Hide thumbs Also See for IrriSedo MiniGo:
Table of Contents
  • Gebrauchsanweisung
  • Mode D'emploi
  • Istruzioni Per L'uso
  • Instrucciones de Uso
  • Brugervejledning
  • Bruksanvisning
  • Bruksanvisning
  • لامعتسالا تاميلعت
  • הוראות שימוש

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Qufora IrriSedo MiniGo

  • Page 3: Table Of Contents

    I nstructions for Use Gebrauchsanweisung M ode d’emploi I struzioni per l’uso Instrucciones de uso Brugervejledning Bruksanvisning B ruksanvisning AR ‫لامعتسالا تاميلعت‬ ‫ הוראות שימוש‬...
  • Page 4 Explaining the system Explaining the Qufora IrriSedo MiniGo components Soft pump Cone Assembled A soft pump (180 ml) with a flip lid A rectal cone with a hydrophilic that connects to the cone. coating that is activated with water. The pump can be used 30 times The rectal cone is single-use (equal to 1 month usage time*) *when used for irrigation every day The lid has a one-way valve, so the pump can be squeezed more than once, without air or water being sucked back into the pump during use. For this reason, the pump will stay compressed until the lid is opened.
  • Page 5: Instructions For Use

    Instructions for use Filling Qufora IrriSedo MiniGo with water Wash and dry your hands. Open the lid and fill the pump up to the inner rim with luke warm tap water (36-38° C) by holding it under the tap with the lid open. Once the pump is filled to the inner rim hold onto the top part of the pump and press down on the lid until you hear the click sound. 4. Open the cone pouch at the perforated line. Whilst the cone is still in the pouch press the cone firmly to the small round opening on the lid to assemble your system. Attach the empty pouch to a surface using the sticky area on the back of the pouch. To activate the hydrophilic coating on the cone, wet the cone with water up to its base. Gently squeeze the pump until water comes out of the cone tip to remove the air. It is now ready to use. Sticky A few area seconds Using Qufora IrriSedo MiniGo Sit on or over the toilet. Carefully guide the cone up to its base into the rectum. 8. Now the cone is in place, gently squeeze the pump to instil water into the rectum. The pump can be squeezed several times to instil the water. 9. Remove the cone from the rectum. Faecal matter and water will be expelled into the toilet.
  • Page 6 Emptying and disassembling Qufora IrriSedo MiniGo 10. Place the used cone into the pouch and separate the two parts. 11. The pouch can be folded and sealed using the sticky area, then disposed of in household waste. Please note that the cone is single-use only and must not be used again. Cleaning and storing after use 12. Open the lid of the pump to ensure that any residual water is emptied. 13. Re-close the lid to clean the outside of the pump with mild soapy luke warm water, rinse and dry. 14. For storage leave the lid open and keep the pump out of direct sunlight in a dry and ventilated place between 0 and 30° C. 15. Wash and dry your hands. Note: Please use Qufora IrriSedo MiniGo as advised by your healthcare professional.
  • Page 7 Instructions for use Qufora IrriSedo MiniGo Please note: By using the water temperature and volumes recommended by the Using the Qufora IrriSedo MiniGo Transanal/rectal irrigation is not healthcare professional, the bowel makes it possible to perform transanal/ recommended for: electrolyte balance is unlikely to be rectal irrigation. Please read both affected. • Pregnancy or planned pregnancy or pages of this instructions for use breastfeeding before using the Qufora IrriSedo Recommended usage time • Children under 3 years of age MiniGo. The soft pump can be used 30 times Use transanal/rectal irrigation only Indications for using (equal to 1 month usage time*). after careful discussion with relevant...
  • Page 8 Erläuterung des Systems Erläuterung der Qufora IrriSedo MiniGo Bauteile Weiche Handpumpe Rektalkonus Montiert Eine weiche Handpumpe (180 ml) mit Ein Rektalkonus mit hydrophiler Klappdeckel zur Verbindung mit dem Beschichtung zur Aktivierung mit Konus. Wasser. Die weiche Handpumpe kann Der Rektalkonus ist zum 30 Mal verwendet werden einmaligen Gebrauch bestimmt (entspricht 1 Monat Nutzungszeit*) *Wenn jeden Tag irrigiert wird. Wenn die Handpumpe bis zum Rand befüllt wird, können bis zu 160 ml Wasser in das Rektum eingespült werden (dies kann individuell unterschiedlich sein). Der Deckel verfügt über eine Rücklaufsperre, sodass die Pumpe mehrmals zusammengedrückt werden kann, ohne dass während des Gebrauchs Luft oder Wasser in die Pumpe gesaugt wird. Aus diesem Grund bleibt die Pumpe zusammengedrückt, bis der Deckel geöffnet ist.
  • Page 9: Gebrauchsanweisung

    Gebrauchsanweisung Befüllen des Qufora IrriSedo MiniGo mit Wasser Waschen und trocknen Sie Ihre Hände. Öffnen Sie den Deckel und füllen Sie die Handpumpe bis zum Innenrand mit körperwarmem Wasser (36°-38° C), indem Sie die Handpumpe mit geöffnetem Deckel unter den Wasserhahn halten. Wenn die Handpumpe bis zum Innenrand gefüllt ist, schließen Sie den Deckel durch Drücken bis Sie ein Klick vernehmen. 4. Öffnen Sie den Konusbeutel an der Perforationsmarke. Drücken Sie den Konus fest in die kleine runde Öffnung am Deckel, während sich der Konus noch im Beutel befindet, um das System zusammenzubauen. Befestigen Sie den leeren Konusbeutel mit der auf der Rückseite befindlichen Klebefläche an einer Oberfläche. Befeuchten Sie den Konus vollständig mit Wasser, um die hydrophile Beschichtung auf dem Konus zu aktivieren. Betätigen Sie die Handpumpe bis das Wasser aus der Konusspitze austritt, um die Luft zu entfernen. Das Qufora IrriSedo MiniGo ist jetzt einsatzbereit. ein paar Klebe- Sekunden fläche Gebrauch des Qufora IrriSedo MiniGo Setzen Sie sich auf oder stellen Sie sich über die Toilette. Führen Sie den Konus vor- sichtig in den After ein. 8. Pressen Sie den Konus gegen den After. Drücken Sie die Handpumpe langsam zusam- men und spülen Sie das Wasser in den Darm. Um mehr Wasser einzuspülen, können Sie die Handpumpe ein weiteres Mal betätigen. 9. Entfernen Sie den Konus aus dem Rektum. Stuhl und Wasser entleeren sich in die Toilette.
  • Page 10 Entleeren und Zerlegen des Qufora IrriSedo MiniGo 10. Legen Sie den gebrauchten Konus zurück in den Konusbeutel und trennen Sie die beiden Bauteile mit einer Drehbewegung. 11. Der Konusbeutel kann zusammengefaltet und mit der Klebefläche verschlossen wer- den, um dann im Restmüll entsorgt zu werden. Bitte beachten Sie, dass der Konus zum Einmalgebrauch bestimmt ist und nicht wiederverwendet werden darf. Reinigung und Lagerung nach Gebrauch 12. Öffnen Sie den Deckel der Handpumpe und stellen Sie sicher, dass die Handpumpe kom- plett entleert ist. 13. Verschließen Sie den Deckel wieder, um die Handpumpe von außen mit milder Seife und lauwarmen Wasser zu reinigen, danach abspülen und trocknen. 14. Bei der Lagerung den Deckel offen lassen und die Handpumpe geschützt vor direkter Son- neneinstrahlung an einem trockenen und belüfteten Ort zwischen 0 und 30° C aufbewahren. 15. Waschen und trocknen Sie Ihre Hände. Hinweis: Bitte verwenden Sie das Qufora IrriSedo MiniGo entsprechend den Anweisungen des medizinischen Fachpersonals.
  • Page 11 Gebrauchsanweisung Qufora IrriSedo MiniGo Bitte beachten Sie: Bei Verwendung der vom medizinischen Fachpersonal Mit dem Qufora IrriSedo MiniGo Nicht empfohlen bei: empfohlenen Wassertemperatur und kann eine transanale/rektale -menge ist eine Beeinträchtigung • Kindern unter 3 Jahren Irrigation durchgeführt werden. des Elektrolythaushalts im Darm • Schwangerschaft oder geplanter Bitte lesen Sie beide Seiten dieser unwahrscheinlich. Schwangerschaft sowie während der Gebrauchsanweisung, bevor Sie das Stillzeit. Qufora IrriSedo MiniGo verwenden. Empfohlene Nutzungsdauer Die transanale/rektale Irrigation darf Indikationen zur Anwendung der Die weiche Handpumpe kann 30 Mal nur nach sorgfältiger Erörterung und...
  • Page 12 Explication du système Explication des composants de Qufora IrriSedo MiniGo Pompe souple Cône Assemblage Une pompe souple (180 ml) avec un Un cône rectal recouvert d’un couvercle rabattable qui se connecte revêtement hydrophile qui est au cône. activé avec d’eau. La pompe peut être utilisée 30 fois Le cône rectale est à usage unique (ce qui correspond à une durée d’utilisation de 1 mois*) *lorsqu’elle est utilisée pour l’irrigation tous les jours Le couvercle possède une valve à sens unique, pour que la pompe puisse être pressée plus d’une fois, sans que de l’air ou d’eau soit refoulé dans la pompe durant l’utilisation. C’est pour cette raison que la pompe restera comprimée jusqu’à ce que le couvercle soit ouvert.
  • Page 13: Mode D'emploi

    Mode d’emploi Remplissage d’eau de Qufora IrriSedo MiniGo Lavez et séchez les mains. Ouvrez le couvercle et remplissez la pompe jusqu’au bord intérieur avec de l’eau du robinet tiède (36-38° C) en la tenant sous le robinet avec le couvercle ouvert. Une fois que la pompe est remplie jusqu’au bord intérieur, tenez la partie supérieure de la pompe et appuyez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic. 4. Ouvrez la pochette du cône au niveau de la ligne perforée. Tant que le cône est encore dans la pochette, appuyez fermement sur le cône dans la petite ouverture ronde du couvercle pour assembler votre système. Fixez la poche vide à une surface en utilisant la zone adhésive située à l’arrière de la poche. Pour activer le revêtement hydrophile sur le cône, mouillez le cône avec d’eau jusqu’à sa base. Pressez délicatement la pompe jusqu’à ce que d’eau sorte hors de la pointe du cône pour expulser l’air. Le système est maintenant prêt à d’emploi. Zone Quelques adhésive secondes Utilisation de Qufora IrriSedo MiniGo Asseyez-vous sur ou au-dessus les toilettes. Guidez soigneusement le cône jusqu’à sa base dans le rectum. 8. Lorsque le cône est en place, pressez délicatement la pompe pour instiller d’eau dans le rectum. La pompe peut être pressée plusieurs fois pour instiller d’eau. 9. Retirez le cône du rectum. L’eau et la matière fécale sont alors expulsées dans les toilettes.
  • Page 14 Vidange et démontage du système Qufora IrriSedo MiniGo 10. Placez le cône utilisé dans la pochette et séparez les deux parties. 11. La poche peut être pliée et scellée à l’aide de la zone adhésive, puis jetée dans les déchets ménagers. Veuillez noter que le cône est réservé à un usage unique et ne doit pas être réutilisé. Nettoyage et stockage après utilisation 12. Ouvrez le couvercle de la pompe pour vous assurer que toute quantité d’eau résiduelle a bien été vidée. 13. Refermez le couvercle pour nettoyer l’extérieur de la pompe avec d’eau tiède et un savon doux, rincez et séchez. 14. Pour le stockage, laissez le couvercle ouvert et gardez la pompe à l’abri de la lumière directe du soleil, dans un endroit sec et ventilé, à une température comprise entre 0 et 30 °C. 15. Lavez et séchez les mains. Remarque: veuillez utiliser le système Qufora IrriSedo MiniGo conformément aux conseils de votre professionnel de santé.
  • Page 15 Mode d’emploi Qufora IrriSedo MiniGo Veuillez noter: Veuillez observer L’irrigation transanale/rectale n’est pas L’utilisation de Qufora IrriSedo MiniGo L’irrigation transanale/rectale peut être recommandée pour: permet d’effectuer une irrigation associée à des sensations passagères • Évacuation incomplète transanale/rectale. Veuillez lire toutes de malaise intestinal, de nausées, de • Enfants de moins de 3 ans les pages de ce mode d’emploi avant frissons, de fatigue, de transpiration, de • Grossesse ou grossesse planifiée ou d’utiliser Qufora IrriSedo MiniGo. maux de tête et de légers saignements allaitement du rectum. Indications pour l’utilisation d’une Recourez à l’irrigation transanale/ Veuillez contacter votre professionnel irrigation transanale/rectale rectale uniquement après une de santé pour obtenir d’autres conseils.
  • Page 16 Descrizione del sistema Descrizione dei componenti del sistema Qufora IrriSedo MiniGo Pompa morbida Cono Sistema assemblato Morbida pompa (180 ml) con Cono rettale con rivestimento coperchio che si fissa al cono. idrofilo che si attiva con acqua La pompa può essere usata fino a 30 Il Cono è monouso volte (pari a 1 mese di utilizzo*) *se utilizzata per l’irrigazione ogni giorno. Il coperchio ha una valvola di non ritorno che impedisce che l’aria o l’acqua vengano risucchiate nella pompa anche se la pompa viene compressa più di una volta. Per questo motivo la pompa rimarrà schiacciata se il coperchio è aperto.
  • Page 17: Istruzioni Per L'uso

    Istruzioni per l’uso Riempimento di Qufora IrriSedo MiniGo con acqua Lavare e asciugare le mani. Aprire il coperchio e riempire la pompa fino all’orlo con acqua tiepida (36-38°C) tenendola sotto il rubinetto con il coperchio aperto. Una volta riempita la pompa, tenendola dalla parte superiore premere il coperchio fino a quando non si sentirà il click che indica la chiusura. 4. Aprire il sacchetto del Cono lungo la linea perforata. Mentre il Cono si trova ancora all’interno del sacchetto, assemblare il sistemfissando il Cono all’apertura cirdolare che si trova sul coperchio. Attaccare il sacchetto vuoto ad una superfice asciutta usando la parte adesiva che si trova sul retro. Per attivare il rivestimento idrofilo del Cono, bagnarlo con acqua fino alla base. Per rimuovere l’aria, schiacciare delicatamente la pompa fino a che l’acqua non fuoriesce dalla punta del Cono. Il sistema è ora pronto all’uso. Parte Pochi adesiva secondi Uso di Qufora IrriSedo MiniGo Stando seduti sul gabinetto, guidare delicatamente il Cono nel retto fino alla sua base. 8. Dopo aver posizionato il cono, schiacciare delicatamente la pompa per istillare acqua nel retto. La pompa può essere schiacciata più volte per istillare l’acqua 9. Rimuovere il cono dal retto. L’acqua e le feci verranno espulse nel gabinetto.
  • Page 18 Svuotamento di Qufora IrriSedo MiniGo e separazione dei componenti 10. Mettere il Cono usato nel sacchetto e separare il cono dalla pompa. 11. Il sacchetto può essere chiuso usando la parte adesiva e gettato nei rifiuti domestici. Il Cono è monouso e non deve essere riutilizzato. Lavaggio e conservazione dopo l’uso 12. Aprire il coperchio della pompa e svuotarla completamente, assicurandosi che non rimangano residui di acqua. 13. Richiudere il coperchio, lavare l’esterno della pompa con sapone neutro e acqua tiepida, risciacquare e asciugare. 14. Conservare la pompa con il coperchio aperto, al riparo dalla luce diretta del sole, in ambiente asciutto e ventilato, tra 0°C e 30°C. 15. Lavare e asciugare le mani. Nota: Usare Qufora IrriSedo MiniGo seguendo le indicazioni del medico curante...
  • Page 19 Istruzioni per l’uso Qufora IrriSedo MiniGo Avvertenze: Avvertenze L’irrigazione transanale/rettale non è Usando Qufora IrriSedo MiniGo All’irrigazione transanale/rettale raccomandata per: è possibile eseguire l’irrigazione possono essere associate sensazioni • Bambini di inferiore ai 3 anni transanale/rettale. Leggere passeggere di fastidio all’intestino, • Gravidanza in corso o programmata attentamente queste istruzioni prima di nausea, affaticamento, sudorazione o allattamento al seno utilizzare Qufora IrriSedo MiniGo. accentuata, cefalea e modesto sanguinamento transitorio del tratto Usare l’irrigazione transanale/ Indicazioni all’uso dell’irrigazione anale. rettale sono dopo aver consultato transanale/rettale uno specialista in caso di...
  • Page 20 Explicación del sistema Explicación de los componentes del Qufora IrriSedo MiniGo Bomba blanda Cono Montado Una bomba blanda (180 ml) con Un cono rectal con un recubrimiento una tapa abatible que se conecta al hidrofílico que se activa con agua. cono. El cono rectal es de un solo uso. La bomba se puede utilizar 30 veces (equivalente a 1 mes de tiempo de uso*). *cuando se utiliza para irrigación todos los días La tapa tiene una válvula unidireccional, por lo que la bomba puede apretarse más de una vez, sin que el aire o el agua se aspiren de vuelta a la bomba durante el uso. Por este motivo, la bomba permanecerá comprimida hasta que se abra la tapa.
  • Page 21: Instrucciones De Uso

    Instrucciones de uso Llenado del Qufora IrriSedo MiniGo con agua Lávese y séquese las manos. Abra la tapa y llene la bomba hasta el borde interior con agua del grifo templada (36- 38 °C) sosteniéndola bajo el grifo con la tapa abierta. Una vez que la bomba esté llena hasta el borde interior, sujétela a la parte superior de la bomba y presione hacia abajo la tapa hasta que escuche un clic. 4. Abra la bolsa del cono en la línea perforada. Con el cono todavía en la bolsa, presione el cono firmemente contra la pequeña abertura redonda de la tapa para montar el sistema. Pegue la bolsa vacía en una superficie utilizando el área adhesiva de la parte posterior de la bolsa. Para activar el recubrimiento hidrofílico del cono, humedezca el cono con agua hasta su base. Apriete suavemente la bomba hasta que salga agua por la punta del cono para expulsar el aire. Ahora está listo para el uso. Unos Área pocos adhesiva segundos Uso del Qufora IrriSedo MiniGo Siéntese en el inodoro o sobre él. Guíe con cuidado el cono hasta su base dentro del recto. Ahora que el cono está en su lugar, apriete suavemente la bomba para instilar el agua en el recto. La bomba puede apretarse varias veces para instilar el agua. Extraiga el cono del recto. Se expulsarán el agua y la materia fecal dentro del inodoro.
  • Page 22 Vaciado y desmontaje del Qufora IrriSedo MiniGo 10. Coloque el cono usado en la bolsa y separe ambas piezas. 11. La bolsa se puede doblar y sellar utilizando el área adhesiva y luego desecharse en la basura doméstica. Tenga en cuenta que el cono es de un solo uso y no debe volver a utilizarse. Limpieza y almacenamiento después del uso 12. Abra la tapa de la bomba para asegurarse de que se vacíe el agua residual. 13. Vuelva a cerrar la tapa para limpiar el exterior de la bomba con agua templada con jabón suave, enjuáguela y séquela. 14. Para el almacenamiento, deje la tapa abierta y mantenga la bomba fuera de la luz solar directa en un lugar seco y ventilado entre 0 y 30 °C. 15. Lávese y séquese las manos. Nota: Utilice Qufora IrriSedo MiniGo según lo aconseje su profesional de atención médica.
  • Page 23 Instrucciones de uso Qufora IrriSedo MiniGo Tenga en cuenta lo siguiente: Póngase en contacto con su profesional de atención médica para El uso del Qufora IrriSedo MiniGo La irrigación transanal/rectal no se recibir asesoría adicional. permite realizar la irrigación transanal/ recomienda para: rectal. Lea ambas páginas de estas Al utilizar la temperatura del agua • Embarazo o embarazo planificado o instrucciones de uso antes de utilizar el y los volúmenes recomendados por lactancia Qufora IrriSedo MiniGo. el profesional de atención médica, • Niños menores de 3 años de edad es poco probable que el equilibrio Indicaciones para el uso de la electrolítico intestinal se vea afectado. Utilice la irrigación transanal/rectal irrigación transanal/rectal solo después de una cuidadosa...
  • Page 24 Beskrivelse af systemet Forklaring af Qufora IrriSedo MiniGo-komponenter Blød pumpe Konus Samlet En blød pumpe (180 ml) med En konus til indførsel i endetarmen et fliplåg, som forbindes til den med en hydrofil belægning, der kegleformede enhed. aktiveres med vand. Pumpen kan anvendes 30 gange Konus er til engangsbrug (eller max 1 måned*) *Hvis den anvendes hver dag. Låget har en envejsventil, så der kan trykkes flere gange på pumpen, uden at luft eller vand suges tilbage i pumpen under brug. Derfor vil pumpen forblive sammenpresset, indtil låget åbnes.
  • Page 25: Brugervejledning

    Brugervejledning Sådan fyldes Qufora IrriSedo MiniGo med vand Vask og tør dine hænder. Låget på pumpen åbnes. Pumpen holdes under vandhanen, hvor den fyldes op til den indvendige kant med lunkent vand (36-38 °C) Når pumpen er fyldt til den indvendige kant, skal du holde fast i pumpens øverste del og trykke ned på låget, indtil du hører en kliklyd. 4. Posen med konus åbnes ved den perforerede linje. Lad konus blive i posen imens den samles med pumpen. Konus trykkes fast mod den lille runde åbning på pumpens låg. Fastgør den tomme pose til en overflade vha. klæbefeltet bag på posen. Den hydrofile belægning på spidsen af konus, base-tip, aktiveres med vand fra hanen. Fjern luften i systemet ved at klemme forsigtig på pumpen til der kommer vand ud af studsen på konus. Den er nu klar til brug. Nogle få Klæbe- sekunder felt Brug af Qufora IrriSedo MiniGo Sid på eller over toilettet. Før forsigtigt konus op i endetarmen helt til dens base. Nu hvor konus er på plads, skal du forsigtigt trykke på pumpen for at føre vand ind i endetarmen. Du kan trykke på pumpen flere gange for at indføre vandet. Fjern konus fra endetarmen. Afføring og vand vil blive udledt i toilettet.
  • Page 26 Tømning og demontering af Qufora IrriSedo MiniGo 10. Læg konus tilbage i posen efter brug, og hold de to dele adskilt. 11. Posen kan foldes sammen og forsegles vha. klæbefeltet, og bortskaffes som hushold- ningaffald. Bemærk venligst, at konus udelukkende er til engangsbrug og ikke må genanvendes. Rengøring og opbevaring efter brug 12. Åbn låget på pumpen for at sikre, at alt resterende vand tømmes ud. 13. Luk låget igen (og) rengøre pumpens yderside med mildt, lunkent sæbevand, skyl og tør. 14. Under opbevaring skal låget være åbent og pumpen skal holdes væk fra direkte sollys. Opbevares på et tørt og ventileret sted mellem 0 og 30 °C. 15. Vask og tør dine hænder. Bemærk: Qufora IrriSedo MiniGo skal bruges som anbefalet af dit sundhedspersonale...
  • Page 27 Brugervejledning Qufora IrriSedo MiniGo Bemærk: Kontakt din sædvanlige sundhedsperson for yderligere Brug af Qufora IrriSedo MiniGo gør Transanal-/rektal irrigation ikke rådgivning. det muligt at udføre transanal/rektal anbefales til: irrigation. Læs venligst begge sider Anbefalingerne, fra kvalificeret • Graviditet, planlagt graviditet eller af denne brugsvejledning, inden du sundhedspersonale, angående amning bruger Qufora IrriSedo MiniGo. vandtemperatur samt vandmængde • Børn under 3 år bør følges for at minimere forstyrrelser Indikationer for brug af i elektrolytbalancen i tarmen. Brug kun transanal-/rektal irrigation transanal-/rektal irrigation efter konsultation med egen læge ved Anbefalet brugstid følgende omstændigheder...
  • Page 28 Förklaring av systemet Förklaring av de olika delarna i Qufora IrriSedo MiniGo Pump Monterad En mjuk pump (180 ml) med ett En rektal kon med en hydrofil lock som kan anslutas till konen. beläggning som aktiveras med vatten. Pumpen kan användas upp till 30 Den rektala konen är avsedd för gånger (motsvarande 1 månads engångsbruk. användningstid *) *när den används för irrigation varje dag Locket har en backventil, så pumpen kan klämmas ihop mer än en gång utan att luft eller vatten sugs tillbaka in i pumpen under användning. Pumpen kommer därför att förbli hoptryckt tills locket öppnas.
  • Page 29: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Fylla Qufora IrriSedo MiniGo med vatten Tvätta och torka händerna. Öppna locket och fyll pumpen upp till den inre kanten med ljummet kranvatten (36–38 °C) genom att hålla den under kranen med locket öppet. När pumpen är fylld till den inre kanten, håll i den övre delen av pumpen och tryck nedåt på locket tills du hör ett klickljud. 4. Öppna konpåsen vid perforeringen. Låt konen ligga kvar i påsen och tryck med ett fast grepp konen mot den lilla runda öppningen på locket för att montera ihop ditt system. Sätt fast den tomma påsen på en yta med hjälp av det självhäftande området på påsens baksida. För att aktivera den hydrofila beläggningen på konen, fukta konen med vatten upp till dess bas. Kläm sakta på pumpen tills vatten kommer ut ur konspetsen för att avlägsna luften. Den är nu färdig för användning. Några Självhäftande sekunder området Användning av Qufora IrriSedo MiniGo Sitt på eller över toaletten. För försiktigt in konen upp till dess bas i ändtarmen. Medan konen är på plats, kläm sakta på pumpen för att pressa in vatten i ändtarmen. Pumpen kan klämmas ihop flera gånger för att pressa in vattnet i ändtarmen. Ta bort konen från ändtarmen. Avföring och vatten kommer att rinna ut i toaletten.
  • Page 30 Tömning och demontering av Qufora IrriSedo MiniGo 10. Lägg den använda konen i påsen och dra isär de två delarna. 11. Påsen kan vikas ihop och förseglas med hjälp av det självhäftande området och sedan kasseras i hushållsavfallet. Observera att konen är avsedd enbart för engångsbruk och får inte användas igen. Rengöring och förvaring efter användning 12. Öppna locket på pumpen för att säkerställa att eventuellt kvarstående vatten töms ur. 13. Sätt på locket igen för att rengöra utsidan av pumpen med en mild tvålblandning i ljum- met vatten, skölj och torka. 14. För förvaring, lämna locket öppet och håll pumpen borta från direkt solljus på en torr och ventilerad plats mellan 0 °C och 30 °C. 15. Tvätta och torka händerna. Observera: Använd Qufora IrriSedo MiniGo enligt de rekommendationer du fått av din sjukvårdspersonal...
  • Page 31 Bruksanvisning Qufora IrriSedo MiniGo Vänligen notera! Kontakta din sjukvårdspersonal för ytterligare råd. Med hjälp av Qufora IrriSedo MiniGo är Rektal Irrigation rekommenderas into det möjligt att utföra rektal irrigation för: Genom att använda den (TAI). Läs båda sidorna i denna vattentemperatur och de volymer • Graviditet eller planerad graviditet bruksanvisning innan du använder som rekommenderas av läkaren/ eller amning Qufora IrriSedo MiniGo. sjukvårdspersonalen är det osannolikt • Barn under 3 år att elektrolytbalansen i tarmen Indikationer för användning av rektal påverkas. Använd endastrektal irrigation efter irrigation noggrann diskussion med berörd Rekommenderad användningstid...
  • Page 32 Forklare systemet Forklaring av Qufora IrriSedo MiniGo-komponentene Myk pumpe Konus Montert En myk pumpe (180 ml) med et En rektal konus med hydrofilt flipplokk som kobles til konusen. belegg som aktiveres med vann. Pumpen kan brukes 30 ganger Den rektale konusen er til (tilsvarer 1 måneds brukstid *) engangsbruk *når den brukes til irrigasjon hver Lokket har en enveisventil slik at pumpen kan klemmes mer enn én gang, uten at luft eller vann suges tilbake i pumpen under bruk. Derfor vil pumpen holdes komprimert til lokket åpnes.
  • Page 33: Bruksanvisning

    Bruksanvisning Fylle Qufora IrriSedo MiniGo med vann Vask og tørk hendene dine. Åpne lokket og fyll pumpen opp til den innvendige kanten med lunkent springvann (36–38 °C) ved å holde den under springen med lokket åpent. Når pumpen er fylt til den innvendige kanten, hold fast på den øverste delen av pumpen og trykk ned på lokket til du hører et klikk. 4. Åpne konusposen ved den perforerte linjen. Mens konusen fortsatt er i posen, trykk konusen godt ned på den lille runde åpningen i lokket for å montere systemet. Fest den tomme posen til en flate med det klebrige området bak på posen. For å aktivere det hydrofile belegget på konusen, fukt konusen med vann opp til basen. Klem pumpen forsiktig til vann kommer ut av konusspissen for å fjerne luften. Den er nå klar til bruk. Klebrig Noen få område sekunder Bruke Qufora IrriSedo MiniGo Sitt på eller over toalettet. Før konusen forsiktig inn i rektum, til du møter motstand. 8. Når konusen er på plass, klem pumpen forsiktig for å føre vann gradvis inn i rektum. Pumpen kan klemmes flere ganger for å føre inn vannet gradvis. 9. Fjern konusen fra rektum. Avføring og vann vil nå tømmes ut i toalettet.
  • Page 34 Tømme og demontere Qufora IrriSedo MiniGo 10. Legg den brukte konusen i posen og ta de to delene fra hverandre. 11. Posen kan brettes og forsegles ved å bruke klistreområdet og kastes i husholdningsav- fallet. Vær oppmerksom på at konusen er kun til engangsbruk og ikke skal brukes på nytt. Rengjøring og oppbevaring etter bruk 12. Åpne lokket på pumpen for å sikre at alt resterende vann er tømt ut. 13. Lukk lukket igjen for å rengjøre utsiden av pumpen med mildt, lunkent såpevann, skyll og tørk. 14. For oppbevaring, la lokket stå åpent og hold pumpen borte fra direkte sollys på et tørt og luftig sted mellom 0 og 30 °C. 15. Vask og tørk hendene dine. Merk: Bruk Qufora IrriSedo MiniGo som anvist av helsepersonellet.
  • Page 35 Bruksanvisning Qufora IrriSedo MiniGo Bare bruk transanal/rektal Anbefalt brukstid irrigasjon etter grundig diskusjon Bruk av Qufora IrriSedo MiniGo gjør Pumpen kan brukes 30 ganger med kyndig helsepersonell under det mulig å utføre transanal/rektal (tilsvarer 1 måneds brukstid *) følgende omstendigheter (relative irrigasjon. Les alle sidene i denne Den myke pumpen kan brukes i opptil 1 kontraindikasjoner): veiledningen før bruk av Qufora måned. Hvis det utvikles misfarging på IrriSedo MiniGo. • inflammatorisk tarmsykdom (f.eks. en del av systemet innen den anbefalte Crohns sykdom eller ulcerøs kolitt) brukstiden, bør den myke pumpen Indikasjoner for bruk av transanal/ • aktiv perianal sepsis (fistel eller...
  • Page 36 ‫ىبرع‬ ‫تعليامت االستعامل‬ ‫رشح مكونات‬ ‫م ُ جمعني‬ ‫قمع‬ ‫مضخة لينة‬ ‫قمع للمستقيم مع طبقة ماصة للامء تزلق‬ ‫مضخة مرنة (081 مل) مزودة بغطاء قالب‬ .‫القمع عند تبليلها باملاء‬ ‫يتصل بالقمع‬ ‫ميكن استخدام املضخة 03 مرة (ما يعادل شه ر ً ا‬ ‫قمع...
  • Page 37: لامعتسالا تاميلعت

    ‫تعليامت االستعامل‬ ‫ باملاء‬Qufora IrriSedo MiniGo ‫ملء‬ .‫اغسل يديك وجففهام‬ ‫افتح الغطاء وامأل املضخة حتى الحافة الداخلية مباء الصنبور الفاتر (83-63 درجة مئوية) عن طريق اإلمساك بها تحت‬ .‫الصنبور والغطاء مفتوح‬ .‫مبجرد ملء املضخة إىل الحافة الداخلية، ثبت الجزء العلوي من املضخة واضغط عىل الغطاء حتى تسمع صوت طقطقة‬...
  • Page 38 ‫ 1. لحفظ املنتج، اترك الغطاء مفتوح ا ً واحفظ املضخة بعيد ا ً عن أشعة الشمس املبارشة يف مكان جاف جيد التهوية ت رت اوح درجة‬ .‫ح ر ارته بني 0 و03 درجة مئوية‬ .‫ 1. اغسل يديك وجففهام‬ .‫ وفق ا ً إلرشادات اختصايص الرعاية الصحية املتابع لك‬Qufora IrriSedo MiniGo ‫مالحظة: ي ُ رجى استخدام‬...
  • Page 39 Qufora ‫للحصول عىل أفضل النتائج ينبغي استخدام‬ ‫• داء الرتوج أو الخ ر اج الرتوجي الحاد‬ ‫باختصايص الرعاية الصحية الذي سيتواصل مع‬ ‫ يومي ا ً أو وف ق ًا إلرشادات‬IrriSedo MiniGo ‫• الخضوع للعالج اإلشعاعي للبطن أو الحوض‬ ‫ والسلطة‬Qufora A/S .‫اختصايص...
  • Page 40 ‫ת י ִר ב ִע‬ ‫הסבר על המערכת‬ ‫הסבר על הרכיבים של‬ ‫מורכבים‬ ‫חרוט‬ ‫משאבה רכה‬ ‫חרוט רקטלי עם ציפוי הידרופילי המופעל‬ ‫רכה (081 מ”ל) עם מכסה מתקפל‬ .‫עם מים‬ .‫המתחברת אל החרוט‬ ‫החרוט הרקטלי מיועד לשימוש חד-פעמי‬ ‫המשאבה ניתנת לשימוש עד 03 פעמים‬ )*‫מתאים...
  • Page 41: הוראות שימוש

    .‫כעת כשהחרוט נמצא במקומו, לחץ בעדינות על המשאבה כדי להחדיר מים לתוך החלחולת‬ .‫ניתן ללחוץ על המשאבה מספר פעמים כדי להחדיר את המים‬ .‫הסר את החרוט מהחלחולת. כעת ייפלטו החוצה מים וצואה אל האסלה‬ Qufora IriSedo MiniGo ‫ריקון ופירוק של‬...
  • Page 42 ‫ 1. לאחסון, השאר את המכסה פתוח, הרחק את המשאבה מאור שמש ישיר ואחסן במקום יבש ומאוורר בטמפרטורה של בין‬ .‫°0 ל-°03 צלזיוס‬ .‫ 1. רחץ את ידיך ויבש אותן‬ ‫ בהתאם להמלצות איש המקצוע הרפואי המטפל בך‬Qufora IrinSedo MiniGo-‫הערה: אנא השתמש ב‬...
  • Page 43 ‫אחרות, אשר איריגציה עלולה לדלל אותן‬ .‫פיקוחו של איש מקצוע רפואי מנוסה‬ ‫קשר עם איש המקצוע הרפואי המטפל‬ ‫• אי-ספיקת לב עם גודש‬ ‫ ועם‬Qufora A/S ‫בך אשר ייצור קשר עם‬ /‫אין להשתמש באיריגציה טרנס-אנאלית‬ .‫הרשות המוסמכת‬ ‫אזהרה‬ ‫רקטלית בנסיבות הבאות (התוויות נגד‬...
  • Page 44 Qufora A/S Tel: +45 88 300 592 Gydevang 28-30 Fax: +45 88 300 593 3450 Allerød info@qufora.com Denmark www.qufora.com Qufora is a registered trademark of Qufora A/S.© 01/2022. All rights reserved Qufora A/S, 3450 Allerød, Denmark. ®...

Table of Contents