Ego Power+ PRO X PPSX2500 Manual

56-volt telescopic power pole
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

EN
56-Volt telescopic power pole
DE
Ausziehbare 56-v-antriebswelle
FR
Taille-haie télescopique 56 volts
ES
Conjunto de motor telescópico de 56 voltios
PT
Haste telescópica elétrica de 56 volts
IT
Asta motore telescopica da 56 volt
NL
56 Volt telescopische elektrische paal
DK
56 V strømforsynet teleskopstang
SE
56-Volt teleskopmotorenhet
FI
56 voltin akulla varustettu teleskooppivarsi
NO 56-volts teleskopisk kraftstolpe
Телескопический приводной блок 56 В
RU
PL
Teleskopowy drążek zasilający 56 woltów
CZ
56 voltová teleskopická pohonná tyč
SK
56-Voltová teleskopická pohonná tyč
HU
56 V-os teleszkópos meghajtófej
RO
Tijă de alimentare telescopică de 56 volți
TELESCOPIC POWER POLE
4
SL
Teleskopska napajalna palica s 56 volti
10
LT
56 voltų elektrinė galvutė su sustumiamu kotu 114
16
LV
56 voltu teleskopiskā pagarinājuma instrumentgalva 120
Τηλεσκοπικό κοντάρι ισχύος 56 volt
22
GR
28
TR
56-Volt elektrikli teleskobik sap
34
ET
56-voldine teleskooptoitepea
56-вольтна телескопічна приводна штанга 145
40
UK
56-Волта литиево-йонна безкабелна
46
BG
захранваща глава
51
HR
Teleskopski pogonski štap od 56 V
57
 5 6ვოლტზემომუშავეტელესკოპური
KA
63
ელექტრულიძელი
69
SR
Teleskopska pogonska šipka od 56 Volti
76
BS
Teleskopska pogonska šipka 56 V
83
HE
‫מוט מתח טלסקופי 65 וולט‬
89
AR
‫رأس طاقة السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
95
102
PPX1000
56-VOLT LITHIUM-ION
MNL_EGO_PPX1000_EV03.31_240410
108
126
133
139
151
158
164
173
179
195
190

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PRO X PPSX2500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ego Power+ PRO X PPSX2500

  • Page 1 PPX1000 56-VOLT LITHIUM-ION TELESCOPIC POWER POLE 56-Volt telescopic power pole Teleskopska napajalna palica s 56 volti Ausziehbare 56-v-antriebswelle 56 voltų elektrinė galvutė su sustumiamu kotu 114 Taille-haie télescopique 56 volts 56 voltu teleskopiskā pagarinājuma instrumentgalva 120 Τηλεσκοπικό κοντάρι ισχύος 56 volt Conjunto de motor telescópico de 56 voltios Haste telescópica elétrica de 56 volts 56-Volt elektrikli teleskobik sap...
  • Page 4: Safety Instructions

    Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! SAFETY INSTRUCTIONS This page depicts and describes safety symbols that may appear on this product. Read, understand, and follow all READ OPERATOR’S MANUAL instructions on the machine before attempting to assem- ble and operate it. WARNING: To ensure safety and reliability, all repairs Indicates a potential personal injury...
  • Page 5 mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing General Power Tool Safety Warnings –Working protection used for appropriate conditions will reduce area safety personal injuries. ◾ Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark ◾ Prevent unintentional starting. Ensure the switch areas invite accidents.
  • Page 6: Specifications

    ◾ ◾ Maintain power tools. Check for misalignment or Do not use a battery pack or tool that is damaged binding of moving parts, breakage of parts and or modified. Damaged or modified batteries may any other condition that may affect the power exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, tool’s operation.
  • Page 7 11. Tool Support B-1 Shaft-release Button B-4 Reference Line 12. Shoulder Strap B-2 Aligning Indicator B-5 Locking Knob 13. Ejection Mechanism 14. Latch B-3 Arrow Mark 15. Battery Release Button 16. Wrench Holder 4. Pull the shaft of the attachment to verify that it is 17.
  • Page 8: Operation

    STARTING/STOPPING THE TELESCOPIC POWER OPERATION POLE WARNING: Do not allow familiarity with this product To start the telescopic power pole to make you careless. Remember that a careless fraction Move the locking tongue forward and depress the variable of a second is sufficient to inflict serious injury. speed trigger to switch on the telescopic power pole.
  • Page 9: Troubleshooting

    Protecting the environment TROUBLESHOOTING Do not dispose of electrical equipment, See the applicable attachment’s operator’s manual. battery charger and batteries/ rechargeable batteries into household waste! WARRANTY EGO WARRANTY POLICY Please visit the website egopowerplus.eu for full terms and conditions of the EGO Warranty policy. 56 VOLT LITHIUM-ION TELESCOPIC POWER POLE —...
  • Page 10: Lesen Sie Alle Anweisungen

    Übersetzung Der Originalanleitung LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! SICHERHEITSHINWEISE Auf dieser Seite werden die Warnsymbole vorgestellt und beschrieben, die sich unter Umständen an dem Gerät LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG befinden. Alle Anweisungen am Gerät lesen, verstehen und befolgen, bevor das Gerät montiert und eingesetzt wird. WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu Sicherheits-...
  • Page 11 Allgemeine Sicherheitshinweise zu Allgemeine Sicherheitshinweise zu Elektrowerkzeugen – Arbeitsplatzsicherheit. Elektrowerkzeugen – Personensicherheit. ◾ ◾ Halten Sie den Arbeitsbereich stets sauber und gut Seien Sie wachsam, geben Sie darauf Acht, beleuchtet. Unaufgeräumte oder dunkle Bereiche was Sie tun, und benutzen Sie Ihren gesunden können Unfälle provozieren.
  • Page 12 ◾ Lassen Sie sich nicht durch die aufgrund und die auszuführenden Arbeiten. Die Verwendung häufiger Benutzung entstandene Vertrautheit des Elektrowerkzeugs für Aufgaben, die von seinem mit Werkzeugen dazu verleiten, unachtsam bestimmungsgemäßen Zweck abweichen, können zu zu werden und die für Werkzeuge geltenden gefährlichen Situationen führen.
  • Page 13: Technische Daten

    verhalten, wodurch möglicherweise ein Brand, eine 7. Arretierknauf Explosion oder Verletzungen verursacht werden. 8. Kupplung 9. Teleskoprohr ◾ Akkus oder Werkzeuge vor Feuer oder extremen 10. Betriebsschalter mit variabler Drehzahl Temperaturen schützen. Feuer oder Temperaturen 11. Werkzeughalterung über 130°C können eine Explosion verursachen. 12.
  • Page 14 Das Anbauwerkzeug wird über eine Kupplung mit der Anzeige für maxi- Feststellschraube ausziehbaren Antriebswelle verbunden. malen Auszug 1. Motor ausschalten und Akku abnehmen. 2. Lockern Sie den Arretierknauf. 2. Ziehen Sie das Teleskoprohr auf die gewünschte Auszugslänge heraus. 3. Richten Sie den Pfeil auf dem Schaft des Anbauwerkzeugs und den Pfeil auf der 3.
  • Page 15: Wartung

    SCHLUTERGURT usw. Ziehen Sie alle Befestigungsteile und Abdeckungen an und bedienen Sie das Produkt nicht, bis alle Legen Sie zum sicheren und besseren Arbeiten den beschädigten oder fehlenden Teile ersetzt worden sind. Schultergurt an, wie in Abb. G abgebildet, um das Gewicht auf dem Arm des Bedieners zu verringern.
  • Page 16: Signification Des Symboles

    Traduction Des Instructions D’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS! Alerte de Indique un risque potentiel de sécurité blessure corporelle. Pour réduire le risque de blessures, LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION Lire le manuel l’utilisateur doit lire et comprendre d’utilisation le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
  • Page 17 Consignes de sécurité générales pour l’outil Consignes de sécurité générales pour l’outil électrique - Sécurité de la zone de travail. électrique - Sécurité personnelle. ◾ ◾ Maintenez l’aire de travail propre et bien éclairée. Restez vigilant, soyez attentif à ce que vous Les endroits sombres ou désordonnés augmentent faites et faites preuve de bon sens lors de les risques d’accident.
  • Page 18 ◾ Ce taille-haie télescopique 56 V PPX1000 doit Consignes de sécurité générales pour l’outil uniquement être utilisé avec les extensions EGO électrique - Utilisation et entretien de l’outil suivantes ou les extensions introduites par EGO par la électrique. suite et destinées à ce taille-haie télescopique : ◾...
  • Page 19: Spécifications

    CONTENU DE L’EMBALLAGE (IMAGE A) Consignes de sécurité générales pour l’outil électrique - Réparation. ◾ ASSEMBLAGE Faites réparer votre outil électrique par un réparateur qualifié qui ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Ceci permet de AVERTISSEMENT: Si une ou plusieurs pièces sont garantir la sûreté...
  • Page 20 FONCTIONNEMENT Bouton de déverrouillage Ligne de du manche référence AVERTISSEMENT: Veillez à ne pas devenir moins Indicateur Molette de prudent(e) au fur et à mesure que vous vous familiarisez d’alignement fixation avec cet outil. Gardez à l’esprit qu’une fraction de B-3 Flèche seconde d’inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves.
  • Page 21: Entretien

    MAINTIEN DU TAILLE-HAIE TELESCOPIQUE REMARQUE: N’utilisez pas de détergent puissant sur le boîtier en plastique ou sur la poignée. Ceux-ci peuvent Le taille-haie télescopique est équipé d’un double système être endommagés par certaines huiles aromatiques, par de déclenchement avancé (fig. J). Chaque système de exemple celles de pin et de citron.
  • Page 22: Lea Todas Las Instrucciones

    Traducción De Las Instrucciones Originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Esta página muestra y describe los símbolos de seguridad que ADVERTENCIA: Para garantizar la seguridad puede haber en este producto. Asegúrese de leer, comprender y fiabilidad de la herramienta, las reparaciones y y cumplir todas las instrucciones que se indican en la máquina sustituciones debe realizarlas únicamente un técnico antes de proceder a su montaje y utilización.
  • Page 23 Conserve todas las instrucciones y advertencias para exteriores, se reducirá el riesgo de descarga eléctrica. poder consultarlas en el futuro. ◾ Si es inevitable usar una herramienta eléctrica El término «herramientas eléctricas» que aparece en las en un entorno húmedo, utilice una alimentación advertencias se refiere tanto a aquellas herramientas con un interruptor de protección diferencial.
  • Page 24 ◾ ◾ El hecho de haberse familiarizado con la Este conjunto de motor telescópico de 56 V PPX1000 herramienta por el uso frecuente no debe hacer únicamente puede utilizarse con las siguientes que se descuide e ignore los principios de herramientas EGO o con las que lance EGO seguridad.
  • Page 25: Especificaciones

    LISTA DE CONTENIDO (FIG. A) Advertencias de seguridad generales para herramientas eléctricas – Servicios. MONTAJE ◾ Las reparaciones de las herramientas eléctricas debe realizarlas un técnico cualificado, utilizando ADVERTENCIA: Si alguna pieza falta o está rota, solo piezas de recambio idénticas. De este no utilice el producto hasta haber sustituido las piezas.
  • Page 26 4. Tire del tubo del accesorio para comprobar que ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular. está bloqueado de modo seguro en el acoplador. De lo contrario, de la herramienta pueden salir objetos De lo contrario, empuje el tubo del accesorio en el despedidos y alcanzar los ojos, provocando lesiones graves.
  • Page 27: Mantenimiento

    ARRANQUE/PARADA DEL CONJUNTO DE MOTOR como aquellos a base de limón o pino, podrían dañar estas piezas. TELESCÓPICO ALMACENAMIENTO DEL CONJUNTO DE MOTOR Para arrancar el conjunto de motor telescópico TELESCÓPICO Mueva hacia delante la lengüeta de bloqueo y presione 1.
  • Page 28: Instruções De Segurança

    Traduzido A Partir Da Versão Original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA Esta página retrata e descreve os símbolos de segurança que podem aparecer neste produto. Leia, compreenda LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES e siga todas as instruções na máquina antes de tentar montar e utilizar.
  • Page 29 falta de atenção enquanto trabalha com ferramentas Avisos de segurança gerais da ferramenta elétricas pode resultar em lesões sérias. elétrica - Segurança na área de trabalho. ◾ Use equipamento pessoal de proteção. Utilize ◾ Mantenha a área de trabalho limpa e bem sempre proteção ocular.
  • Page 30 ◾ ◾ Desligue a ficha da alimentação e/ou da bateria Utilize as ferramentas elétricas apenas com as da ferramenta elétrica antes de fazer quaisquer baterias especificamente designadas. A utilização ajustes, mudar de acessórios ou armazenar a de outras baterias pode criar um risco de lesão e ferramenta elétrica.
  • Page 31: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS AVISO: Esta haste telescópica elétrica PPX1000 de 56V foi criada para ser usada apenas com acessórios EGO especificados neste manual de instruções ou Voltagem 56 V subsequentemente introduzidos pela EGO para serem Temperatura de funcionamento usados com esta haste telescópica elétrica. A utilização -10°C-40°C recomendada: de outros acessórios não autorizados pode causar lesões...
  • Page 32 ESTICAR O TUBO TELESCÓPICO para fora (Imagem F). AVISO: Para evitar ferimentos sérios, retire sempre A ferramenta vem equipada com um tubo telescópico que a bateria e mantenha as mãos afastadas do trinco de se estica até aos 960 mm (completamente esticado). bloqueio e gatilho quando segurar ou transportar a O manípulo de fixação é...
  • Page 33: Resolução De Problemas

    danos patrimoniais. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS AVISO: Antes de cada utilização, inspecione todo o Consulte o manual de utilização dos respetivos acessóri- produto quanto a peças danificadas, em falta ou soltas, como parafusos, porcas, tampas, etc. Aperte bem todos os fixadores e tampas e não utilize este produto até...
  • Page 34: Avvertenze Di Sicurezza

    Traduzione Delle Istruzioni Originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! AVVERTENZE DI SICUREZZA Questa pagina illustra e descrive i simboli di sicurezza che possono comparire sul prodotto. Leggere, comprendere e LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI seguire tutte le istruzioni sull’apparecchio prima di tentare di assemblarlo e ripararlo.
  • Page 35 ◾ Indossare dispositivi di protezione individuale. Avvertenze di sicurezza comuni a tutti gli Indossare sempre protezioni per gli occhi I utensili elettrici - Sicurezza dell’area di lavoro. dispositivi di protezione individuale come maschere ◾ Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo...
  • Page 36: Specifiche Tecniche

    ◾ Riporre gli utensili elettrici fuori dalla portata dei graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché bambini e non permetterne l’uso a persone che non potrebbero creare un collegamento tra i due terminali. hanno familiarità con l’apparecchio o con queste Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il istruzioni.
  • Page 37 DESCRIZIONE AVVERTENZA! Non installare, rimuovere o regolare un accessorio quando l’asta motore telescopica è in DESCRIZIONE DELL’ASTA MOTORE TELESCOPICA funzione o con la batteria installata. In caso contrario, sussiste il rischio di lesioni gravi. (Fig. A) 1. Impugnatura posteriore L’accessorio si collega all’asta motore telescopica tramite 2.
  • Page 38: Manutenzione

    1. Per allungare il tubo telescopico, ruotare la ghiera di trasporto dell’apparecchio. bloccaggio verso il simbolo del lucchetto aperto. Il TRACOLLA tubo telescopico scorrerà liberamente (Fig. D). Per un funzionamento migliore e sicuro e non concentrare Indicatore limite il peso dell’apparecchio sulle braccia, indossare la tracolla Ghiera di bloccaggio massimo sulla spalla come illustrato in Fig.
  • Page 39: Risoluzione Dei Problemi

    clienti o un tecnico qualificato. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI MANUTENZIONE GENERALE Consultare il manuale di istruzioni dell’accessorio Evitare l’uso di solventi durante la pulizia delle parti in applicabile. plastica. La maggior parte dei materiali plastici può essere danneggiata da diversi tipi di solventi in commercio. Usare GARANZIA un panno pulito per rimuovere sporcizia, polvere, olio, grasso, ecc.
  • Page 40: Lees Alle Instructies

    Vertaling Van De Originele Gebruiksaanwijzing LEES ALLE INSTRUCTIES! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Deze pagina toont en beschrijft alle veiligheidssymbolen die zich op dit product kunnen bevinden. Lees, begrijp LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING en volg alle instructies op de machine voordat u deze in elkaar zet en gebruikt. WAARSCHUWING: Om een continue veiligheid en Veiligheids...
  • Page 41 Algemene veiligheidswaarschuwingen Algemene veiligheidswaarschuwingen voor voor elektrisch gereedschap - veiligheid op de elektrisch gereedschap - persoonlijke veiligheid. ◾ werkplek. Wees waakzaam, let op wat u doet en gebruik uw ◾ gezond verstand wanneer u elektrisch gereedschap Houd uw werkplaats schoon en goed verlicht. gebruikt.
  • Page 42 ◾ Deze 56V telescopische elektrische paal PPX1000 Algemene veiligheidswaarschuwingen kan alleen worden gebruikt voor het volgende EGO voor elektrisch gereedschap - het gebruik en toebehoor of die later door EGO op de markt worden onderhoud van elektrisch gereedschap. gebracht om met deze telescopische elektrische paal ◾...
  • Page 43 PAKLIJST (AFB.A) Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrisch gereedschap - onderhoud. ◾ MONTAGE Laat uw elektrisch gereedschap repareren door een gekwalificeerde reparateur en alleen met identieke reserve-onderdelen. Dit waarborgt de WAARSCHUWING: Als er onderdelen beschadigd veiligheid van het elektrisch gereedschap. zijn of ontbreken, gebruik dit product niet totdat alle ◾...
  • Page 44 GEBRUIK B-1 Asvrijgaveknop B-4 referentielijn B-2 Uitlijningsindicator B-5 Vergrendelingsknop WAARSCHUWING: Vertrouwdheid kan leiden B-3 Pijlmarkering tot onvoorzichtigheid. Opgelet, één seconde van onoplettendheid kan ernstig letsel teweegbrengen. 4. Trek aan de schacht van het toebehoor om te WAARSCHUWING: Draag altijd oogbescherming. controleren dat deze correct is bevestigd op de Het niet dragen van deze beschermingsuitrusting kan koppeling.
  • Page 45 direct van de schouder, ongeacht hoe de riem zit. 1. Stop de motor en verwijder het accupack. 2. Verwijder met behulp van een vochtig doekje en een DE TELESCOPISCHE ELEKTRISCHE PAAL VAST- mild reinigingsmiddel vuil en verontreinigingen van HOUDEN de telescopische elektrische paal. De telescopische elektrische paal is voorzien van een geavanceerd duaal schakelaarsysteem (afb.
  • Page 46 Oversættelse Af Originale Vejledninger LÆS ALLE ANVISNINGER! SIKKERHEDSANVISNINGER Denne side viser og beskriver sikkerheds- symboler, der kan vises på dette produkt. Læs, forstå, og følg alle LÆS BRUGERVEJLEDNINGEN anvisninger på maskinen, før du forsøger at samle og betjene den. ADVARSEL: For at sikre sikkerhed og pålidelighed Sikkerheds Angiver en potentiel fare for...
  • Page 47 ◾ Forhindre utilsigtet start. Sørg for, at tænd/sluk- Generelle sikkerhedsadvarsler om elektriske knappen er slukket, inden apparatet sluttes til værktøjer - sikkerheds omkring arbejdsområdet. strømkilden eller batteripakken, samt inden det ◾ Sørg for, at arbejdsområdet er rent og godt belyst. løftes op eller bæres rundt.
  • Page 48 ◾ Hold skæreværktøj skarpe og rene. Skæreværktøjer opladning eller temperaturer uden for det angivne område med skarpe kanter, der vedligeholdes ordentligt, er kan beskadige batteriet og øge risikoen for brand. mindre tilbøjelige til at binde og er lettere at styre. Generelle sikkerhedsadvarsler om elektriske ◾...
  • Page 49 tilbehøret i koblingen, indtil det klikker på plads. LISTE OVER DELE I PAKKEN (FIG. A) 5. Spænd låseknoppen ordentligt. SAMLING ADVARSEL: Sørg for, at låseknoppen er spændt godt til, inden du betjener udstyret; tjek jævnligt under brug, at ADVARSEL: det er spændt til for at undgå alvorlig personskade. Hvis der er dele, der er beskadigede eller mangler, anvendes apparatet ikke, før delene er AFMONTERING AF TILBEHØRET PÅ...
  • Page 50 INSTALLATION / FJERNELSE AF BATTERIPAKKE er standset, og fjern batteripakken. Efterkommes disse anvisninger ikke, kan det medføre alvorlig personskade BEMÆRK: Oplad batteriet helt før første brug. eller materielle skader. Montering BEMÆRK: Før hver brug skal du undersøge hele produktet for skader, manglende eller løse dele, såsom Flugt batteriets ribber med monteringsnoterne, og tryk skruer, møtrikker, bolte, hætter etc.
  • Page 51 Översättning Av Originalinstruktionerna LÄS IGENOM ALLA INSTRUKTIONER! SÄKERHETSINSTRUKTIONER Denna sida framställer och beskriver säkerhetssymboler som kan visas på denna produkt. Läs igenom, förstå och LÄS IGENOM BRUKSANVISNINGEN följ alla instruktioner på maskinen innan försök görs att montera och hantera den. VARNING: För att garantera säkerheten och Indikerar en potentiell risk för...
  • Page 52 ◾ Använd personlig skyddsutrustning. Använd Allmänna säkerhetsvarningar för elverktyg – alltid skyddsglasögon. Skyddsutrustning såsom Säkerhet på arbetsplatsen. dammfilterskydd, halksäkra säkerhetsskor, ◾ Håll arbetsområdet rent och ordentligt upplyst. skyddshjälm eller hörselskydd som används för Belamrade eller mörka områden inbjuder till lämpliga förhållanden minskar personskador. olyckor.
  • Page 53 ◾ ◾ Underhåll elektriska verktyg. Kontrollera Använd inte ett batteripaket eller verktyg som felinställningar eller om rörliga delar har skadats eller modifierats. Skadade eller modifierade fastnat, bristning hos delar och andra eventuella batterier kan leda till oförutsägbart uppträdande som förhållanden som kan komma att påverka leder till brand, explosion eller risk för personskador.
  • Page 54 11. Verktygsstöd B-1 Låsknapp för axeln B-4 referenslinje 12. Axelrem B-2 Inriktningsindikatorer B-5 Låsratt 13. Utmatningsmekanism 14. Spärrhake B-3 Pilmarkering 15. Låsknapp för batteriet 16. Hållare för skiftnyckel 4. Dra i tillbehörets axel för att bekräfta att den är 17. Kombinyckel fastlåst i kopplingen.
  • Page 55: Allmänt Underhåll

    Flytta låstungan framåt och tryck på den variabla VARNING : Använd alltid skyddsglasögon. Om inte så gasreglaget för att slå på teleskopmotorenheten. Ju mer görs kan det resultera i att föremål kastas in i ögonen och tryck som används på variabla gasreglaget det högra andra möjliga allvarliga skador.
  • Page 56 Skydda miljön FELSÖKNING Kasta inte elektrisk utrustning, Se bruksanvisningen för tillämpliga tillbehör. batteriladdare och batterier/ laddningsbara batterier i hushållssoporna! GARANTI EGO GARANTIPOLICY Besök webbsidan egopowerplus.eu för fullständiga villkor för EGO garantipolicy. 56-VOLT TELESKOPMOTORENHET — PPX1000...
  • Page 57 Alkuperäisten ohjeiden käännös LUE KAIKKI OHJEET! TURVALLISUUSOHJEET Tällä sivulla kuvataan ja esitellään turvallisuussymbolit, jotka saattavat esiintyä tässä tuotteessa. Lue, ymmärrä LUE KAIKKI OHJEET ja noudata kaikkia laitteen ohjeita ennen kuin yrität koota sen tai käyttää sitä. VAROITUS: Anna asiantuntevan huoltoteknikon Turvalli- Osoittaa mahdollista henkilöva- tehdä...
  • Page 58 huumeiden, alkoholin tai lääkityksen vaikutuksen Yleiset sähkötyökalujen alaisena. Hetkellinenkin huomion herpaantuminen turvallisuusvaroitukset - työskentelyalueen sähkötyökalua käytettäessä saattaa aiheuttaa vakavan turvallisuus. henkilökohtaisen vamman. ◾ Pidä työskentelyalue siistinä ja hyvin valaistuna. ◾ Käytä henkilönsuojaimia. Käytä aina Sotkuiset tai hämärät alueet aiheuttavat silmäsuojaimia. Tarvittaessa käytettävät onnettomuuksia.
  • Page 59: Tekniset Tiedot

    ◾ ◾ Irrota pistotulppa virtalähteestä ja/tai akku Käytä sähkötyökaluissa vain erityisesti niihin sähkötyökalusta ennen kuin teet mitään tarkoitettuja akkuja. Muunlaisten akkujen käyttö muutoksia, vaihdat apuvälineitä tai laitat saattaa aiheuttaa henkilövahingon tai tulipalon vaaran. sähkötyökalun varastoon. Nämä estävät ◾ Kun akku ei ole käytössä, pidä se poissa turvallisuustoimenpiteet vähentävät sähkötyökalun metalliesineiden, kuten paperiliitinten, kolikoiden, vahingossa käynnistämisen riskiä.
  • Page 60 on käynnissä tai akku on asennettuna. Moottorin KUVAUS sammuttamatta jättäminen ja akun poistamatta jättäminen voivat aiheuttaa vakavan henkilövahingon. AKULLISEN TELESKOOPPIVARREN OSAT (kuva A) Lisäosa yhdistyy akulliseen teleskooppivarteen liitoskap- 1. Takakahva 2. Lukituskieli paleen välityksellä. 3. Kantosilmukka 1. Pysäytä moottori ja poista akku. 4.
  • Page 61 VAROITUS: Olkahihnassa on myös nopea vapau- Enimmäisrajan Puristusnuppi tusmekanismi vaaratilanteita varten. Kun on hätätilanne, merkki ota hihna olaltasi välittömästi riippumatta hihnan asennosta. 2. Vedä teleskooppiputki haluamaasi pituuteen. 3. Voit lukita teleskooppiputken paikoilleen, kiristämällä AKULLISEN TELESKOOPPIVARREN PITÄMINEN puristusnupin noudattaen sen lukkokuvaketta. Akullinen teleskooppivarsi on varustettu edistyksell- isellä...
  • Page 62 AKULLISEN TELESKOOPPIVARREN PUHDISTAMINEN VIANMÄÄRITYS 1. Pysäytä moottori ja poista akku. Katso käytettävän lisäosan käyttöopasta. 2. Puhdista lika ja roskat akullisesta teleskooppivarresta kostealla liinalla ja miedolla puhdistusaineella. TAKUU HUOMAUTUS: Älä käytä voimakkaita puhdistusaineita muoviseen kuoreen tai kahvaan. Ne saattavat vahingoittua tietyistä aromaattisista öljyistä, kuten mänty ja sitruuna. EGON TAKUUEHDOT AKULLISEN TELESKOOPPIVARREN SÄILYTTÄMINEN Verkkosivustolta egopowerplus.eu löydät EGOn takuueh-...
  • Page 63 Oversettelse av originale instruksjoner SIKKERHETSINSTRUKSER LES GJENNOM ALLE INSTRUKSJONENE! Denne siden viser og beskriver sikkerhetssymboler som kan være på produktet. Les, forstå og følg alle instruksjoner på enheten før du begynner montering og tar den i bruk. LES BRUKERHÅNDBOKEN Sikkerhetsad- Angir potensiell fare for person- ADVARSEL: varsel...
  • Page 64 ◾ Bruk personlig verneutstyr. Bruk alltid vernebriller. Generelle sikkerhetsadvarsler for Verneutstyr som støvmasker, sklisikre vernesko, hjelm elektroverktøy - Sikkerhet på arbeidsområdet. eller hørselsvern i egnede forhold reduserer risikoen ◾ Hold arbeidsområdet rent og godt opplyst. Rotete for personskader. eller mørke områder gjør at ulykker lettere oppstår. ◾...
  • Page 65 ◾ ◾ Oppbevar elektroverktøy utilgjengelig for barn, og Under farlige forhold kan væske komme ut av ikke la personer som ikke er kjent med verktøyet batteriet. Unngå kontakt med denne. Hvis kontakt eller disse instruksjonene, betjene maskinen. oppstår ved et uhell, skyll med vann. Får du væske i Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne øynene, skal det i tillegg søkes medisinsk hjelp.
  • Page 66 2. Låsetunge 1. Stopp motoren og ta ut batteripakken. 3. Bærende eyelet 2. Løsne låseknotten. 4. Fronthåndtak 3. Juster pilen på festeakselen med 5. Klemknott justeringsindikatoren på koblingen og skyv 6. Akselutløserknapp festeakselen inn i koblingen til du hører en tydelig 7.
  • Page 67 metoden med dobbel kontroll gir mest ergonomisk drift i OPERASJON daglig tøff jobb. (Fig. K&L) ADVARSEL: Ikke føl deg så trygg med dette START / STOPP AV TELESKOPISK STRØMPOL verktøyet at du blir skjødesløs. Husk at et uforsiktig Å starte den teleskopiske kraftstangen tiendedel av et sekund er nok til å...
  • Page 68 2. Rengjør alt fremmedlegemer fra teleskopstangen. FEILSØKING 3. Oppbevar den på et sted som er utilgjengelig for Se ellers håndboken til det aktuelle tilbehøret. barn. 4. Holdes vekk fra etsende midler, for eksempel hagekjemikalier og avisingssalter. GARANTI Beskytt miljøet EGOs GARANTIREGLER Ikke kast elektrisk utstyr, batterilader og Besøk nettsiden egopowerplus.eu for å...
  • Page 69: Условные Обозначения

    Перевод оригинальной инструкции ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ! ИНСТРУКЦИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ Далее приведено изображение и описание символов безопасности, которые могут присутствовать на данном ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ ИНСТРУКЦИИ устройстве. Перед сборкой или использованием внимательно прочитайте все инструкции, приведенные на устройстве, и соблюдайте их. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ.
  • Page 70 этого удлинительный кабель. Использование ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Прочитайте все кабеля, подходящего для использования вне предупреждения по технике безопасности, помещения, снижает риск поражения электрическим обозначенные символом , и все инструкции. током. Сохраните все предупреждения и инструкции ◾ Если использование электроинструмента в для использования в будущем. сыром...
  • Page 71 ◾ Не допускайте небрежности, которая может позволяют безопасно использовать инструмент и контролировать его в непредвиденных ситуациях. возникнуть из-за частого использования инструмента и повлечь за собой ◾ Телескопический приводной блок 56 В PPX1000 самоуверенность и игнорирование правил можно использовать только с указанными далее безопасности.
  • Page 72 ◾ Следуйте всем инструкциям по зарядке и не 11. Опорная рукоятка заряжайте аккумулятор и инструмент при 12. Наплечный ремень температуре, выходящей за пределы указанного 13. Выталкивающий механизм диапазона. Если зарядка выполняется неправильно 14. Защелка или в условиях неподходящей температуры, это 15.
  • Page 73 3. Совместите стрелку на валу насадки с ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Будьте осторожны, чтобы индикатором выравнивания на муфте и вставьте не защемить пальцы. вал насадки в муфту до щелчка. Чтобы насадка была установлена правильно, муфта должна быть ЭКСПЛУАТАЦИЯ расположена точно до контрольной линии на валу (Рис.
  • Page 74 Существует два способа отсоединения ремня. Снимите закрепленных частей, таких как винты, гайки, болты, его непосредственно с плеча (Рис. H) или отстегните заглушки и т. д. Надежно закрепите все фиксаторы карабин и отсоедините его от ушка для крепления и заглушки и не пользуйтесь устройством до тех ремня...
  • Page 75: Устранение Неполадок

    У СТРАНЕНИЕ НЕПОЛАДОК Защита окружающей среды Не выбрасывайте См. руководство пользователя используемого электрооборудование, зарядные инструмента. устройства, батарейки и аккумуляторы вместе с бытовыми отходами! ГАРАНТИЯ ГАРАНТИЙНАЯ ПОЛИТИКА EGO egopowerplus.eu Посетите веб-сайт , чтобы ознакомиться со всеми условиями и сроками гарантийной политики EGO. ТЕЛЕСКОПИЧЕСКИЙ...
  • Page 76: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE! INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Na tej stronie pokazano i opisano symbole bezpieczeństwa, które mogą występować na produkcie. PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI Przed podjęciem próby złożenia i użycia urządzenia należy przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje dotyczące OSTRZEŻENIE: Aby zagwarantować...
  • Page 77 przeznaczonego do stosowania na dworze zmniejsza OSTRZEŻENIE: Prosimy przeczytać wszystkie ryzyko porażenia prądem. ostrzeżenia oznaczone symbolem oraz wszystkie ◾ instrukcje. Jeżeli użycie elektronarzędzia w miejscu o dużej wilgotności jest nieuniknione, należy Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować na stosować zasilanie zabezpieczone wyłącznikiem przyszłość.
  • Page 78 ◾ Nie wolno dopuścić do tego, aby poczucie lub smarem. Śliskie uchwyty nie pozwalają w bezpieczny znajomości narzędzia wynikające z jego częstego sposób kontrolować narzędzia w nieprzewidzianych używania doprowadziło do lekceważenia i sytuacjach. ignorowania zasad bezpieczeństwa. Jedno ◾ Ten teleskopowy drążek zasilający PPX1000 56 V może lekkomyślne działanie może w ułamku sekundy być...
  • Page 79 narzędzia poza przedziałem temperatur podanym 12. Pasek naramienny w instrukcji. Ładowanie w sposób nieprawidłowy lub w 13. Mechanizm odłączania temperaturze wykraczającej poza określony zakres może 14. Zatrzask doprowadzić do uszkodzenia akumulatora i zwiększa 15. Przycisk odblokowujący akumulator ryzyko pożaru. 16. Uchwyt na klucz 17.
  • Page 80 2. Poluzować pokrętło blokujące. 2. Wysunąć trzonek teleskopowy na żądaną długość. 3. Dopasować strzałkę na wałku końcówki do 3. Aby zablokować trzonek teleskopowy w ustawionej oznaczenia dopasowania na sprzęgaczu i wcisnąć pozycji, dokręcić pokrętło zaciskowe w kierunku wałek końcówki do sprzęgacza aż do punktu, w pokazanym ikoną...
  • Page 81 Rys. G. Pasek ten odciąża ramiona operatora. Pasek obluzowanych części takich jak śruby, wkręty, nakrętki, należy wyregulować w taki sposób, aby zagwarantować nasadki itp. Wszystkie elementy połączeniowe i nasadki wygodną pozycję pracy. należy mocno dokręcić. Nie używać produktu zanim wszystkie brakujące lub uszkodzone części nie zostaną Pasek można rozpiąć...
  • Page 82: Rozwiązywanie Problemów

    ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Ochrona środowiska Urządzeń elektrycznych, ładowarki do Patrz instrukcja obsługi do odpowiednich końcówek. akumulatorów oraz akumulatorów/baterii akumulatorowych nie należy wyrzucać do GWARANCJA zwykłych zmieszanych śmieci domowych! POLITYKA GWARANCYJNA EGO W celu zapoznania się z wszystkimi warunkami polityki gwarancyjnej EGO prosimy odwiedzić stronę egopowerplus.eu TELESKOPOWY DRĄŻEK ZASILAJĄCY 56 WOLTÓW —...
  • Page 83: Bezpečnostní Pokyny

    Překlad originálního návodu PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Na této stránce jsou zobrazeny a popsány bezpečnostní PŘEČTĚTE SI NÁVOD K OBSLUZE symboly, které se mohou objevit na výrobku. Před montáží a provozem si přečtěte, seznamte se a dodržujte veškeré pokyny ke stroji.
  • Page 84 Termín „elektrické nářadí“ ve varováních odkazuje na vaše Obecná bezpečnostní varování pro práci s elektrické nářadí (s kabelem) nebo akumulátorové nářadí elektrickým nářadím - osobní bezpečnost. (bez kabelu). ◾ Při práci s elektrickým nářadím buďte stále pozorní, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum. Obecná...
  • Page 85: Technické Údaje

    ◾ Před prováděním úprav, výměnou příslušenství drobné kovové předměty, které mohou spojit nebo uskladněním elektrického nářadí odpojte vývody baterie navzájem. Zkratování kontaktů baterie zástrčku od elektrické sítě anebo vyjměte může způsobit spáleniny nebo požár. akumulátor. Tato preventivní bezpečnostní opatření ◾ V nevhodných podmínkách může z baterie unikat snižují...
  • Page 86 POPIS nebo následně zavedeny společností EGO pro použití s touto teleskopickou pohonnou tyčí. Použití jiných, neautorizovaných nástavců může způsobit vážné zranění SEZNAMTE SE S TELESKOPICKOU POHONNOU osob nebo poškození majetku. TYČÍ (obr. A) 1. Zadní rukojeť VAROVÁNÍ: Nikdy neinstalujte, neodstraňujte, nebo 2.
  • Page 87 NATAŽENÍ TELESKOPICKÉ TRUBICE vyjměte akumulátor a nedržte ruce na zajišťovacím jazýčku a spouštěči při přenášení nebo přepravě nástroje. Nářadí je vybaveno teleskopickou trubicí, kterou lze natáh- nout až do délky 960 mm (maximální délka). RAMENNÍ POPRUH K držení teleskopické trubice v jakékoli prodloužené délce Pro bezpečnou a snadnější...
  • Page 88: Celková Údržba

    ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD POZNÁMKA: Před každým použitím zkontrolujte celý výrobek, zda není poškozen, nechybí nebo nejsou Viz příslušný návod nástavce. uvolněné žádné díly, jako např. vruty, matice, šrouby, uzávěry atd. Pevně utáhněte všechny upevňovací prvky ZÁRUKA a uzávěry a výrobek nepoužívejte, dokud se nevymění všechny chybějící...
  • Page 89: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálneho návodu PREČÍTAJTE SI VŠETKY POKYNY! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Táto strana zobrazuje a popisuje bezpečnostné symboly, ktoré sa objavujú na tomto výrobku. Pred pokusom o PREČÍTAJTE SI NÁVOD NA OBSLUHU zostavenie a prevádzkovanie si prečítajte, pochopte a dodržiavajte všetky pokyny na stroji. VAROVANIE: Pre zaistenie bezpečnosti a spoľahlivosti je nevyhnutné, aby všetky opravy a výmeny...
  • Page 90 ◾ Udržiavajte pracovisko čisté a dobre osvetlené. Používajte osobné ochranné pomôcky. Vždy Neporiadok alebo tmavé miesta spôsobujú nehody. používajte ochranu očí. Ochranné prostriedky ako respirátor, protišmyková bezpečnostná obuv, prilba alebo ◾ Nepoužívajte elektrické náradie v prostredí chrániče sluchu použité za vhodných podmienok znižujú s výbušnou atmosférou, napríklad v prítomnosti nebezpečenstvo zranenia.
  • Page 91 ◾ ◾ Uchovávajte nepoužívané elektronáradie mimo Za nevhodných podmienok môže z akumulátora dosahu detí a nedovoľte, aby osoby neoboznámené unikať kvapalina. Zabráňte kontaktu. Pri náhodnom s elektrickým náradím alebo s týmito pokynmi kontakte opláchnite vodou. Pri zasiahnutí očí náradie používali. Elektrické náradie je nebezpečné vyhľadajte lekársku pomoc.
  • Page 92 2. Uzamykací jazýček zastaviť motor a vybrať akumulátor môže spôsobiť vážne 3. Prenášacie očko zranenie. 4. Predná rukovať Nástavec sa pripojí na teleskopickú pohonnú tyč pomocou 5. Upínací gombík spojovacieho zariadenia. 6. Tlačidlo na uvoľnenie hriadeľa 1. Zastavte motor a vyberte akumulátor. 7.
  • Page 93 záťaže na ramená obsluhy. Upravte ramenný popruh do Označenie maximál- D-1 Upínací gombík pohodlnej pracovnej polohy. nej hranice Existujú dva spôsoby, ako uvoľniť popruh: Priamo ho zložte zo svojho ramena (obr. H), alebo stlačte háčik popruhu 2. Vytiahnite teleskopickú tyč na požadovanú dĺžku a vyberte ho z prenášacieho očka pripevneného na hriadeli vysunutia.
  • Page 94: Odstraňovanie Porúch

    ODSTRAŇOVANIE PORÚCH časti, napríklad skrutky, matice, závity, uzávery atď. Bezpečne utiahnite všetky upevňovacie prvky a uzávery Pozrite si príslušný návod pre nástavec. a nepoužívajte tento výrobok, kým nebudú vymenené všetky chýbajúce alebo poškodené diely. Obráťte sa ZÁRUKA na zákaznícke služby alebo kvalifikovaného servisného technika.
  • Page 95: Biztonsági Előírások

    Az eredeti útmutató fordítása OLVASSA EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST! BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK Ezen az oldalon olyan biztonsági szimbólumok láthatók OLVASSA EL A HASZNÁLATI ÚTMUTATÓT és olvashatók, amelyek megjelenhetnek a terméken. Az összeszerelés vagy működtetés előtt olvassa el, értse meg és tartsa be a gép minden utasítását. FIGYELMEZTETES: A biztonságosság és megbízhatóság biztosítása érdekében minden javítást és...
  • Page 96 Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást, hogy vagy összegabalyodott hálózati kábelek megnövelik az később is elő tudja majd venni. áramütés veszélyét. ◾ Az elektromos szerszám szabadtéri üzemeltetéséhez Az „elektromos kéziszerszám” megnevezés a használjon szabadtéren használható hosszabbító figyelmeztetésekben egyaránt vonatkozik a hálózati kábelt.
  • Page 97 ◾ ◾ Ne hagyja, hogy a rendszeres használat során Tartsa szárazon, tisztán, olajtól és zsírtól mentesen megszerzett tapasztalat miatt túl magabiztossá a fogantyúkat és a tartófelületeket. A csúszós váljon, és emiatt figyelmen kívül hagyja a biztonsági fogantyúk és tartófelületek miatt a szerszám kezelése és irányelveket.
  • Page 98 A CSOMAG TARTALMA (A ÁBRA) Az elektromos szerszámokra vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések - Szervizelés. ÖSSZESZERELÉS ◾ Az elektromos kéziszerszám szervizelését szakképzett szerelő végezze, csak az eredetivel FIGYELMEZTETÉS: Ha bármely alkatrész sérült megegyező cserealkatrészek felhasználásával. Ezzel vagy hiányzik, akkor ne működtesse a terméket, amíg biztosítja az elektromos kéziszerszám biztonságának az alkatrészeket ki nem cserélik.
  • Page 99 MŰKÖDTETÉS Tengelykioldó gomb Referencia vonal Illesztési jel Rögzítőgomb FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja, hogy a termékkel szerzett jártassága miatt óvatlanná váljon. Emlékezzen Nyíl jel arra, hogy a másodperc töredéke alatt történő óvatlanság súlyos sérülést okozhat. 4. Húzza ki a tengelyt az adapterből, hogy megnézze, biztonságosan van-e a csatlakozóban rögzítve.
  • Page 100 ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS adódik, akkor azonnal vegye le a válláról, függetlenül attól, hogyan van feltéve a szíj. A műanyag alkatrészek tisztításához ne használjon oldószereket. A legtöbb műanyag különböző vegyi old- A TELESZKÓPOS MEGHAJTÓFEJ TARTÁSA ószerek hatására károsodik, ezek megrongálhatják őket. A teleszkópos meghajtófej korszerű kétszeres aktiváló Használjon tiszta ruhát a szennyeződés, por, olaj, zsír, stb.
  • Page 101 HIBAELHÁRÍTÁS Környezetvédelem Ne tegye az elektromos felszerelést, az Lásd a megfelelő tartozékok használati útmutatóit. akkumulátortöltőt és az akkumulátorokat/ újratölthető akkumulátorokat a háztartási GARANCIA hulladékok közé! EGO GARANCIÁLIS FELTÉTELEK egopowerplus.eu Kérjük, látogasson el az oldalra, ahol megtalálja a részletes EGO garanciális feltételeket. 56 V-OS TELESZKÓPOS MEGHAJTÓFEJ —...
  • Page 102: Instrucțiuni Privind Siguranța

    Traducere a instrucțiunilor originale CITIȚI TOATE INSTRUCȚIUNILE! INSTRUCȚIUNI PRIVIND SIGURANȚA Această pagină descrie simbolurile de siguranţă ce pot apărea pe acest produs. Citiți, înțelegeți și respectați toate instrucțiuni- CITIȚI MANUALUL DE INSTRUCȚIUNI le de pe mașină înainte de a o asambla și de a o utiliza. AVERTISMENT: Pentru siguranța și fiabilitatea Alertă...
  • Page 103 ◾ Utilizaţi echipamente individuale de protecţie. Avertismente generale privind siguranța sculei Purtaţi întotdeauna echipament de protecţie electrice – Siguranța zonei de lucru. oculară. Echipamentele de protecţie, cum ar fi masca ◾ de praf, bocancii de protecţie antiderapanţi, casca sau Păstraţi zona de lucru curată şi bine iluminată. Zonele antifoanele utilizate în condiţii corespunzătoare, vor reduce dezordonate şi întunecoase predispun la accidente.
  • Page 104 ◾ Depozitaţi sculele electrice într-un loc inaccesibil obiecte metalice mici care pot realiza o conexiune copiilor şi nu permiteţi utilizarea sculei electrice de între borne. Scurtcircuitarea bornelor acumulatorului persoane nefamiliarizate cu aceasta sau cu aceste poate produce arsuri sau un incendiu. instrucţiuni.
  • Page 105 DESCRIERE AVERTISMENT: Nu instalați, nu îndepărtați și nu reglați niciodată vreun dispozitiv în timp ce tija de DESCRIEREA TIJEI DE ALIMENTARE alimentare telescopică este în funcțiune sau dacă TELESCOPICE (Fig. A) acumulatorul este instalat. Neoprirea motorului și neîndepărtarea acumulatorului se pot solda cu vătămări 1.
  • Page 106 1. Pentru a extinde tubul telescopic, slăbiți butonul de mâna maneta de blocare când deplasaţi sau transportaţi scula. prindere urmând pictograma de deblocare. Tubul telescopic va aluneca liber (Fig. D). CUREA DE UMĂR Pentru o funcționare sigură și mai bună, poziționați Indicație pentru D-1 Buton de prindere cureaua de umăr peste umăr ca în fig.
  • Page 107 DEPANARE componentelor lipsă sau slăbite precum șuruburi, piulițe, bolțuri, capace etc. Strângeți bine toate elementele de Consultați manualul de instrucțiuni al dispozitivului prindere și capacele și nu utilizați acest produs dacă aplicabil. piesele lipsă sau defecte nu sunt înlocuite. Vă rugăm să contactați serviciul de clienți sau un tehnician de service GARANȚIE calificat.
  • Page 108: Varnostna Navodila

    PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREBERITE VSA NAVODILA! VARNOSTNA NAVODILA Na tej strani so prikazani in opisani varnostni simboli, ki se lahko pojavijo na tem izdelku. Preberite in osvojite navodila PREBERITE PRIROČNIK Z NAVODILI na stroju ter jih upoštevajte, preden se lotite sestavljanja in ZA UPORABO upravljanja stroja.
  • Page 109 ◾ Uporabljajte osebno varovalno opremo. vedno Splošna varnostna opozorila za električna uporabljajte zaščito za oči. Če v različnih okoliščinah orodja - varnost delovnega območja. nosite ustrezno zaščitno opremo, kot so maska proti ◾ prahu, obutev z nedrsečim podplatom, trdno pokrivalo Delovno območje naj bo čisto in dobro osvetljeno.
  • Page 110 ◾ ◾ Vzdrževanje orodja. Preverite morebitno Baterijskega sklopa ali orodja, ki je poškodovano neporavnanost ali povezavo premikajočih se delov, ali spremenjeno, ne uporabljajte. Poškodovane ali spremenjene baterije se lahko nepredvidljivo vedejo, zlome delov ali morebitno drugačno stanje, ki bi kar lahko povzroči požar, eksplozijo ali tveganje telesnih lahko vplivalo na delovanje električnega orodja.
  • Page 111 8. Spojka 3. Poravnajte puščico na priključni gredi s kazalnikom 9. Izvlečna cev poravnave na spojniku in potiskajte priključno gred v 10. Sprožilec za nastavitev števila vrtljajev spojnik, dokler ne zaslišite jasnega »klika«, spojnik 11. Podpora za orodje bi moral biti na poziciji referenčne črte na gredi, da je 12.
  • Page 112 UPRAVLJANJE lahko samostojno vklopi ali izklopi orodje. Ta inovativna metoda dvojnega nadzora zagotavlja najbolj ergonomsko delovanje pri vsakodnevnih težkih opravilih. (Sl. K in L) OPOZORILO: tudi če se dodobra seznanite s tem ZAGON/ZAUSTEVITEV TELESKOPSKE NAPAJALNE izdelkom, bodite pri ravnanju z njim pazljivi. Upoštevajte, PALICE da je samo delček sekunde nepazljivosti dovolj, da pride Zagon teleskopske napajalne palice...
  • Page 113: Odpravljanje Težav

    ODPRAVLJANJE TEŽAV 1. Pred shranjevanjem iz teleskopske napajalne palice odstranite baterijski sklop. 2. S teleskopske napajalne palice odstranite vse tujke. Oglejte si priročnik z navodili ustreznega priključka. 3. Napravo shranjujte v prostoru, ki je nedostopen GARANCIJA otrokom. 4. Orodja ne shranjujte v bližini korozivnih sredstev, kot so vrtne kemikalije in soli za topljenje ledu.
  • Page 114 ORIGINALIOS INSTRUKCIJOS VERTIMAS PERSKAITYKITE VISĄ INSTRUKCIJĄ! SAUGOS NURODYMAI Šiame puslapyje pavaizduoti ir aprašyti saugos simboliai, kurie gali būti nurodyti ant šio gaminio. Prieš bandydami PERSKAITYKITE NAUDOJIMO surinkti ir naudoti įrenginį, perskaitykite visus ant jo INSTRUKCIJĄ pateiktus nurodymus, įsitikinkite, ar juos supratote, ir jais vadovaukitės.
  • Page 115 neslystančius batus, apsauginį šalmą ar klausos Bendrieji įspėjimai dėl elektrinio įrankio saugos – apsaugos priemones, rekomenduojamas dirbant tam darbo zonos sauga. tikromis sąlygomis, sumažėja pavojus susižaloti. ◾ Darbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Jei ◾ Apsisaugokite nuo atsitiktinio įrankio įsijungimo. darbo vieta netvarkinga ar blogai apšviesta, gali Prieš...
  • Page 116: Techniniai Duomenys

    ◾ ◾ Rūpinkitės savo elektrinių įrankių būkle. Tikrinkite, Sudėtinės baterijos ar įrankio negalima deginti ar ar sukamos jų dalys išcentruotos ir nestringa, kaitinti. Bateriją deginant ar įkaitinus virš 130 °C ji gali sprogti. ar nėra sulūžusių dalių ir kitų sąlygų, galinčių turėti įtakos elektrinio įrankio veikimui.
  • Page 117 PAKUOTĖS TURINIO SĄRAŠAS (A PAV.) 4. Truktelėkite įtaiso veleną, kad įsitikintumėte, jog jis patikimai užsifiksavo movoje. Jei neužsifiksavo, pasukinėkite įtaiso veleną abiem kryptimis, kol jis SURINKIMAS užsifiksuos jungiamojoje movoje. ĮSPĖJIMAS: jei kurios nors dalys pažeistos arba 5. Tvirtai užveržkite fiksavimo rankenėlę. jų...
  • Page 118: Techninė Priežiūra

    Sustabdymas ĮSPĖJIMAS: nenaudokite jokių papildomų įtaisų ar priedų, kurių nerekomendavo šio įrankio gamintojas. Atleiskite greičio reguliavimo jungiklį ir fiksavimo liežuvėlį. Naudojant nerekomenduojamus papildomus įtaisus ar priedus galima sunkiai susižaloti. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA Šį gaminį galima naudoti lyjant lietui. ĮSPĖJIMAS: Atlikdami techninės priežiūros darbus, SUDĖTINĖS BATERIJOS ĮSTATYMAS IR IŠĖMIMAS naudokite tik identiškas atsargines dalis.
  • Page 119: Trikčių Šalinimas

    TRIKČIŲ ŠALINIMAS Aplinkos apsauga Neišmeskite elektros įrangos, Žr. atitinkamo papildomo įtaiso naudojimo instrukciją. akumuliatoriaus įkroviklio ir akumuliatori- aus ar įkraunamo akumuliatoriaus kartu su GARANTIJA buitinėmis atliekomis! EGO GARANTINĖ POLITIKA Norėdami sužinoti visas EGO garantinės politikos sąlygas, egopowerplus.eu apsilankykite interneto svetainėje 56 VOLTŲ...
  • Page 120 INSTRUKCIJU TULKOJUMS NO ORIĢINĀLVALODAS IZLASIET VISUS NORĀDĪJUMUS! DROŠĪBAS INSTRUKCIJA Šajā lapaspusē ir parādīti un aprakstīti drošības apzīmēju- mi, kas var būt norādīti uz šī izstrādājuma. Pirms iekārtas IZLASIET LIETOTĀJA montāžas un lietošanas izlasiet, izprotiet un ievērojiet visus ROKASGRĀMATU uz iekārtas sniegtos norādījumus. BRĪDINĀJUMS! Lai garantētu drošību un uzticamību, Drošības Norāda uz iespējamu miesas...
  • Page 121 ◾ Izmantojiet individuālos aizsarglīdzekļus. Vienmēr ispārējie elektroinstrumenta drošības brīdinājumi valkājiet acu aizsarglīdzekļus. Ja tiek lietots darba — Drošība darba zonā. specifikai atbilstošs aizsargaprīkojums, piemēram, ◾ Uzturiet darba zonu tīru un labi apgaismotu. maska ar putekļu filtru, neslīdoši darba apavi, ķivere vai Nesakārtotā...
  • Page 122 ◾ Ja elektroinstrumenti kādu laiku netiek lietoti, maziem objektiem, kas var radīt savienojumu starp uzglabājiet tos bērniem nepieejamā vietā un spailēm. Akumulatora spaiļu īsslēgums var izraisīt aizdegšanos vai ugunsgrēku. neļaujiet ar elektroinstrumentu darboties personām, kas instrumentu nepārzina vai nav izlasījušas ◾...
  • Page 123 APRAKSTS BRĪDINĀJUMS! Nekad nepiestipriniet, nenoņemiet vai nenoregulējiet nevienu palīgierīci, kamēr darbojas PĀRZINIET SAVU TELESKOPISKĀ PAGARINĀJUMA instrumentgalva vai, ja tajā atrodas akumulators. Ja motors INSTRUMENTGALVU (A att.) netiek apturēts un nav izņemts akumulators, jūs varat gūt 1. Aizmugurējais rokturis smagus miesas bojājumus. 2.
  • Page 124 PLECU SIKSNA 1. Lai pagarinātu teleskopisko cauruli, atlaidiet fiksācijas pogu, sekojot tās atbloķēšanas ikonai. Teleskopisko Lai lietošana būtu drošāka un labāka, uzvelciet pāri plecam cauruli varēs brīvi pārvietot (D attēls) siksnu, kā tas parādīts G attēlā, tas atvieglos slodzi uz operatora rokām.
  • Page 125 KĻŪDU NOVĒRŠANA PIEZĪME! Pirms katras lietošanas pārbaudiet visu ierīci, vai tā nav bojāta, vai tai nav trūkstošu vai Izlasiet attiecīgās palīgierīces lietotāja rokasgrāmatu. atskrūvējušos daļu, piemēram, skrūves, uzgriežņi, bultskrūves, vāciņi utt. Stingri pievelciet visus stiprinājumus un vāciņus un nedarbiniet izstrādājumu, kamēr nav GARANTIJA nomainītas visas trūkstošās vai bojātās daļas.
  • Page 126 ΜΕΤΆΦΡΆΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΎΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΆΠΟ ΤΆ ΆΓΓΛΙΚΆ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ! ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Άυτή η σελίδα απεικονίζει και περιγράφει τα σύμβολα ασφάλειας που μπορεί να υπάρχουν επάνω στο προϊόν. ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ Διαβάζετε, κατανοείτε και τηρείτε όλες τις οδηγίες επάνω ΟΔΗΓΙΩΝ...
  • Page 127 ◾ Όταν χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Διαβάστε όλες τις σε εξωτερικό χώρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο προειδοποιήσεις ασφαλείας που επισημαίνονται με το σύμβολο και όλες τις οδηγίες. προέκτασης κατάλληλο για χρήση σε εξωτερικό χώρο. Τα καλώδια που είναι κατάλληλα για εξωτερικό Φυλάξτε...
  • Page 128 ◾ ◾ Εάν υπάρχει δυνατότητα σύνδεσης συσκευών Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, τα εξαρτήματα, τις μύτες, κτλ., σύμφωνα με αυτές απομάκρυνσης και συλλογής της σκόνης, τις οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη τις συνθήκες βεβαιωθείτε ότι αυτές οι συσκευές έχουν συνδεθεί εργασίας και την προς εκτέλεση εργασία. Η χρήση και...
  • Page 129 ◾ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ Σε συνθήκες κακής χρήσης, μπορεί να διαρρεύσει υγρό από τη συστοιχία μπαταριών. Αποφύγετε την επαφή με αυτό. Σε περίπτωση τυχαίας επαφής, ΓΝΩΡΙΣΤΕ ΤΟ ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟ ΚΟΝΤΑΡΙ ΙΣΧΥΟΣ ξεπλύνετε καλά με νερό. Εάν το υγρό έρθει σε (Εικ. Α) επαφή με τα μάτια, αναζητήστε επιπλέον ιατρική 1.
  • Page 130 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΟΥ ΙΜΑΝΤΑ ΩΜΟΥ (Εικ. C) EGO για χρήση με αυτό το τηλεσκοπικό κοντάρι ισχύος. Η χρήση άλλων, μη εγκεκριμένων προσαρτημάτων μπορεί Πατήστε το άγκιστρο ιμάντα για να το ανοίξετε και να προκαλέσει σοβαρούς τραυματισμούς ή υλικές ζημιές. προσαρτήστε το στο οφθαλμίδιο μεταφοράς. ΤΗΛΕΣΚΟΠΙΚΟΣ...
  • Page 131 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Ύποδοχή Νεύρωση τοποθέτησης ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Κατά τη συντήρηση, χρησιμοποιείτε μόνο όμοια ανταλλακτικά. Ελέγχετε Αφαίρεση και συντηρείτε τακτικά τη μηχανή. Προκειμένου να Πιέστε το Κουμπί αποδέσμευσης της συστοιχίας διασφαλιστεί η ασφάλεια και η αξιοπιστία, όλες οι μπαταριών και τραβήξτε την προς τα έξω (Εικ. F). επισκευές...
  • Page 132: Αντιμετωπιση Προβληματων

    ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ 4. Να διατηρείται μακριά από διαβρωτικές ουσίες, όπως χημικές ουσίες και αποπαγωτικά άλατα κήπου. Άνατρέξτε στο αντίστοιχο εγχειρίδιο χρήσης του Προστασία του περιβάλλοντος προσαρτήματος. Μην απορρίπτετε ηλεκτρολογικό εξοπλισμό, το φορτιστή μπαταρίας και τις ΕΓΓΥΗΣΗ συστοιχίες μπαταριών/ επαναφορτιζόμενες μπαταρίες στα ΠΟΛΙΤΙΚΗ...
  • Page 133: Güvenli̇k Tali̇matlari

    ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ TÜM TALİMATLARI OKUYUN! GÜVENLİK TALİMATLARI Bu sayfada, bu ürün üzerinde görülebilecek güvenlik sem- bolleri gösterilmekte ve açıklanmaktadır. Makineyi monte KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN etmeye ve kullanmaya başlamadan önce, maki-neye ilişkin tüm talimatları okuyup anlayın ve bu talimat-lara uyun. UYARI: Güvenliği ve güvenilirliği sağlamak için, tüm Olası...
  • Page 134 ◾ Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima koruyucu Elektrikli Aletler için Genel Güvenlik Uyarıları – gözlük takın. Koşullara uygun toz maskesi, kaymaz Çalışma alanı güvenliği. emniyet ayakkabıları, kask veya işitme koruması gibi ◾ Çalışma alanını temiz tutun ve yeterli aydınlatma koruyucu ekipman kullanılması yaralanmaları azaltır. sağlayın.
  • Page 135 ◾ ◾ Kullanılmayan elektrikli aletleri çocukların Kötü şartlar altında aküden sıvı akışı olabilir; sıvı ile erişemeyeceği yerlerde saklayın ve elektrikli alet temas etmekten kaçının. Yanlışlıkla temas edilirse veya bu talimatlar hakkında bilgi sahibi olmayan etkilenen bölgeyi su ile yıkayın. Sıvı göze temas kişilerin elektrikli aleti kullanmasına izin vermeyin.
  • Page 136 6. Mil Çıkarma Düğmesi referans çizgisine kadar tamamen yerleşmiş olmalıdır, 7. Kilitleme Düğmesi böylece aparat mili düzgün bir şekilde monte edilmiş 8. Kaplin olur. (Şek. B). 9. Teleskobik Boru B-1 Mil Çıkarma Düğmesi B-4 Referans Çizgisi 10. Değişken Hız Tetiği 11.
  • Page 137 Elektrikli teleskobik sapı çalıştırmak için ciddi yaralanmalara sebep olabileceğini unutmayın. Kilitleme dilini ileri itin ve elektrikli teleskobik sapı çalış- UYARI: Daima koruyucu gözlük takın. Aksi halde tırmak için değişken hız tetiğine basın. Değişken hız gözlerinize nesneler fırlayabilir ve başka ciddi yaralanmalar teti-ğine ne kadar çok basılırsa başlık aparatının hızı...
  • Page 138: Sorun Giderme

    SORUN GİDERME Çevre koruması Elektrikli cihazları, akü şarj cihazını ve İlgili aparatın kullanım kılavuzuna bakın. aküleri/şarj edilebilir aküleri evsel atıklarla birlikte atmayın! GARANTİ EGO GARANTİ POLİTİKASI EGO Garanti politikasına ilişkin tüm hüküm ve koşullar egopowerplus.eu için, lütfen adresindeki web sitemizi ziyaret edin.
  • Page 139: Sümbolite Tähendused

    Originaalkasutusjuhendi tõlge LUGEGE KÕIKI JUHISEID! OHUTUSJUHISED Sel lehel on kujutatud ja kirjeldatud ohutussümboleid, mida võib käesolevalt tootelt leida. Enne seadme kokkupanemist LUGEGE KASUTUSJUHENDIT ja kasutamist lugege, tehke omale selgeks ja järgige kõiki juhiseid. HOIATUS! Ohutuse ja töökindluse tagamiseks Tähistab võimalikku kehavigas- tohivad seda seadet remontida ainult vastava Ohutusteade tuste ohtu.
  • Page 140 ◾ Kasutage isikukaitsevahendeid. Kandke alati Elektritööriista üldised ohutusjuhised/ silmakaitsevahendeid. Töötingimustele vastava hoiatused - Tööala ohutus. kaitsevarustuse (nt tolmumaski, libisemiskindlate ◾ Tööpiirkond peab olema puhas ja hästi valgustatud. turvajalanõude, kiivri või kuulmiskaitsmete) Segadus või valgustamata tööpiirkonnad võivad kasutamine vähendab kehavigastuste ohtu. põhjustada õnnetusi.
  • Page 141 ◾ Elektritööriistu, mida te hetkel ei kasuta, hoidke põhjustada põletushaavu ja tulekahju ohtu. lastele kättesaamatus kohas ning ärge lubage ◾ Valedes tingimustes kasutamisel võib akust nendega töötada isikutel, kes pole tööriistade vedelikku välja tulla; vältige kokkupuudet sellega. tööpõhimõtete või käesoleva juhendiga tutvunud. Kokkupuute korral loputage veega.
  • Page 142 5. Kinnitusnupp haakeseadmesse, kuni kuulete klõpsatust, mis 6. Varre vabastusnupp annab märku tarviku korrektsest kinnitumisest nii, et 7. Lukustusnupp haakeseade on täielikult varre indikaatorjoonel. (joon. 8. Ühenduslüli 9. Teleskoopvars B-1 Varre vabastusnupp B-4 Indikaatorjoon 10. Kiiruse reguleerimise päästik 11. Tööriista tugikäepide B-2 Joondusindikaator B-5 Lukustusnupp 12.
  • Page 143: Seadme Kasutamine

    See innovaatiline kaksikjuhtimise meetod võimaldab SEADME KASUTAMINE seadme kõige ergonoomilisemat käsitsemist igapäevaselt raske töö puhul. (joon. K ja L) HOIATUS! Ärge muutuge toodet tundma õppides hooletuks. Pidage meeles, et raskeid vigastusi TELESKOOPTOITEPEA KÄIVITAMINE/PEATAMINE põhjustavaks õnnetuseks piisab ka sekundi murdosa Teleskooptoitepea käivitamine pikkusest tähelepanematusest.
  • Page 144 TELESKOOPTOITEPEA HOIUSTAMINE TÕRKEOTSING 1. Enne hoiustamist eemaldage akuplokk Vaadake asjakohase tarviku kasutusjuhendit. teleskooptoitepea küljest. 2. Puhastage teleskooptoitepealt mistahes võõrmaterjal. GARANTII 3. Hoidke seda sisetingimustes ja lastele kättesaamatus kohas. EGO GARANTIIPÕHIMÕTTED 4. Hoidke seda eemal korrodeerivatest ainetest (nt aiakemikaalid ja jääsulatussoolad). Täielikud EGO garantiitingimused leiate veebilehelt egopowerplus.eu.
  • Page 145: Правила Техніки Безпеки

    ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНОЇ ІНСТРУКЦІЇ ПРОЧИТАЙТЕ ВСІ ІНСТРУКЦІЇ! ПРАВИЛА ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ На цій сторінці зображено та описано символи, пов’язані з безпекою, які можуть відображатись ПРОЧИТАЙТЕ ПОСІБНИК З на цьому виробі. Перш ніж намагатися зібрати та ЕКСПЛУАТАЦІЇ експлуатувати його, ознайомтеся з усіма інструкціями на...
  • Page 146 ◾ Зберігайте всі попередження та інструкції для Якщо роботи з електроінструментом у вологому середовищі не уникнути, скористайтеся використання в майбутньому. вимикачем короткого замикання на землю. Термін «електроінструмент» у попередженнях стосується Використання ВКЗЗ зменшує ризик ураження електричного інструмента, що працює від електромережі електричним...
  • Page 147 ◾ ◾ Не дозволяйте навичкам, отриманим після Підтримуйте руків’я та захватні поверхні сухими, частого використання інструментів, змусити вас чистими, без жиру і бруду. Слизькі ручки та стати самовпевненими та ігнорувати принципи захватні поверхні не дають змоги безпечно тримати безпеки інструмента. Недбала дія може спричинити та...
  • Page 148 ◾ Дотримуйтесь усіх інструкцій щодо заряджання 13. Механізм викидання та не заряджайте акумуляторну батарею 14. Засувка або інструмент за межами температурного 15. Кнопка звільнення батареї діапазону, зазначеного в інструкціях. Зарядження 16. Тримач ключа неналежним чином або при температурах за межами 17.
  • Page 149 на валу, вказуючи, що вал насадки закріплено ПОПЕРЕДЖЕННЯ. У разі защемлення руки або правильно. (Рис. B). пальців будьте обережні на кожному кроці Кнопка від’єднання B-4 контрольна лінія вала ЕКСПЛУАТАЦІЯ Індикатор B-5 Ручка блокування вирівнювання ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Знання виробу не має робити B-3 Позначка...
  • Page 150: Усунення Несправностей

    ЗАГАЛЬНИЙ ТЕХНІЧНИЙ ДОГЛЯД ПОПЕРЕДЖЕННЯ. Плечовий ремінь також Не використовуйте розчинники для очищення є механізмом швидкого звільнення в небезпечній пластмасових деталей. Більшість пластмас чутливі до ситуації. Коли трапляється надзвичайна ситуація, різноманітних промислових розчинників і можуть бути негайно зніміть його з плеча, незалежно від того, у який ними...
  • Page 151: Инструкции За Безопасност

    ПРЕВОД НА ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ! ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Тази страница изобразява и описва символите за ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО НА безопасност, които може да се появят по този продукт. ОПЕРАТОРА Прочетете, осъзнайте и следвайте всички инструкции по машината преди предприемане на сглобяване и ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За...
  • Page 152 ◾ Когато работите с електрически инструмент ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Прочетете всички на открито, използвайте удължителен кабел предупреждения за безопасност, указани със подходящ за употреба на открито. Употребата на символа и всички инструкции. кабел подходящ за употреба на открито намалява риска от електрически удар. Запазете...
  • Page 153 ◾ ◾ Не позволявайте на рутинността придобита от Дръжте ръкохватките и повърхностите за честата употреба на инструмента да позволи да захващане сухи, чисти и без масло и грес станете небрежни и да игнорирате принципите за Хлъзгавите ръкохватки и места за захващане не безопасност...
  • Page 154 ◾ Следвайте всички инструкции за зареждане и не 8. Съединително устройство зареждайте батерията или инструмента извън 9. Телескопична тръба температурния обхват зададен в инструкциите. 10. Спусък за променлива скорост Неправилното зареждане или зареждане извън 11. Опора на инструмента определения температурен обхват може да повреди 12.
  • Page 155 1. Спрете мотора и извадете акумулаторната 1. За удължаване на телескопичната тръба батерия. разхлабете затягащия бутон като следвате 2. Разхлабете фиксиращия бутон. неговата икона за отключване. Телескопичната 3. Подравнете стрелката на шпиндела на тръба ще се плъзга свободно (Фиг. D) приставката...
  • Page 156 безопасността и надеждността, всички поправки трябва ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете сериозно да се извършват от квалифициран сервизен техник. нараняване винаги изваждайте акумулаторната батерия и дръжте ръцете си извън заключващото ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Преди инспекция, езиче и спусъка, когато носите или транспортирате почистване или обслужване на уреда спрете мотора, инструмента.
  • Page 157: Отстраняване На Проблеми

    ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ Опазване на околната среда Не изхвърляйте електрическо Вижте съответните приложения към ръководството на оборудване, зарядно устройство за оператора. акумулаторни батерии и батерии/ акумулаторни батерии в домакинския ГАРАНЦИЯ отпадък! ГАРАНЦИОННА ПОЛИТИКА EGO Моля, посетете уебсайта egopowerplus.eu за пълните срокове...
  • Page 158: Sigurnosne Upute

    PRIJEVOD IZVORNIH UPUTA PROČITAJTE UPUTE U CIJELOSTI! SIGURNOSNE UPUTE Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objašnjeni PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA sigurnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. RUKOVATELJE. Prije pokušaja sastavljanja i rukovanja s razumijevanjem pročitajte sve upute na stroju i pridržavajte ih se. UPOZORENJE: Zbog sigurnosti i pouzdanosti, sve popravke treba obavljati kvalificirani servisni tehničar.
  • Page 159 ◾ Upotrebljavajte osobnu zaštitnu opremu. Obvezno Opća upozorenja u vezi sigurnosti za električni nosite zaštitu za oči. Osobna zaštitna oprema kao što alat – sigurnost radnog područja. je maska protiv prašine, zaštitne cipele s potplatama protiv klizanja, zaštitna kaciga ili štitnici za sluh, koja ◾...
  • Page 160 ◾ ◾ Nekorišteni električni alat spremite izvan dohvata U slučaju neprimjerene uporabe, baterija može djece i ne dopustite osobama koje ne poznaju izbaciti tekućinu; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno električni alat ili ove upute da rade s električnim dođe do doticaja, mjesta doticaja isperite vodom. alatom.
  • Page 161 OPIS kada je baterija ugrađena. Zanemarivanje zaustavljanja rada motora i uklanjanja baterije može rezultirati teškim tjelesnim ozljedama. UPOZNAJTE TELESKOPSKI POGONSKI ŠTAP (Sl. A) 1. Stražnja drška Nastavak se spaja na teleskopski pogonski štap pomoću spojke. 2. Jezičak za fiksiranje 1. Zaustavite rad motora i izvadite baterijski modul. 3.
  • Page 162 2. Izvucite teleskopsku cijev do željene duljine Postoje dva načina za oslobađanje naramenice. Skinite je produženja. izravno s ramena (Sl. H) ili pritisnite kuku trake i odvojite je 3. Da biste zaključali teleskopsku cijev na svom mjestu, od ušice za prenošenje na vratilu (Sl. I). zategnite gumb za stezanje prateći njegovu ikonu za UPOZORENJE: Naramenica je i mehanizam za...
  • Page 163: Otklanjanje Smetnji

    OTKLANJANJE SMETNJI OPĆE ODRŽAVANJE Pri čišćenju plastičnih dijelova, izbjegavajte upotrebu Pogledajte Korisnički priručnik za odgovarajući nastavak. otapala. Većina plastičnih materijala podložna je oštećenju od različitih vrsta komercijalnih otapala i mogu se oštetiti u JAMSTVO slučaju njihove upotrebe. Za uklanjanje nečistoće, prašine, ulja, masti i sl.
  • Page 164 ორიგინალიინსტრუქციისთარგმანი სრულადგაეცანით სრულადგაეცანით სიმბოლოებისმნიშვნელობა სიმბოლოებისმნიშვნელობა ინსტრუქციას! ინსტრუქციას! გაფრთხილება: გაფრთხილება: ელექტრული ხელსაწყოსგამოყენებისასშესაძლოა გაეცანითმომხმარებლის გაეცანითმომხმარებლის უცხოსხეულისთვალების ინსტრუქციას ინსტრუქციას მიდამოშიმოხვედრა,რამაც შესაძლოაგამოიწვიოსთვალის მნიშვნელოვანიდაზიანება. გაფრთხილება: გაფრთხილება: ხელსაწყოსუსაფრთხოდ ელექტრულიხელსაწყოს დაგამართულადმუშაობისთვისსაჭიროა გამოყენებამდეაუცილებლად მისიყველაშეკეთებადანაწილისშეცვლა მოირგეთუსაფრთხოების შესრულდესკვალიფიციურისერვისის თვალსაფარიანსათვალე ტექნიკოსისმიერ. მყარითვალისდამცავებითდა უსაფრთხოებისწესის უსაფრთხოებისწესის მთლიანისახისეკრანით.ჩვენ რეკომენდაციასვუწევთფართო სიმბოლოები სიმბოლოები ხედვისარისმქონეუსაფრთხოების ნიღაბსსათვალეებთანერთადან უსაფრთხოებისწესისსიმბოლოებისმიზანია სტანდარტულგვერდითაეკრანების მიაქციოთყურადღებაშესაძლოსაფრთხეებს. მქონეუსაფრთხოებისსათვალეებს.
  • Page 165 ◾ ◾ არამუშაოთელექტრულიხელსაწყოჰაერში არამუშაოთელექტრულიხელსაწყოჰაერში ფეთქებადისაშუალებებისარსებობისას, ფეთქებადისაშუალებებისარსებობისას, როგორიცაააალებადისითხეები,ბენზინი როგორიცაააალებადისითხეები,ბენზინი ესპროდუქტი შეესაბამებადიდი ანმტვერი. ანმტვერი.ელექტროხელსაწყოები გსცო ბრიტანეთისმოქმედ წარმოქმნისნაპერწკლებს,რომელმაც კანონმდებლობას. შესაძლოააანთოსმტვერიანაირი. ◾ ◾ ელექტროხელსაწყოთისარგებლობისას ელექტროხელსაწყოთისარგებლობისას მოარიდეთმასბავშვებიდასხვა მოარიდეთმასბავშვებიდასხვა პირები. პირები. ყურადღებისგაფანტვასშეუძლია ელექტრული ხელსაწყოების გამოიწვიოსხელსაწყოზეკონტროლის უტილიზაციაარუნდა დაკარგვა. მოხდესსაყოფაცხოვრებო WEEE ნარჩენებთან ელექტრო ხელსაწყოს უსაფრთხოების ელექტრო ხელსაწყოს უსაფრთხოების ერთად.წაიღეთ ხელსაწყონარჩენების ზოგადი...
  • Page 166 ელექტრული სადენის გამოყენება გასაღებმაანსხვამარეგულირებელმა ამცირებს ელექტრული შოკის რისკს. შესაძლოამოგაყენოთსხეულის დაზიანება. ◾ ◾ თუელექტრულიხელსაწყოსნესტიან თუელექტრულიხელსაწყოსნესტიან ◾ ◾ გარემოშიმუშაობაგარდაუვალია, გარემოშიმუშაობაგარდაუვალია, ზედმეტადარგადაიხაროთ.ყოველთვის ზედმეტადარგადაიხაროთ.ყოველთვის გამოიყენეთდამიწებაზედამოკლებისას გამოიყენეთდამიწებაზედამოკლებისას დაიცავითბალანსიდამყარადიდექით დაიცავითბალანსიდამყარადიდექით წრედისამორთვისდაცვისმქონე(GFCI) წრედისამორთვისდაცვისმქონე(GFCI) ფეხზე. ფეხზე. ესგაძლევთსაშუალებას კვებისწყარო. კვებისწყარო. GFCI წრედის ამორთვის მოახდინოთხელსაწყოსუკეთესი დაცვის მქონე კვების გამოყენება ამცირებს კონტროლიმოულოდნელსიტუაციებში.
  • Page 167 ◾ ◾ ◾ გათიშეთდენისჩანგალიშტეფსელიდან გათიშეთდენისჩანგალიშტეფსელიდან ეს56ვოლტზემომუშავეტელესკოპური და/ანმოხსენითაკუმულატორი და/ანმოხსენითაკუმულატორი ელექტრულიძელიPPX1000შესაძლოა ხელსაწყოსნებისმიერირეგულირებისას, ხელსაწყოსნებისმიერირეგულირებისას, გამოყენებულიქნასმხოლოდშემდეგ ნაწილისცვლილებისასანხელსაწყოს ნაწილისცვლილებისასანხელსაწყოს EGO-სხელსაწყოებთან,რომელიც შენახვამდე. შენახვამდე.მსგავსიპრევენციული ამჟამადმითითებულიაEGO-სმიერამ უსაფრთხოებისზომებიამცირებს ძელთანთავსებადობაზეანშემდგომში ელექტრულიხელსაწყოსუცაბედი იქნებაწარმოდგენილიიგივენაირად: ჩართვისრისკს. მოდელის მოწყობილობისტიპი ◾ ◾ გათიშულიელექტრულიხელსაწყოები გათიშულიელექტრულიხელსაწყოები ნომერი შეინახეთბავშვებისთვისმიუწვდომელ შეინახეთბავშვებისთვისმიუწვდომელ ბუჩქისსაკრეჭიმიმაგრება PTX5100 ადგილასდაარმისცეთხელსაწყოს ადგილასდაარმისცეთხელსაწყოს ძელზემდებარეხერხის გამოყენებისუფლებამისით გამოყენებისუფლებამისით PSX2500 მიმაგრება...
  • Page 168 შესაძლოაგამოიწვიოსგაღიზიანებაან შეინახეთ ეს მომხმარებლის ინსტრუქცია! შეინახეთ ეს მომხმარებლის ინსტრუქცია! დამწვრობა. დამატებითი დამატებითი სპეციფიური უსაფრთხოების სპეციფიური უსაფრთხოების ◾ ◾ არგამოიყენოთაკუმულატორიან არგამოიყენოთაკუმულატორიან წესები გაწერილია მისადაგებული მიმაგრების წესები გაწერილია მისადაგებული მიმაგრების ხელსაწყო,რომელიცდაზიანებული ხელსაწყო,რომელიცდაზიანებული მომხმარებლის ინსტრუქციაში. მომხმარებლის ინსტრუქციაში. ანგადაკეთებულია. ანგადაკეთებულია. დაზიანებულმა სპეციფიკაციები სპეციფიკაციები ანგადაკეთებულმააკუმულატორმა შესაძლოაგამოავლინოს ძაბვა...
  • Page 169 გაფრთხილება: გაფრთხილება: ყოველთვისმოხსენით ტარისმოხსნის ნიშნულიხაზი აკუმულატორიხელსაწყოს,როდესაცხდება ღილაკი მისიაწყობა,რეგულირება,წმენდაანროდესაც სწორების ჩამკეტი არხდებახელსაწყოსგამოყენება. ინდიკატორი ღილაკი ტელესკოპურ ელექტრულ ძელზე ტელესკოპურ ელექტრულ ძელზე მიმაგრების მიმაგრების ისრისნიშნული დამონტაჟება დამონტაჟება 4. მოქაჩეთმისამაგრებელიხელსაწყოს გაფრთხილება: გაფრთხილება: წაიკითხეთდა გაეცანითტელესკოპურელექტრულძელზე ტარი,რათადარწმუნდეთრომიგი დასამონტაჟებელიყველამისაერთებელი უსაფრთხოდარისჩამაგრებული ხელსაწყოსმუშაობისინსტრუქციასდა ქუროში.თუასეარაა,უფროღრმად გაითვალისწინეთმასშიასახულიყველა შესვითტარიქუროში,სანამიგიარ გაფრთხილებადაინსტრუქცია.რომელიმე ჩაჯდებაბუდეშიწკაპით. ინსტრუქციისუგულებელყოფამშესაძლოა 5. მჭიდროდდაუჭირეთჩამკეტიღილაკი.
  • Page 170 მოსახსნელად მოსახსნელად მაქსიმალური დამჭერი ზღვრის დააჭირეთაკუმულატორისგამშვებღილაკს ღილაკი ინდიკატორი დაამოიღეთაკუმულატორი(ნახ.F). გაფრთხილება: გაფრთხილება:სერიოზული 2. გამოშალეთტელესკოპურიმილი პერსონალურიზიანისგანთავის სასურველსიგრძემდე. არიდებისმიზნითყოველთვისმოხსენით აკუმულატორიდადაიკავეთხელებიშორს 3. ტელესკოპურიმილისპოზიციის ჩამკეტიენაკისადატრიგერისაგან,როდესაც დასაფიქსირებლადმჭიდროდ ატარებთანგადაგაქვთხელსაწყო. დაუჭირეთდამჭერიღილაკიჩამკეტი სიმბოლოსმიმართულებით. მხარზე ჩამოსაკიდი ღვედი მხარზე ჩამოსაკიდი ღვედი გაფრთხილება: გაფრთხილება:ამ დროს ხელი უსაფრთხოდაუკეთესიმოხმარებისთვის, ან თითები შესაძლებელია ჩაგიყვეთ გადაიკიდეთჩამოსაკიდიღვედიმხარზე ხელსაწყოში, ამიტომ...
  • Page 171 ჩართოთტელესკოპურიელექტრულიძელი. ძელზეარსებულიჭუჭყიდანარჩენი რაცუფრომეტადდააწვებითსიჩქარის ნოტიოქსოვილითდარბილისარეცხი მარეგულირებელტრიგერს,მეტადსწრაფად საშუალებით. იტრიალებსძელზემიმაგრებულიხელსაწყო შენიშვნა: შენიშვნა: არგამოიყენოთძლიერიგამწმენდი საშუალებებიპლასტმასისბუდეზეან გასაჩერებლად გასაჩერებლად სახელურზე.ისინიშესაძლოადაზიანდეს ხელიაუშვითსიჩქარისტრიგერსდაჩამკეტ ისეთიარომატიზატორებით,როგორიცაა ენაკს. ნაძვისანლიმნისზეთი. მოვლა მოვლა ტელესკოპური ელექტრული ძელის შენახვის ტელესკოპური ელექტრული ძელის შენახვის წესი წესი გაფრთხილება: გაფრთხილება: ტექნიკურისერვისისას 1. მოხსენითაკუმულატორიტელესკოპურ გამოიყენეთმხოლოდიდენტური ელექტრულძელსშენახვამდე. სათადარიგონაწილები.გაუკეთეთხელსაწყოს 2. გაწმინდეთძელიუცხონარჩენებისგან. რეგულარულიშემოწმებადაინსპექტირება. 3. შეინახეთისბავშვებისთვის ხელსაწყოსუსაფრთხოდდაგამართულად...
  • Page 172 გაუმართაობისდიაგნოსტიკა გაუმართაობისდიაგნოსტიკა იხილეთშესაბამისიმისამაგრებელიხელსაწყოს მომხმარებლისინსტრუქცია. გარანტია გარანტია EGO-ს გარანტიის მომსახურების EGO-ს გარანტიის მომსახურების წესი წესი გთხოვთეწვიოთვებ-გვერდსegopowerplus.eu, egopowerplus.eu, რათამიიღოთEGO-სსაგარანტიომომსხურების სრულიდადგენილებებიდაპირობები. 56ვოლტზემომუშავეტელესკოპურიელექტრულიძელი — PPX1000...
  • Page 173: Sigurnosna Uputstva

    PREVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA PROČITAJTE SVA UPUTSTVA! SIGURNOSNA UPUTSTVA Ova stranica prikazuje i opisuje sigurnosne simbole koji PROČITAJTE PRIRUČNIK ZA mogu da se pojave na ovom proizvodu. Pročitajte, shvatite RUKOVAOCA i sledite sva uputstva na mašini pre no što pokušate da je sklopite i da rukujete njom.
  • Page 174 ◾ Koristite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitu Opšta sigurnosna upozorenja za električni alat za oči. Zaštitna oprema poput maske za prašinu, radnih – sigurnost na radnom području. cipela koje se ne kližu, šlema ili zaštite sluha će, kada se koristi za odgovarajuće uslove, smanjiti telesne povrede.
  • Page 175 ◾ ◾ Održavajte električni alat. Proverite pravilno Ne izlažite bateriju ili alat vatri ili previsokoj poravnanje ili spojeve pokretnih delova, lomljenje temperaturi. Izlaganje vatri ili temperaturi iznad 130 °C delova i sva druga stanja koja mogu da utiču na rad može izazvati eksploziju.
  • Page 176 12. Remen za rame Dugme za otpuštanje B-4 referentna linija 13. vMehanizam za izbacivanje vratila 14. Bravica Indikator za pora- Dugme za zakl- 15. Dugme za oslobađanje baterije vnanje jučavanje 16. Držač ključa 17. Kombinovani ključ B-3 Oznaka strelice POPIS PAKOVANJA (SLIKA A) 4.
  • Page 177 POKRETANJE/ZAUSTAVLJANJE TELESKOPSKE UPOZORENJE! Uvek nosite zaštitu za oči. Nepos- POGONSKE ŠIPKE tupanje u skladu sa tim može da rezultira odbacivanjem predmeta u oči i drugim mogućim teškim povredama. Za pokretanje teleskopske pogonske šipke UPOZORENJE! Ne koristite nikakve dodatke ili Pomerite jezičak za zaključavanje unapred i pritisnite pribor koje nije preporučio proizvođač...
  • Page 178: Rešavanje Problema

    REŠAVANJE PROBLEMA 2. Očistite sav strani materijal sa teleskopske pogonske šipke. Pogledajte priručnik za rukovaoca za odgovarajući 3. Dodatak trimera za živicu skladištite na mestu koje je dodatak. nedostupno deci. 4. Držite dalje od korozivnih sredstava poput baštenskih hemikalija i soli za odmrzavanje. GARANCIJA Zaštita životne sredine EGO POLITIKA GARANCIJE...
  • Page 179 PRIJEVOD ORIGINALNOG UPUTSTVA PROČITAJTE UPUTSTVO U CIJELOSTI! SIGURNOSNA UPUTSTVA Na ovoj stranici slikovno su prikazani i objašnjeni sig- urnosni simboli koji se mogu pojaviti na ovom proizvodu. PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK. Prije pokušaja sastavljanja i rukovanja, s razumijevanjem pročitajte sva uputstva na proizvodu i pridržavajte ih se. Simbol Ukazuje na potencijalnu opasnost UPOZORENJE!
  • Page 180 alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje tokom rada Opća sigurnosna upozorenja za električne alate s električnim alatima može rezultirati teškim tjelesnim – sigurnost radnog područja. povredama. ◾ ◾ Radno područje održavajte čistim i dobro Upotrebljavajte ličnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite osvijetljenim. Pretrpana ili mračna područja izazivaju zaštitu za oči.
  • Page 181 ◾ ◾ Nekorišteni električni alat skladištite izvan dohvata U slučaju pogrešne upotrebe, baterija može izbaciti djece i nemojte dozvoliti da osobe koje ne poznaju tekućinu; izbjegavajte kontakt. Ako slučajno dođe električni alat ili ova uputstva rade s električnim do kontakta, odnosna mjesta isperite vodom. Ako alatom.
  • Page 182 OPIS UPOZORENJE! Priključak nemojte nikada postavljati, skidati ili podešavati dok teleskopska pogonska UPOZNAJTE SVOJU TELESKOPSKU POGONSKU šipka radi ili kada je baterija postavljena. Zanemarivanje ŠIPKU (sl. A) zaustavljanja motora i vađenja baterije može rezultirati 1. Stražnji rukohvat teškim tjelesnim povredama. 2.
  • Page 183 Postoje dva načina za otpuštanje trake. Direktno je skinite Stezno okretno Oznaka maksimal- s ramena (sl. H) ili pritisnite kukicu trake i odvojite je od dugme nog ograničenja ušice za nošenje pričvršćene na osovini (sl. I). 2. Izvucite teleskopsku cijev do željene dužine. UPOZORENJE! Ramena traka je i mehanizam za 3.
  • Page 184: Otklanjanje Problema

    OTKLANJANJE PROBLEMA OSNOVNO ODRŽAVANJE Kada čistite plastične dijelove, izbjegavajte upotrebljavati Pogledajte korisnički priručnik priključka koji upotrebljavate. rastvore. Mnoge plastike mogu se oštetiti različitim vrstama komercijalnih rastvora i mogu se oštetiti njihovom GARANCIJA upotrebom. Za uklanjanje prljavštine, prašine, ulja, masti i sl.
  • Page 186 .‫الحديقة وملح إذابة الجليد‬ )L‫ و‬K ‫تجربة تشغيل أكثر سالسة أثناء المهام اليومية الشاقة. (الشكل‬ ‫حماية البيئة‬ ‫بدء/إيقاف تشغيل عمود الطاقة المتراكب‬ ‫ال تتخلص من المعدات الكهربائية وشاحن‬ ‫لبدء تشغيل عمود الطاقة المتراكب‬ ‫البطارية والبطاريات العادية/البطاريات القابلة‬ ‫حرك لسان القفل لألمام، واضغط مع التثبيت على الزناد الزنبركي‬ !‫إلعادة...
  • Page 187 ‫2. اسحب األنبوب المتراكب للخارج وصو ال ً إلى طول التمديد‬ :‫تحذير‬ ‫ بجهد 56 فولت‬PPX1000 ‫عمود الطاقة المتراكب‬ .‫المرغوب‬ ‫ المحددة في دليل‬EGO ‫هذا مصمم لالستخدام مع طرازات ملحقات‬ EGO ‫التشغيل هذا فقط، أو التي يتم تقديمها الح ق ً ا من شركة‬ ‫3.
  • Page 188 ‫المواصفات‬ ‫رقم الطراز‬ ‫نوع الملحق‬ PTX5100 ‫ملحق جزازة السياج‬ ‫الجهد الكهربي‬ ‫65 فولت‬ PSX2500 ‫ملحق المنشار العمودي‬ 40-10- :‫درجة حرارة التشغيل الموصى بها‬ ‫تحذيرات السالمة العامة اإلضافية المتعلقة باآللة العاملة‬ ‫درجة مئوية‬ .‫بالطاقة– استخدام اآللة العاملة بالبطارية والعناية بها‬ 70-20- ‫درجة...
  • Page 189 .‫ارتد المالبس المالئمة. ال ترت د ِ مالبس أو مجوهرات غير ثابتة‬ ‫احتفظ باألطفال والمشاهدين بعي د ًا عن موقع استعمال اآللة العاملة‬ ‫احتفظ بشعرك ومالبسك وقفازاتك بعي د ًا عن األجزاء المتحركة. قد‬ .‫بالطاقة. حيث أن اإللهاءات قد تجعلك تفقد السيطرة على اآللة‬ ‫تعلق...
  • Page 190 ‫ترجمة التعليمات األصلية‬ !‫اقرأ جميع التعليمات‬ ‫يشير إلى خطر محتمل للتعرض إلصابة‬ ‫تنبيه سالمة‬ .‫شخصية‬ ‫للحد من خطر اإلصابة، يجب على‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ ‫المستخدم قراءة وفهم دليل التشغيل قبل‬ ‫اقرأ دليل التشغيل‬ .‫استخدام هذا المنتج‬ :‫تحذير‬ ‫لضمان السالمة واالعتمادية، يجب تنفيذ جميع أعمال‬ ‫ارت...
  • Page 191 ‫הוראות אלה עשוי לגרום לפציעה אישית חמורה או נזק‬ ‫עורק‬ ‫חריץ הרכבה‬ .‫לרכוש‬ ‫להסרה‬ :‫הודעה‬ ‫לפני כל שימוש בדקו את כל המוצר עבור‬ ,‫חלקים ניזוקים, משוחררים או חסרים, כגון ברגים, אומים‬ ‫לחצו על כפתור שחרור הסוללה והוציאו את מארז‬ ‫בריחים, מכסים וכו‘. הדקו בבטחה את כל האבזמים‬ .)F ‫הסוללה...
  • Page 192 ‫הרכבה‬ ‫הסרת האביזר ממוט המתח הטלסקופי‬ .‫1. עצרו את המנוע והסירו את מארז הסוללה‬ .‫2. שחררו את כפתור הנעילה‬ )A ‫רשימת אריזה (איור‬ ‫3. לחץ על כפתור שחרור המוט. כשהכפתור לחוץ משוך‬ .‫את ידית האביזר אל מחוץ למצמד‬ :‫אזהרה‬ ‫אם ישנם חלקים ניזוקים או חסרים, אל‬ )C ‫הרכבת...
  • Page 193 ‫נכונה או מחוץ לטווחי הטמפרטורה המצוינים עלולים‬ ‫שימרו על כלי החיתוך חדים ונקיים. לכלי חיתוך אשר‬ .‫לגרום לנזק ולהעלות את הסיכון לשרפה‬ ‫תוחזקו כהלכה בעלי קצוות חדים יש פחות סיכוי לבצע‬ .‫ליפוף וקל יותר לשלוט בהם‬ ‫אזהרות בטיחות כלליות עבור כלי עבודה‬ ,‫השתמשו...
  • Page 194 ‫מנעו הפעלה מקרית. וודאו שהמתג נמצא במצב כבוי‬ ‫אזהרות בטיחות כלליות עבור כלי עבודה‬ ‫לפני חיבור של מקור מתח ו/או מארז הסוללה, לפני‬ .‫חשמליים - בטיחות באזור העבודה‬ ‫הרמת המכשיר החשמלי או נשיאתו. נשיאה של‬ .‫שימרו על סביבת העבודה נקייה ומוארת כהלכה‬ ‫מכשירים...
  • Page 195 ‫תרגום של ההוראות המקוריות‬ !‫קראו את כל ההוראות‬ ‫מציין סכנת פציעה אישית‬ ‫התראת‬ .‫פוטנציאלית‬ ‫בטיחות‬ ‫בכדי להפחית את הסיכון‬ ‫קראו את מדריך ההוראות‬ ‫לפציעות, על המשתמש‬ ‫קראו את‬ ‫לקרוא ולהבין את המדריך‬ ‫המדריך‬ ‫למשתמש לפני השימוש‬ ‫למפעיל‬ :‫אזהרה‬ ‫על מנת להבטיח בטיחות ואמינות, יש‬ .‫במוצר...
  • Page 196 PPX1000 ‫מוט מתח טלסקופי 65 וולט‬ ‫رأس طاقة السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬...

This manual is also suitable for:

Pro x ppx1000Pro x ppcx1000

Table of Contents