Page 3
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI .............. 4 GB INSTRUCTION MANUAL ............7 RU ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ........11 UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ ..........14 ISTRUZIONI PER L’USO ............18 SK NÁVOD NA POUŽITIE .............. 21 RO INSTRUCȚIE DE UTILIZARE ............. 24...
Page 4
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA ZSZYWACZ PNEUMATYCZNY 74L232 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy − Należy zapoznać się z niniejszą instrukcją i zrozumieć wszystkie zalecenia dotyczące bezpieczeństwa pracy, przed uruchomieniem urządzenia. Jeśli pojawią się jakiekolwiek wątpliwości należy skontaktować się z serwisem firmy Grupa Topex. −...
Page 5
Załadować zszywki do zszywacza zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji w pkt. 3. Rys. 5 − Sprawdzić prawidłowość wbijania na wzorcowym kawałku drewna. Jeśli zszywki nie osiągają pożądanej głębokości zagłębienia, zwiększyć ciśnienie powietrza, aż do uzyskania właściwej penetracji. Nie wolno jednak przekroczyć ciśnienia 100 psi (0,7MPa)! TOPEX.PL...
Page 6
Odłączyć zasilanie sprężonym powietrzem od zszywacza. − Usunąć narost substancji klejącej za pomocą nafty, oleju napędowego lub innego płynu rozcieńczającego. Nie wolno aby stosowany płyn przedostał się do wnętrza zszywacza, gdyż grozi to jego uszkodzeniem. Przed ponownym użyciem zszywacz troskliwie wysuszyć. TOPEX.PL...
Page 7
− Familiarize yourself with this manual. Understanding all guidelines for work safety before switching on the tool is essential. When in any doubts please contact service department of the TOPEX company. − Never use petrol or any other flammable liquid for cleaning the tool. Vapours remaining in the device might ignite from accidental spark, causing an explosion.
Page 8
CHECK YOUR STAPLER AND REPLACE DAMAGED PARTS BEFORE USING THE TOOL WHENEVER NECESSARY. ALL LABELS WITH WARNINGS MUST ALSO BE REPLACED IN CASE THE ORIGINAL ONES ARE NOT READABLE. Put few drops of lubricating oil into air inlet. Fig. 1 Connect quick coupler to the stapler. Fig. 2 Empty the stapler clip. TOPEX.PL...
Page 9
NEVER USE PETROL OR ANY OTHER FLAMMABLE LIQUID FOR CLEANING THE STAPLER. VAPOURS REMAINING INSIDE THE TOOL MIGHT CAUSE STAPLER TO EXPLODE IN CASE OF SPARKING, THIS IS A RISK OF FATAL OR HEAVY INJURY OF THE USER’S OR BYSTANDERS’ BODY. TOPEX.PL...
Remove deposition of sticky substance with kerosene, diesel oil or other solvent. Do not allow used fluid to get inside the stapler, it may damage the tool. Dry the stapler carefully before next use. Technical specification of stapler STAPLER TYPE 74L232 Length 215 mm Height...
Page 11
НАХОДЯЩИХСЯ ВБЛИЗИ РАБОЧЕЙ ЗОНЫ ИНСТРУМЕНТА, О НЕОБХОДИМОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ВЫШЕПЕРЕЧИСЛЕННЫХ СРЕДСТВ ИНДИВИДУАЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ. ВНИМАНИЕ! СЛЕДУЕТ ПРОВЕРИТЬ СТЕПЛЕР И В СЛУЧАЕ НЕОБХОДИМОСТИ СМЕНИТЬ ПОВРЕЖДЕННЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ИНСТРУМЕНТА ПЕРЕД ЕГО ЭКСПЛУАТАЦИЕЙ. ВСЕ ОРИГИНАЛЬНЫЕ ПРЕДОСТЕРЕГАЮЩИЕ НАКЛЕЙКИ НА СТЕПЛЕРЕ, В СЛУЧАЕ ИХ ИЗНОСА, СЛЕДУЕТ ЗАМЕНИТЬ НОВЫМИ. TOPEX.PL...
Page 12
того, фильтр способствует сохранению инструмента в исправности и увеличению эксплуатационной способности. Следует ежедневно контролировать состояние фильтра и в случае необходимости удалять излишек воды. − Самым эффективным является подключение к степлеру муфты быстрого соединения 3/8” (с внутренним диаметром 0,315”), а также наконечника 3/8” к шлангу подачи сжатого воздуха. Застопорение инструмента TOPEX.PL...
Page 13
− Удалите клеющее вещество керосином, дизельным топливом или другим растворителем. Жидкость не должна проникнуть внутрь степлера! Это может вызвать его повреждение. Тщательно высушите степлер перед следующей работой. Технические характеристики степлера ТИП СТЕПЛЕРА 74L232 Длина 215 мм Высота 153 мм Ширина...
− Ознайомтеся з цією інструкцією з експлуатації. Важливо правильно зрозуміти й дотримуватися правил техніки безпеки, перш ніж вмикати устаткування. У випадку будь-яких сумнівів зверніться до сервісного центру компанії «TOPEX». − Забороняється використовувати бензин або інші легкозаймисті рідини до чищення устаткування. Решткові їх...
Page 15
3/8”. Переконайтеся, що шланг маркований на робочий тиск, який не перевищує 100 psi (0,7 МПа), і посідає елемент швидкорознімного з’єднання типу «мама». Мал. 3 Відрегулюйте тиск таким чином, щоб до устаткування надходило стиснене повітря у робочому діапазоні 60 - 100 psi (0,4 - 0,7 МПа). Мал. 4 TOPEX.PL...
Page 16
Насуньте кришку магазину на місце, до блокування заскочки магазину. Чищення степлера НЕБЕЗПЕЧНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ ВИКОРИСТОВУВАТИ БЕНЗИН АБО ІНШІ ЛЕГКОЗАЙМИСТІ РІДИНИ ДО ЧИЩЕННЯ УСТАТКУВАННЯ. ВИПАРОВУВАННЯ, ЯКІ ЗАЛИШИЛИСЯ ВСЕРЕДИНІ СТЕПЛЕРА, ЗДАТНІ У ВИПАДКУ ІСКРИ ВИБУХНУТИ, ЩО ЗАГРОЖУЄ ЛЕТАЛЬНИМИ НАСЛІДКАМИ АБО ТРАВМАТИЗМОМ КОРИСТУВАЧА АБО ОТОЧУЮЧИХ. TOPEX.PL...
Page 17
− Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni. Prima di avviare l’utensile comprendere tutte le indicazioni inerenti la sicurezza. Per qualsiasi dubbio contattare l’assistenza dell’azienda TOPEX. − Per la pulizia dell’utensile non utilizzare benzina o altri liquidi infiammabili. Eventuali residui presenti all’interno dell’utensile potrebbero accendersi in presenza di scintille accidentali, causando un’esplosione.
Page 18
Utilizzo della cucitrice AVVERTENZA: PROTEGGERE GLI OCCHI E L’UDITO. UTILIZZARE OCCHIALI O OCCHIALI ANTISCHEGGIA, CUFFIE ANTIRUMORE. IL DATORE DI LAVORO O L’UTENTE SONO TENUTI AD INFORMARE LE PERSONE PRESENTI NELLE VICINANZE DELLA NECESSITÀ DELL’USO DEI SUDDETTI DISPOSITIVI DI PROTEZIONE. TOPEX.PL...
Page 19
Molti utenti ritengono utile l’impiego di un filtro per rimuovere dall’aria eventuale acqua e sporco, che potrebbero essere causa di corrosione o usura dei componenti interni della cucitrice. Il filtro inoltre aiuta ad aumentare le prestazioni e la vita utile dell’utensile. Controllare quotidianamente lo stato del filtro e se necessario, rimuovere l’acqua in eccesso. TOPEX.PL...
Page 20
Per rimuovere l’accumulo di sostanze adesive utilizzando kerosene, gasolio o un altro solvente liquido. Fare in modo che il liquido utilizzato non penetri all’interno della cucitrice, ciò potrebbe danneggiare l’utensile. Prima dell’uso successivo asciugare attentamente la cucitrice. Dati tecnici della cucitrice TIPO DI CUCITRICE 74L232 Lunghezza 215 mm Altezza 153 mm...
Page 21
− Je potrebné oboznámiť sa s týmto návodom a porozumieť všetkým odporúčaniam týkajúcim sa bezpečnosti práce pred uvedením zariadenia do prevádzky. V prípade pochybností kontaktujte servis firmy Grupa Topex. − Na čistenie zariadenia v žiadnom prípade nepoužívajte benzín alebo iné horľavé kvapaliny. Zvyšky výparov v zariadení...
Page 22
3. Obr. 5 − Skontrolujte správnosť vrážania na vzorke dreva. Ak sa zošívacie spony nedostanú do požadovanej hĺbky, zvýšte tlak vzduchu, kým nedosiahnete preniknutie do správnej hĺbky. V žiadnom prípade však nie je dovolené prekročiť tlak 100 psi (0,7MPa)! TOPEX.PL...
Page 23
Zvýšené množstvo lepidla odstráňte pomocou petroleja, pohonného oleja alebo inej tekutiny na riedenie. Nie je dovolené, aby sa použitá kvapalina dostala dovnútra zošívačky, pretože to môže spôsobiť jej poškodenie. Pred ďalším použitím zošívačku starostlivo vysušte. Technické údaje zošívačky TYP ZOŠÍVAČKY 74L232 Dĺžka 215 mm Výška 153 mm Šírka...
Page 24
− Vă rugăm să citiți aceste instrucțiuni și să înțelegeți toate recomandările privind siguranța, înainte de pornirea dispozitivului. Dacă aveți îndoieli, vă rugăm să contactați grupul de servicii pentru clienți Topex. − Nu folosiți niciodată benzină sau alte lichide inflamabile pentru a curăța unealta. Aburul rămas în dispozitiv ar putea provoca foc printr-o scânteie, ceea ce poate duce la explozie.
Page 25
Conectați capsatorul la furtunul compresorului flexibil cu diametrul interior de 3/8”. Asigurați-vă că cablul are marcajul care să indice faptul că presiunea de operare nu trebuie să depășească 100psi (0,7 MPa), și dacă este terminat prin elementul feminin. Fig. 3 TOPEX.PL...
Page 26
Așezați capacul la loc, până când se fixează în magazie. Curățarea capsatorului PERICOL! NU UTILIZAȚI NICIODATĂ BENZINĂ SAU ALTE LICHIDE INFLAMABILE PENTRU CURĂȚAREA CAPSATORULUI. FUMUL RĂMAS ÎN INTERIOR AR PUTEA PROVOCA EXPLODAREA CAPSATORULUI, FIIND RISCUL DE VĂTĂMARE CORPORALĂ SAU DECES A UTILIZATORULUI SAU PERSOANEI DIN APROPIERE. TOPEX.PL...
Page 27
Eliminați acumularea substanțelor lipicioase prin intermediul kerosenului sau unui alt diluant lichid. Nu trebuie ca substanța folosită să rămână în interiorul capsatorului, deoarece aceasta poate provoca daune. Înainte de refolosire capsatorul trebuie uscat cu atenție. Date tehnice ale capsatorului TIP CAPSATOR 74L232 Lungime 215 mm Înălțime 153 mm Lățime...
Need help?
Do you have a question about the 74L232 and is the answer not in the manual?
Questions and answers