Sie im Internet unter Source-Software lizenziert sind. siemens-home.bsh-group.com auf Die entsprechenden Lizenzinformatio- der Produktseite Ihres Geräts bei den nen sind auf dem Hausgerät gespei- zusätzlichen Dokumenten.
  • Page 279 Konformitätserklärung de 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max. 200 mW UK (NI) 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen.
  • Page 280 EN Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under the trademark licence of Siemens AG FR Fabriqué par BSH Hausgeräte GmbH sous la licence de marque de Siemens AG NL Geproduceerd door BSH Hausgeräte GmbH onder de handelsmerklicentie van Siemens AG PL Wyprodukowane przez BSH Hausgeräte GmbH na mocy licencji Siemens AG CS Vyrobeno společností...

This manual is also suitable for:

Tq903 seriesTq907 seriesEq900Tq903r03

Table of Contents