SPECIFICATIONS SPECIFICATIONS MODEL GRTRN45 FASTENER RANGE 7/8" to 1-3/4" (22 mm - 45 mm) FASTENER TYPE 15° COIL ROOFING NAILS MAGAZINE CAPACITY 1 COIL - 120 NAILS MAX AIR PRESSURE 120 psi (8.3 bar) MIN AIR PRESSURE 70 psi (4.8 bar) TOOL WEIGHT 5.04 lbs.
SAFETY SAFETY LABELS This pneumatic fastening tool includes a warning label to help remind you of important safety information when operating the tool. The safety label must be legible at all times, and must be replaced if it becomes worn or damaged. SAFETY SYMBOLS These safety symbols provide a visual reminder of basic safety rules, and the personal injury hazard that may arise if all safety and operating...
Page 5
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS WEAR SAFETY GLASSES. Always wear safety glasses with side shields that meet ANSI Z87.1 requirements when operating the tool. Make sure all others in work area wear safety glasses. WEAR HEARING PROTECTION. Wear hearing protection to protect your hearing from noise.
Page 6
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THE TOOL IF THE TOOL’S OPERATING CONTROLS HAVE BEEN MODIFIED OR ARE NOT WORKING PROPERLY. Attempting to use a tool with modified or malfunctioning trigger or workpiece contact can result in a fastener being driven unintentionally.
Page 7
SAFETY SAFETY INSTRUCTIONS KEEP HANDS AND BODY PARTS AWAY FROM AREA BEING FASTENED. Fasteners can deflect and turn as they are being driven into the workpiece, and penetrate fingers, hands, and other body parts that may be in the fastening area. DO NOT OVERREACH OR WORK WHILE ON UNSTABLE FOOTING.
DESCRIPTION PARTS DESCRIPTION 1. Cushioned Grip - Cushioned handgrip reduces fatigue and provides comfortable operation. 2. Dual Action Trigger - Actuates tool when workpiece contact is depressed against work surface. Permits contact-trip (bump fire) or trigger-fire operation. 3. Rotating Belt Hook - Metal tool hook slides on belt. Holds tool securely and keeps it in reach for greater productivity.
OPERATION LOADING FASTENERS DANGER A fastener can be driven unintentionally if the trigger and safety bracket are activated at the same time. Always disconnect tool from air supply before loading fasteners, making adjustments, or performing any service on tool. Keep finger off trigger until ready to drive a fastener.
OPERATION ADJUSTING NAIL DRIVE 1. Disconnect tool from air supply using quick-connect coupling. 2. Turn adjustment dial backward to increase nail drive, or forward to decrease nail drive, as shown by nail symbols on tool. 3. Connect tool to air supply, and drive nails to check for correct depth of drive.
OPERATION TOOL OPERATION TRIGGER FIRE METHOD 1. Hold the tool securely using the handgrip. Keep finger off trigger until tool is in position and you are ready to drive a fastener. 2. Position the nose of the tool on the workpiece, placing the nose at the desired fastener driving position.
MAINTENANCE TOOL OPERATION SHINGLE GUIDE ADJUSTMENT 1. Loosen the screw holding the guide, and reposition the guide to provided the desired shingle exposure. Tighten screws securely. 2. Place the front edge of the shingle guide against the bottom edge of the lower course of shingles, and use the front of the safety bracket to position the edge for the next course of shingles.
TROUBLESHOOTING TOOL TROUBLESHOOTING DANGER Always disconnect tool from air supply before performing any service on tool. Correcting a problem while the tool is pressurized may result in injury from nail drive or tool operation. Your pneumatic fastening tool has been designed for long life and trouble free operation.
TROUBLESHOOTING FASTENER DRIVING PROBLEMS PROBLEM CORRECTIVE ACTION Check coil for broken collation wires. Cut Tool operates, but no fastener off broken section and discard. Check tray is driven. setting for correct nail size. Reload nails. Depress magazine release, and open magazine.
WARRANTY LIMITED WARRANTY APPLICABLE TO PNEUMATIC TOOLS AND COMPRESSORS GRIP-RITE brand pneumatic tools bearing Serial Numbers 19070001 and above; or Serial Numbers 19400001 and above, ® are warranted to be free from defects in workmanship and materials for seven years from the date of purchase. Rubber o-rings, bumpers, seals, driver blades, dipsticks, and air filters are excluded from this warranty.
Page 19
At Grip-Rite , we know the value of a promise. Ours is that we stand behind ® the RED System with the best guarantees in the business. The RED Promise is our ™ ™ commitment to your up time, built on the most comprehensive service program in the industry.
Page 21
MANUAL DEL OPERADOR Y LISTA DE PIEZAS MODELO GRTRN45 CLAVADORA DE CARRETE PARA TEJADO...
Page 22
ÍNDICE ESPECIFICACIONES ..................TABLA DE SELECCIÓN DE SUJETADORES ........SEGURIDAD ......................PIEZAS DE LA HERRAMIENTA ............DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS ............OPERACIÓN ......................CARGA DE SUJETADORES ..............AJUSTE DEL MANDO DE IMPULSIÓN DE LOS CLAVOS ....CÓMO DESATASCAR LOS CLAVOS ...........
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES MODELO GRTRN45 TAMAÑOS DE CLAVOS 7/8" a 1-3/4" (22 mm - 45 mm) TIPO DE CLAVOS CLAVOS PARA TECHO EN ROLLO DE ALAMBRE A 15º CAPACIDAD DEL CARGADOR 1 ROLLO / 120 CLAVOS lb/pulg PRESIÓN DE AIRE MÁXIMA 8.3 bares (120...
SEGURIDAD ETIQUETAS DE SEGURIDAD Esta herramienta de sujeción neumática incluye una etiqueta para recordarle la información de seguridad importante al hacer funcionar la herramienta. La etiqueta de seguridad debe ser legible en todo momento, y debe reemplazarse cuando esté desgastada o dañada. SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Estos símbolos de seguridad constituyen un recordatorio visual de las reglas básicas de seguridad, y del peligro de que se produzcan lesiones personales si no se...
Page 25
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LLEVE PUESTAS GAFAS DE SEGURIDAD. Lleve siempre gafas de seguridad con protectores laterales que cumplan con los requisitos ANSI Z87.1 al operar la herramienta. Asegúrese de que las demás personas del área de trabajo lleven puestas gafas de seguridad. LLEVE PUESTOS PROTECTORES EN LOS OÍDOS.
Page 26
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO TRATE DE HACER FUNCIONAR LA HERRAMIENTA SI LOS CONTROLES DE OPERACIÓN DE LA MISMA HAN SIDO MODIFICADOS O NO FUNCIONAN DEBIDAMENTE. No trate de usar una herramienta con un gatillo o un contacto modificado o que no funcione bien, ya que se puede fijar un sujetador de forma no intencionada.
Page 27
SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NO ACERQUE LAS MANOS NI NINGUNA PARTE DEL CUERPO AL ÁREA DONDE SE ESTÉN FIJANDO LOS SUJETADORES. Los sujetadores pueden desviarse y girar al fijarse en la superficie, y penetrar en dedos, manos y otras partes del cuerpo que puedan estar en el área de fijación.
DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS 1. Empuñadura acojinada - la empuñadura acojinada reduce la fatiga y permite la operación cómoda. 2. Gatillo de doble acción - activa la herramienta al presionar la pieza de contacto contra la superficie de trabajo. Permite la liberación por contacto o disparo.
OPERACIÓN CARGA DE SUJETADORES PELIGRO Se puede fijar por accidente un sujetador si el gatillo y el soporte de seguridad se activan al mismo tiempo. Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de cargar los sujetadores, hacer ajustes o efectuar cualquier servicio en la herramienta. No ponga el dedo en el gatillo hasta que no esté...
OPERACIÓN AJUSTE DEL MANDO DE IMPULSIÓN DE LOS CLAVOS 1. Desconecte la herramienta del suministro de aire usando un acoplamiento de conexión rápida. 2. Gire el indicador de ajuste hacia atrás para aumentar la fuerza de impulsión de los clavos o hacia adelante para disminuirla, según se muestra mediante los símbolos de clavos de la herramienta.
OPERACIÓN OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA MÉTODO DE DISPARO USANDO EL GATILLO 1. Sujete bien la herramienta por el mango. Ponga el dedo en el gatillo solamente cuando la herramienta esté colocada y lista para fijar un sujetador. 2. Coloque la punta de la herramienta sobre la superficie de trabajo, en la posición deseada para fijar los sujetadores.
OPERACIÓN OPERACIÓN DE LA HERRAMIENTA AJUSTE DE LA GUÍA DE TEJAMANILES 1. Afloje los tornillos que sujetan la guía, y vuelva a colocar la guía para proporcionar la exposición deseada del tejamanil. Apriete bien los tornillos. 2. Coloque el borde delantero de la guía de tejamaniles contra el borde inferior de la fila inferior de tejamaniles y use la parte delantera del soporte de seguridad para colocar el borde para la siguiente fila de tejamaniles.
GRTRN45 LISTA DE PIEZAS ARTÍCULO DESCRIPCIÓN ARTÍCULO DESCRIPCIÓN GRTN3300 PERNO DE CABEZA HUECA HEX. GRTN8690 ENSAMBLAJE DE LA SALIENTE GRTN8410 DEFLECTOR, ESCAPE DE SEGURIDAD (TECHADO) GRTN8420 ENSAMBLAJE DEL TAPÓN GRTN2670 ANILLO E GRTN8450 FRENO DEL PISTÓN GRTN8660 RESORTE, SEGURIDAD GRTN8460...
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Esta herramienta de fijación neumática se ha diseñado para tener una larga duración y funcionar sin problemas. No obstante, si surgen problemas de funcionamiento, use la información siguiente para determinar cómo resolverlos. PELIGRO Desconecte siempre la herramienta del suministro de aire antes de efectuar cualquier servicio en la herramienta.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMAS DE FIJACIÓN DE LOS SUJETADORES PROBLEMA SOLUCIÓN Compruebe el rollo para ver si hay cables de intercalación rotos. Corte la sección rota y La herramienta funciona, pero no deséchela. Compruebe el ajuste de la bandeja se introduce ningún sujetador. para ver si el tamaño de los clavos es correcto.
GARANTÍA GARANTÍA LIMITADA APLICABLE A HERRAMIENTAS Y COMPRESORES NEUMÁTICOS Las herramientas neumáticas de la marca GRIP-RITE con números de serie 19070001 y por encima; o los números de serie ® 19400001 y por encima, están garantizados contra defectos de mano de obra y materiales durante siete años a partir de la fecha de compra.
Page 39
En Grip-Rite , sabemos el valor de una promesa. La nuestra es que respaldamos ® el RED System (Sistema RED) con las mejores garantías del negocio. La RED Promise ™ ™ es nuestro compromiso con su tiempo, construida sobre el programa de servicios más completo del sector.
Need help?
Do you have a question about the GRTRN45 and is the answer not in the manual?
Questions and answers