Download Print this page

Ego Power+ PSA1000E Manual

56 volt lithium-ion cordless pole saw

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

PS1000E
56 VOLT LITHIUM-ION
CORDLESS POLE SAW
56 volt lithium-ion cordless pole saw
EN
DE
56-volt lithium-ionen-akku-hochentaster
FR
Élagueuse sur perche sans fil lithium-ion 56 volts
ES
Sierra telescópica inalámbrica con batería de iones de
litio de 56 voltios
PT
Podadora sem fios com bateria de ião de lítio de 56 volts 49
IT
Potatore cordless li-ion 56 volt
NL
56v lithium-ion snoerloze stokzaag
DK
Batteridrevet stangsav med 56 volt litium-ion-batteri
SE
56 volt litium-jon sladdlös stångsåg
FI
56 voltin litiumioniakulla toimiva varsisaha
NO
56 volt lithium-ion traddløs stangsag
Беспроводной высоторез с литий-ионным
RU
аккумулятором 56 в
Okrzesywarka bezprzewodowa z baterią
PL
litowo-jonową 56 woltów
56 voltová lithium-iontová akumulátorová tyčová pila
CZ
56 v lítium-iónová akumulátorová tyčová píla
SK
56 voltos vezeték nélküli lítium-ion ágazófűrész
HU
Ferăstrău cu tijă cu acumulator de litiu ion de 56 volți 171
RO
POLE SAW
56-voltni litij-ionski brezžični višinski obrezovalnik
SL
6
Belaidė aukštapjovė su 56 voltų ličio jonų baterija
LT
16
56 voltu litija jonu akumulatora augstgriezis
27
LV
Ασyρματο κονταροαλυσοπριονο ιοντων λιθιου 56 volt 211
GR
38
56-volt lityum iyon kablosuz yüksek dal budama
TR
testeresi
59
ET
56-voldine liitium-ioon juhtmevaba toitepea akusaag 232
Штангова пила, що працює від 56-вольтного
69
UK
літій-іонного акумулятора
79
56-волта литиево-йонена безкабелен прътов трион 253
BG
89
HR
Štapna pila s 56 voltnom litij-ionskom baterijom
99
56 ვოლტიანი ლიტიუმ-იონის უსადენო
KA
109
ძელზემდებარე ხერხი
Bežična teleskopska testera sa litijum-jonskom
SR
119
baterijom od 56 volti
Akumulatorska štapna žaga s litij-ionskom
BS
130
baterijom od 56 v
141
HE
‫מסור טלסקופי עם סוללת ליתיום-יון 65 וולט‬
151
AR
‫منشار عمودي السلكي ببطارية ليثيوم-أيون 65 فولت‬
161
81
191
201
222
242
264
274
286
296
323
314
OP_EGO_PS1000E_EV01.31_221117

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the PSA1000E and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Ego Power+ PSA1000E

  • Page 1 POLE SAW PS1000E 56 VOLT LITHIUM-ION CORDLESS POLE SAW 56-voltni litij-ionski brezžični višinski obrezovalnik 56 volt lithium-ion cordless pole saw Belaidė aukštapjovė su 56 voltų ličio jonų baterija 56-volt lithium-ionen-akku-hochentaster 56 voltu litija jonu akumulatora augstgriezis Élagueuse sur perche sans fil lithium-ion 56 volts Ασyρματο...
  • Page 2 BA1400, BA1400T, BA2240T, CH5500E, CH2100E BA2242T, BA2800, BA2800T, CH3200E, CH7000E BA3360T, BA4200, BA4200T, BA5600T, BA6720T...
  • Page 5 Minimum Minimum 15 m 15 m 60° 60° Maximum Maximum...
  • Page 6 Original instructions READ ALL INSTRUCTIONS! READ OPERATOR’S MANUAL Residual risk! People with electronic devices, such as pacemakers, should consult their physician(s) before using this product. Operation of electrical equipment in close proximity to a heart pacemaker could cause interference or failure of the pacemaker.
  • Page 7 SPECIFICATIONS DESCRIPTION Rated Voltage KNOW YOUR POLE SAW (Fig. A1) 56 V Guide Bar Length 25 cm 1. Quick Chain-tension Adjust Knob Chain Pitch 6.4 mm (1/4”) 2. LED Work Light Chain Gauge 1.1 mm (0.043”) 3. Side Cover 4. Shoulder Strap Hanger Oil Tank Capacity 80 ml 5.
  • Page 8 WARNING: F-1 Pole Saw Attachment Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making F-2 Power Head adjustments, cleaning, or when the product is not in use. WARNING: Never attach or adjust the pole saw ASSEMBLING THE GUIDE BAR AND CHAIN attachment while the power head is running or with the battery installed.
  • Page 9 OPERATION H-1 Coupler on the Extension Pole H-2 Coupler on the Power Head DANGER: Never cut near power lines, electric cords, or other electric sources. If the bar and chain jams on any NOTICE: Once assembled correctly, the pole saw electrical cord or line, DO NOT TOUCH THE BAR, CHAIN attachment, extension pole and the power head should OR THE POLE! THEY CAN BECOME ELECTRICALLY LIVE...
  • Page 10 NOTICE: The pole saw is not filled with oil at the time WARNING: When emergency occurs, take the strap of purchase. It is essential to fill the tank with chain off from your shoulder immediately to avoid injury. oil before use. Operating the pole saw without chain oil or when the oil level is below a certain amount will INSTALLING/REMOVING THE BATTERY PACK result in damage to the pole saw.
  • Page 11 LIMBING AND PRUNING 3. Grasp the assist handle and the rear handle firmly, using both hands. This pole saw is designed for trimming small branches 4. Press and hold the lock-off button, then squeeze the and limbs up to 20cm (for tool with 25cm guide bar) or trigger switch to start the saw.
  • Page 12 for wear and damage. Feathering or burring of the bar WARNING: Always wear gloves when handling the rails is a normal process of bar wear. Such faults should saw chain. The chain is sharp and may contain burrs. be smoothed with a file as soon as they occur. A bar with any of the following faults should be replaced.
  • Page 13 ◾ Always place the guide bar sheath on the guide bar and chain before storing or transporting the pole saw attachment. Use caution to avoid the sharp teeth of the chain. ◾ Clean the pole saw thoroughly before storing. Store the pole saw indoors, in a dry place that is locked and/or inaccessible to children and keep away from corrosive agents such as garden chemicals and deicing salts.
  • Page 14 TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ The battery pack is not attached to the Attach the battery pack to the pole saw. pole saw. ◾ ◾ No electrical contact between the saw Remove battery, check contacts and reinstall the and battery. battery pack.
  • Page 15 PROBLEM CAUSE SOLUTION ◾ ◾ Chain does not engage drive sprocket. Remove the battery pack and reinstall the chain, making sure that the drive links on the chain are fully seated on the sprocket. ◾ ◾ Insufficient chain tension. Loosen the quick chain-tension adjust knob at least one circle counterclockwise first and then fully tighten it clockwise until the chain is correctly tensioned.
  • Page 16 Übersetzung der Originalanleitungen LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN! LESEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG Restrisiko! Menschen mit elektronischen Geräten, wie z.B. Herzschrittmachern, sollten ihren Arzt konsultieren, bevor sie dieses Gerät verwenden. Der Betrieb von Elektrogeräten in unmittelbarer Nähe zu Herzschrittmachern kann zu Einstörungen und zum Versagen des Schrittmachers führen. WARNUNG: Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit zu gewährleisten, sollten alle Reparaturen nur von qualifizierten Servicetechnikern durchgeführt werden.
  • Page 17 TECHNISCHE DATEN BESCHREIBUNG BESCHREIBUNG IHRER STABSÄGE (Abb. A1) Nennspannung 56 V 1. Kettenspannschraube Länge der Führungsschiene 25 cm 2. LED-Arbeitsleuchte Kettenteilung 6,4 mm (1/4”) 3. Seitenabdeckung Kettengliedlänge 1,1 mm (0.043”) 4. Schultergurtaufhänger Fassungsvermögen des Öltanks 80 ml 5. Verlängerungsstab 6. Auslöser-Freigabeknopf Anzahl der Kettenglieder 7.
  • Page 18 ANMERKUNG: Jegliche Änderung oder falsche Anwendung dieses Geräts Wenn sich die Kette lockert, drehen Sie gilt als Zweckentfremdung und kann sehr riskant sein und die Kettenspannschraube mindestens eine Umdrehung zu möglichen schweren Körperverletzungen führen. gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie die Schraube dann vollständig fest.
  • Page 19 BEFESTIGUNG DER VERLÄNGERUNGSSTANGE MONTIEREN UND EINSTELLEN DES VORDEREN ZWISCHEN KOMBIMOTOR UND STABSÄGEN- HALTEGRIFFS ANBAUWERKZEUG (Model No. EP1000) Motor ausschalten und Akku abnehmen. Lösen Sie die Flügelmutter und entfernen Sie sie WARNUNG: Anbauwerkzeuge dürfen in keinem zusammen mit dem Klemmbolzen vom vorderen Fall bei laufendem Kombimotor oder mit eingesetztem Haltegriff (Abb.
  • Page 20 Lebensdauer der Kette und die Sägekapazität hängen von WARNUNG: Auch wenn Sie sich mit dem Gerät der optimalen Schmierung ab. Die Kette wird während auskennen, sollten Sie sich nicht zu einer gewissen des Betriebs automatisch mit Kettenöl geschmiert, wenn Nachlässigkeit verleiten lassen. Denken Sie daran, dass ausreichend Öl im Vorratsbehälter vorhanden ist.
  • Page 21 den Kombimotor zu starten, bevor Sie das Stabsägen- MONTAGE DES SCHULTERGURTS Anbauwerkzeug angebracht haben. Drücken Sie den Gurthaken herunter, um ihn zu öffnen, und befestigen Sie ihn am Schultergurtaufhänger an der HINWEIS: Überprüfen Sie vor dem Starten der Stabsäge Säge (Abb. L). Stellen Sie den Schultergurt so ein, dass die Kettenspannschraube, den Ölstand und die Schärfe die Arbeitsposition bequem ist.
  • Page 22 HINWEIS: Arbeiten Sie langsam und halten Sie dabei die Säge Stützen Sie beim zweiten und abschließenden mit beiden Händen fest. Achten Sie immer auf festen Schnitt (von der Oberseite des Astes oder Zweigs) die Stand und auf Ihr Gleichgewicht. Prelldornen gegen den zu sägenden Ast (Abb. S). Dadurch wird der Ast stabil gehalten und die Schnittführung wird Beim Entasten muss der Baum immer zwischen erleichtert.
  • Page 23 REINIGUNG eine maximale Lebensdauer der Schiene zu verteilen. Die Schiene sollte jeden Tag, an dem das Gerät ◾ Entfernen Sie nach jedem Gebrauch mithilfe einer verwendet wurde, nach dem Gebrauch gereinigt und weichen Bürste anhaftenden Schmutz von der Kette auf Verschleiß sowie Schäden untersucht werden. und Führungsschiene.
  • Page 24 ◾ Falls die Sägezähne auf harte Gegenstände wie Nägel und Steine treffen oder durch Schlamm oder Sand am Holz abgenutzt werden, lassen Sie die Kette von einem qualifizierten Servicetechniker nachschleifen. TRANSPORT UND LAGERUNG ◾ Ein laufendes Stabsägen-Anbauwerkzeug darf nicht verstaut oder transportiert werden. Entfernen Sie vor dem Lagern oder Transportieren immer den Akku.
  • Page 25 STÖRUNGSBEHEBUNG PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Der Akku ist nicht an der Stabsäge Akku an der Stabsäge anschließen. angebracht. ◾ ◾ Es besteht kein elektrischer Kontakt Akku herausnehmen, Kontakte überprüfen und zwischen Säge und Akku. wieder anschließen. ◾ ◾ Der Akku ist entladen. Den Akku aufladen.
  • Page 26 PROBLEM URSACHE LÖSUNG ◾ ◾ Kette greift nicht in das Antriebsritzel Entfernen Sie den Akku und montieren Sie die ein. Kette erneut. Achten Sie dabei darauf, dass die Antriebsglieder der Kette vollständig auf dem Kettenrad sitzen. ◾ ◾ Ungenügende Kettenspannung Lösen Sie die Kettenspannschraube mindestens eine volle Umdrehung gegen den Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie dann im Uhrzeigersinn fest,...
  • Page 27 Traduction de la notice d’origine LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS  ! LISEZ LE MANUEL D’UTILISATION Risques résiduels! Les personnes portant des appareils électroniques, par exemple des stimulateurs cardiaques, doivent consulter leur(s) médecin(s) avant d’utiliser ce produit. L’utilisation d’un équipement électrique près d’un stimulateur cardiaque peut provoquer des interférences ou la panne du stimulateur cardiaque.
  • Page 28 gants et des protecteurs d’oreilles en conditions réelles SPÉCIFICATIONS d’utilisation. Tension nominale 56 V DESCRIPTION Longueur du guide-chaîne 25 cm Pas de chaîne 6,4 mm (1/4”) DESCRIPTION DE VOTRE ÉLAGUEUSE SUR PERCHE (Fig. A1) Limiteur de profondeur 1,1 mm (0.043”) 1. Bouton de réglage rapide de la tension de la Capacité...
  • Page 29 REMARQUE : Si la chaîne est lâche, tournez le bouton AVERTISSEMENT : N’essayez pas de modifier ce de réglage rapide de la tension de la chaîne dans le sens produit ni de créer des accessoires non recommandés inverse des aiguilles d’une montre d’au moins un tour, pour être utilisés avec ce produit.
  • Page 30 ASSEMBLER LA PERCHE DE RALLONGE ENTRE LE INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE DE BLOC MOTEUR ET L’EXTENSION ÉLAGUEUSE SUR MANŒUVRE AVANT PERCHE (N° de modèle EP1000) Éteignez le moteur et retirez la batterie. AVERTISSEMENT : N’assemblez jamais et ne Desserrez l’écrou à oreilles et retirez-le avec le réglez jamais un accessoire quand le bloc moteur est en boulon de serrage de la poignée avant (Fig.
  • Page 31 de l’huile de chaîne pendant le fonctionnement, s’il y a seconde d’inattention peut suffire pour provoquer des blessures graves. suffisamment d’huile dans le réservoir. Le niveau d’huile doit être vérifié toutes les 20 minutes d’utilisation et AVERTISSEMENT: Portez toujours un masque complété...
  • Page 32 ASSEMBLAGE DE LA BANDOULIÈRE AVERTISSEMENT: N’UTILISEZ JAMAIS LE BLOC Appuyez sur le crochet de la sangle pour l’ouvrir et fixez- MOTEUR SANS UNE EXTENSION. N’essayez pas de le sur l’attache de la bandoulière sur l’élagueuse (Fig. démarrer le bloc moteur avant d’y avoir raccordé L).
  • Page 33 REMARQUE : vous du côté de l’arbre opposé à celui où se trouve la Pour la deuxième coupe et la dernière branche que vous coupez. coupe (par-dessus la branche), maintenez les griffes contre la branche coupée (Fig. S). Cela aide à immobiliser Ne coupez pas posté(e) sur une échelle ;...
  • Page 34 ◾ ◾ Rail élargi. Retirez le capot latéral, puis enlevez les débris du guide, de la chaîne, du pignon d’entraînement et du En outre, le bout du guide-chaîne est muni d’un pignon. capot latéral avec une brosse souple. Ce pignon doit être lubrifié toutes les semaines avec ◾...
  • Page 35 ◾ Nettoyez intégralement l’élagueuse sur perche avant de la ranger. Rangez l’élagueuse sur perche à l’intérieur dans un endroit sec, verrouillé et/ou inaccessible aux enfants, et maintenez-la éloignée des produits corrosifs, par exemple les produits chimiques de jardinage et les sels de déverglaçage. Protection de l’environnement Ne jetez pas les équipements électriques, les batteries et les chargeurs usagés avec...
  • Page 36 GUIDE DE DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La batterie n'est pas insérée sur Insérez la batterie sur l'élagueuse sur perche. l'élagueuse sur perche. ◾ ◾ Il n’y a pas de contact électrique entre Retirez la batterie, inspectez les contacts, puis la tronçonneuse et la batterie.
  • Page 37 PROBLÈME CAUSE SOLUTION ◾ ◾ La chaîne n’est pas engagée dans le Retirez la batterie, réinstallez la chaîne en pignon d’entraînement. veillant à complètement encastrer les maillons d'entraînement de la chaîne sur le pignon. ◾ ◾ La chaîne n’est pas assez tendue. Desserrez d’abord le bouton de réglage rapide de la tension de la chaîne d’au moins un tour dans le sens antihoraire puis resserrez-le...
  • Page 38 Traducción de las instrucciones originales ¡LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES! LEA EL MANUAL DEL USUARIO ¡Riesgo residual! Las personas con implantes electrónicos, como marcapasos, deberán consultar a su médico antes de utilizar este producto. La utilización de equipos eléctricos en las proximidades inmediatas de un marcapasos podría causar en este interferencias o averías.
  • Page 39 ESPECIFICACIONES DESCRIPCIÓN FAMILIARÍCESE CON LA SIERRA TELESCÓPICA (fig. A1) Tensión nominal 56 V 1. Mando de ajuste rápido de la tensión de la cadena Longitud de la espada 25 cm 2. Luz de trabajo LED Paso de cadena 6,4 mm (1/4”) 3.
  • Page 40 Gire la cadena con la mano para comprobar si está ADVERTENCIA: Quite siempre la batería del bien montada y no se atasca. De lo contrario, vuelva producto antes de instalar piezas, efectuar ajustes, a montar la cadena y la espada. proceder a su limpieza, o cuando el producto no esté...
  • Page 41 accesorio mientras el conjunto de motor esté funcionando el perno de sujeción de la empuñadura auxiliar o con la batería instalada. Si no se apaga el motor y se delantera (fig. I1). quita la batería pueden producirse lesiones graves. Empuñadura auxiliar Tuerca de mariposa Este tubo de extensión está...
  • Page 42 2. Limpie el tapón del depósito de aceite y la zona a de la herramienta pueden salir objetos despedidos y alcanzar los ojos, provocando lesiones graves. su alrededor para asegurarse de que no penetre suciedad en el depósito. ADVERTENCIA: Retire siempre el acumulador 3.
  • Page 43 el nivel de aceite y el afilado de la cadena y los dientes. utilizar la herramienta. Además, se necesita un método de agarre, un buen ADVERTENCIA: En caso de emergencia, quítese la equilibrio de los pies y una distancia adecuada del suelo correa del hombro inmediatamente para evitar lesiones.
  • Page 44 dañar la espada, la cadena o el motor. de corte correctos se evita pelar la corteza del tronco o la rama principal. S-1 Espigas del parachoques No utilice la sierra telescópica para trabajos de tala o trozado. En cuanto haya finalizado el corte, suelte el gatillo. Para evitar la electrocución, no utilice la herramienta a una distancia menor que 15 m de líneas eléctricas AVISO:...
  • Page 45 Todas las reparaciones de la sierra telescópica distintas lubricar semanalmente el piñón con aceite para cadenas a las acciones que se enumeran en estas instrucciones a través del orificio de lubricación (fig. X). Gire la espada y de mantenimiento debe realizarlas el personal de servicio compruebe que los orificios de lubricación y el carril de la técnico competente para esta herramienta.
  • Page 46 telescópica. Tenga cuidado para evitar cortarse con los dientes afilados de la cadena. ◾ Limpie a fondo la sierra telescópica antes de guardarla. Guarde la sierra telescópica en un espacio interior seco y cerrado con llave, fuera del alcance de los niños, y manténgala apartada de agentes corrosivos como productos químicos de jardinería y sal para deshielo.
  • Page 47 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La batería no está insertada Inserte correctamente la batería en la sierra correctamente en la sierra telescópica. telescópica. ◾ ◾ No hay contacto eléctrico entre la Quite la batería, compruebe los contactos batería y la sierra.
  • Page 48 PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN ◾ ◾ La cadena no está engranada en el Quite la batería y vuelva a instalar la cadena, piñón de arrastre. asegurándose de que los eslabones de arrastre de la cadena han engranado en los dientes del piñón.
  • Page 49 Tradução do manual original LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES! LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES Risco residual! As pessoas com dispositivos eletrónicos, como pacemakers, deverão consultar o seu médico antes de utilizarem este produto. A utilização de equipamento elétrico perto de um pacemaker pode causar interferências ou falhas no pacemaker.
  • Page 50 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS DESCRIÇÃO CONHEÇA A SUA PODADORA (Imagem A1) Voltagem nominal 56 V 1. Manípulo de ajuste rápido da tensão da corrente Comprimento da barra de 25 cm orientação 2. Luz de trabalho LED Engate da corrente 6,4 mm (1/4”) 3.
  • Page 51 Rode a corrente com a mão para verificar se a AVISO: Retire sempre a bateria do produto quando corrente ficou corretamente montada sem dobras. estiver a montar peças, fazer ajustes, limpar ou quando Caso contrário, volte a montar a corrente e a barra. não utilizar o produto.
  • Page 52 Esta haste de extensão foi criada para ser usada 3. Pressione a pega auxiliar para o eixo da cabeça exclusivamente com a EGO PS1000E. Nunca a use com motora e rode para baixo, de modo a ficar virado outros acessórios da EGO. para a corrente da serra (Imagem I2).
  • Page 53 ◾ Não use óleos sujos, usados ou contaminados. Pode a peças danificadas, em falta ou soltas, como parafusos, porcas, tampas, etc. Aperte bem todos os fixadores e danificar a barra ou a corrente. tampas e não utilize este produto até que todas as peças ◾...
  • Page 54 PROCEDIMENTO BÁSICO DE CORTE (Imagem R) Para retirar Siga os passos apresentados a seguir para evitar Prima o botão de libertação da bateria e puxe a bateria danos na árvore ou descascar arbustos. Não utilize um para fora (Imagem N). movimento de serrar para a frente e para trás.
  • Page 55 LIMPEZA em fazer o primeiro corte (por baixo do ramo) aumenta. ◾ Após cada utilização, limpe os resíduos da corrente e Retire os ramos compridos em vários passos. barra de orientação com uma escova suave. Limpe a superfície da podadora com um pano limpo embebido Corte primeiro os ramos mais baixos e dê...
  • Page 56 TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO lima, mal aconteçam. Uma barra com qualquer uma das seguintes falhas deverá ser substituída. ◾ Não armazene nem transporte o acessório da ◾ podadora quando este se encontrar em funcionamento. Desgaste dentro das calhas da barra que permita à Retire sempre a bateria antes de guardar ou corrente ficar virada de lado.
  • Page 57 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A bateria não foi colocada na Fixe a bateria na podadora. podadora. ◾ ◾ Não existe contacto elétrico entre a Retire a bateria, verifique os contactos e volte a serra e a bateria. instalar a bateria.
  • Page 58 PROBLEMA CAUSA SOLUÇÃO ◾ ◾ A corrente não encaixa na roda Retire a bateria e volte a instalar a corrente, dentada motriz. certificando-se de que os elos condutores na corrente estão completamente assentes na roda dentada. ◾ ◾ Tensão da corrente insuficiente. Desaperte o manípulo de ajuste rápido da tensão da corrente uma volta no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio, depois aperte por completo...
  • Page 59 Traduzione delle istruzioni originali LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI! LEGGERE IL MANUALE DI ISTRUZIONI Rischi residui! Le persone portatrici di dispositivi elettronici, ad esempio pacemaker, devono consultare il proprio medico prima di usare questo prodotto. L’uso di apparecchi elettrici in prossimità di pacemaker cardiaci comporta il rischio di interferenze o malfunzionamento del pacemaker.
  • Page 60 dell’utensile. Per proteggersi, l’operatore deve indossare SPECIFICHE TECNICHE guanti e dispositivi di protezione per le orecchie in base alle condizioni di utilizzo effettive. Tensione nominale 56 V DESCRIZIONE Lunghezza della barra guida 25 cm Partitura della catena 6,4 mm (1/4”) COMPONENTI DEL POTATORE (Fig.
  • Page 61 NOTA: se la catena si allenta, ruotare la manopola di AVVERTENZA! Non tentare di modificare regolazione della tensione della catena in senso antiorario l’apparecchio o creare accessori non raccomandati per di almeno un giro, quindi serrarla completamente. l’uso con questo apparecchio. Tali alterazioni o modifiche costituiscono un uso improprio e comportano condizioni Ruotare la catena manualmente per assicurarsi che pericolose e il rischio di lesioni gravi.
  • Page 62 L’asta di prolunga aumenta la lunghezza dell’utensile 4. Inserire il morsetto e assemblare il bullone di di 100 cm, estendendo l’ampiezza di taglio. L’asta di bloccaggio con il dado a farfalla (Fig. I3). prolunga deve essere collegata tra l’accessorio potatore 5.
  • Page 63 ◾ Non usare oli sporchi, usati o contaminati in altro modo viti, bulloni, cappucci, ecc. Serrare saldamente tutti i dispositivi di fissaggio e non usare l’apparecchio finché per evitare danni alla barra o alla catena. tutti i componenti mancanti o danneggiati non vengono ◾...
  • Page 64 del gruppo batteria comporta il rischio di lesioni gravi. Non AVVERTENZA! Rimuovere il gruppo batteria dal rimuovere MAI il gruppo batteria quando si è posizione potatore durante le pause e al termine del lavoro. sopraelevata. PROCEDURA DI TAGLIO GENERALE (Fig. R) Rimozione Seguire i passaggi riportati di seguito per evitare di Premere il pulsante di rilascio della batteria ed estrarre il...
  • Page 65 AVVERTENZA! AVVERTENZA! I rami possono cadere in direzioni Indossare guanti di protezione inaspettate. Non posizionarsi direttamente sotto il ramo durante la manipolazione della catena. La catena è affilata da tagliare. e può presentare sbavature. Per un taglio tipico, posizionare l’apparecchio a un MANUTENZIONE GENERALE angolo minore di 60°, a seconda della situazione Evitare l’uso di solventi durante la pulizia delle parti...
  • Page 66 ◾ MANUTENZIONE DELLA BARRA GUIDA Se l’angolo di taglio laterale viene affilato scorrettamente, il rischio di contraccolpo può Quando la barra guida mostra segni di usura, rimuoverla aumentare. dal potatore. Rimuovere la vite di fissaggio e la piastra ◾ Un aggetto di spoglia (profondità di taglio) troppo di regolazione, capovolgere la barra guida (Fig.
  • Page 67 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ Il gruppo batteria non è installato sul Installare il gruppo batteria sul potatore. potatore. ◾ ◾ Nessun contatto elettrico tra il potatore Rimuovere la batteria, ispezionare i contatti e e la batteria. reinstallare il gruppo batteria.
  • Page 68 PROBLEMA CAUSA SOLUZIONE ◾ ◾ La catena non ingrana il pignone. Rimuovere il gruppo batteria e reinstallare la catena, accertandosi che le maglie di trascinamento sulla catena siano posizionate completamente sul pignone. ◾ ◾ La tensione della catena è Ruotare la manopola di regolazione della insufficiente.

This manual is also suitable for:

Ps1000e