Page 1
Microwave Oven with Grill Microwave Oven with Grill Mikrowelle mit Grill Mikrovlnná trouba s grilem Mikrovlnná rúra s grilom Grilles mikrohullámú sütő Translation of the operating instructions from the original language. Übersetzung der Bedienungsanleitung aus der Originalsprache. Návod k použití v originálním jazyce. Preklad návodu na použitie z originálneho jazyka. A használati utasítás fordítása eredeti nyelvről. SGR-MO-C190S...
ENGLISH Safety information Technical specifications Before first use Use of the microwave oven Cleaning and maintenance DEUTSCH Sicherheitshinweise Technische parameter Vor der erstverwendung Verwendung der mikrowelle Reinigung und wartung ČESKY Bezpečnostní informace Technické parametry Před prvním použití Použití mikrovlnné trouby Čištění...
If you need help with extensive maintenance or repair of the product that re- quires intervention in its internal parts, our authorized service centre is avail- able at siguro@alza.cz. You may also contact the vendor’s helpline. For your convenience in solving potential issues with the product, the unified contact points above can also be used for any complaints or post-warranty service.
Page 5
oven and 10 cm behind and to the sides. Do not block any openings in the oven. Do not remove the oven legs. 13. Only use containers that are suitable for use in microwave ovens. 14. Do not use metal containers for preparing or heating food and beverages unless the manufacturer specifies the size and shape of metal containers suitable for microwave cooking.
Page 6
• clamps on plastic bags; • dishes with a melanin coating; • common thermometers, used e.g. to measure the temperature of meat, etc. 35. Never use the microwave oven in the immediate vicinity of a bath, shower or swimming pool. 36.
Overview Door lock safety system 2 Door window 3 Shaft 4 Rotating plate carrier 5 Control panel 6 Magnetron cover 7 Rotating plate 8 Grill heating element 9 Grill grate 10 Display: shows preparation time, power, icons and clock. 11 POWER button: sets microwave power. 12 DEFROST button: used to defrost food by weight.
Outer dimensions (H × W × D) 281 × 483 × 409 mm Weight 13.8 kg BEFORE FIRST USE Remove the appliance and its accessories from the packaging. Before disposing of the packaging, be sure to remove all components. Check the appliance and accessories for damage.
Note: If you have questions about grounding or electrical instructions, contact a qualified electrician or repairman. Neither the manufacturer nor the seller is responsible for any damage to the oven or injury caused by improper electrical wiring. Radio interference Operation of the microwave oven may cause interference with the radio, TV or similar equipment.
Page 10
3. Press the rotary control and the microwave will start. During preparation, you can check the power setting by pressing the POWER button. Number of presses Power (display) Number of presses Power (display) 100% (100) 50% (50) 90% (90) 40% (40) 80% (80) 30% (30) 70% (70)
Page 11
The microwave has presets for the most common types of food. In automatic cooking programmes, there is no need to set the cooking time or power. Simply choose the type of food you want to prepare, its weight or the number of servings. When the microwave is in standby mode, repeatedly press the MENU button and select the food type code –...
Microwave-safe kitchenware • Microwaves cannot penetrate metal, so it is important to choose the right cookware to use in the microwave. Do not use metal utensils to heat food or drink unless the manufacturer specifies the exact type and shape of metal utensils. •...
Page 13
Clean the rotating plate regularly. Wash it in warm water with a little dishwashing liquid. You can also wash it in the dishwasher. Clean the rotating plate carrier and the bottom of the microwave regularly to prevent excessive noise. Wipe the bottom with a soft and slightly dampened sponge. Wash it in warm water with a little dishwashing liquid.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät der Marke SIGURO ent- schieden haben. Wir sind dankbar für Ihr Vertrauen und freuen uns, Ihnen das Gerät auf den folgenden Seiten vorzustellen und Sie mit all seinen Funktionen und Verwendungszwecken vertraut zu machen.
Page 15
oder Wartungsarbeiten durchführen, bei denen Abdeckungen, die vor Mikrowellenstrahlung schützen, entfernt werden. 10. WARNUNG: Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in geschlossenen Behältern erhitzt werden, da sie eine Explosionsgefahr darstellen. Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt und in ähnlichen Räumen und Umgebungen vorgesehen, wie z.
Page 16
26. Entfernen Sie nicht den Abstandshalter an der Rückseite oder an den Seiten, da der Abstandshalter einen Mindestabstand zur Rückwand für eine angemessene Luftzirkulation gewährleistet. HINWEIS. Heiße Oberfläche. Die Mikrowelle und die zugänglichen Flächen erwärmen sich während des Gebrauchs. Seien Sie besonders vorsichtig, um Verbrennungen zu vermeiden.
Page 17
43. Wenn Sie die Mikrowelle nicht benutzen, lassen Sie kein Material aus Papier, keine Küchenutensilien und keine Lebensmittel darin. 44. Halten Sie das Innere der Mikrowelle sauber. Wenn die Wände der Mikrowelle mit Lebensmittelsäften verschmutzt sind, wischen Sie sie mit einem feuchten Tuch ab.
Übersicht Sicherheitssystem des Türschlosses 2 Türfenster 3 Welle 4 Drehtisch-Träger 5 Bedienfeld 6 Magnetron-Abdeckung 7 Drehteller 8 Grill-Heizelement 9 Grillrost 10 Display: zeigt die Garzeit, die Leistung, die Symbole und die Zeit an. 11 Taste POWER: dient zur Einstellung der Mikrowellenleistung. 12 Taste DEFROST: dient zum Auftauen von Lebensmitteln nach Gewicht.
Durchmesser des Drehtellers 27 cm Äußere Ausmaße (H × B × T) 281 × 483 × 409 mm Gewicht 13,8 kg VOR DER ERSTVERWENDUNG Nehmen Sie das Gerät und sein Zubehör aus der Verpackung. Vergewissern Sie sich, dass alle Komponenten entfernt wurden, bevor Sie die Verpackung entsorgen. Verge- wissern Sie sich, dass weder Gerät noch Zubehör beschädigt sind.
einen separaten Stromkreis anzuschließen. Hochspannung ist gefährlich und kann einen Brand oder eine Beschädigung der Mikrowelle verursachen. Warnung: Eine nicht ordnungsgemäß geerdete Steckdose kann die Gefahr eines Stromschlags verursachen. Bemerkung: Wenn Sie Fragen zur Erdung oder zu elektrischen Anweisungen haben, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker oder Techniker.
Page 21
4. Drücken Sie die Taste CLOCK, um die Uhrzeiteinstellung zu bestätigen und zu speichern. Bemerkung: Sie können während des Kochvorgangs die uhr überprüfen, indem Sie die Taste CLOCK drücken. Zubereitung in der Mikrowelle Drücken Sie im Standby-Modus der Mikrowelle wiederholt die TastePOWER, um die Mikrowellenleistung einzustellen.
Page 22
2. Stellen Sie mit dem Drehknopf die Zubereitungszeit ein. Die maximale Zeit beträgt 95 Minuten. 3. Drücken Sie den Drehknopf, um die Mikrowelle zu starten. Drücken Sie während der Zubereitung die Taste GRILL/COMBI, um den Leistungsgrad der kombinierten Kochprogramme zu überprüfen. Auftauen nach Gewicht Die Auftauzeit und die Leistung werden automatisch entsprechend dem eingelegten Gewicht bestimmt.
Page 23
Code Menü Gewicht / An- Bemerkung zahl der Porti- onen A–1 Kartoffeln 230 g/Portion Beim Programm „Hähnchen“ macht 1–3 Portionen die Mikrowelle während des Garvor- gangs eine Pause und erinnert den A–2 Getränk 200 ml/1 Tasse Benutzer daran, die Speise zu wen- 1–3 Tassen.
Mikrowellengeeignetes Küchengeschirr • Mikrowellen können nicht Metall durchdringen, daher ist es wichtig, das richtige Küchengeschirr für die Mikrowelle zu wählen. Verwenden Sie zum Erhitzen von Speisen oder Getränken keine Metallutensilien, es sei denn, der Hersteller gibt die genaue Art und Form der Metallutensilien an. •...
Page 25
Verwenden Sie zur Reinigung der Mikrowelle keinen Dampfreiniger. Verhindern Sie, dass das Bedienfeld nass wird. Wischen Sie es mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Lassen Sie beim Reinigen des Bedienfelds die Tür offen, um ein versehentliches Einschalten der Mikrowelle zu vermeiden. Wenn sich im Inneren der Mikrowelle und außerhalb der Tür Dampf bildet, wischen Sie ihn mit einem trockenen Tuch ab.
Děkujeme, že jste si koupili spotřebič značky SIGURO. Jsme vděč- ní za vaši důvěru a je nám potěšení vám přístroj na dalších strán- kách představit a seznámit vás se všemi jeho funkcemi a způsoby použití. Věříme ve spravedlivou a odpovědnou společnost, a proto spolupracujeme pouze s dodavateli, kteří...
Page 27
• podniky zajišťující nocleh se snídaní. 12. Pro zajištění dostatečné cirkulace vzduchu musí být ponechán volný prostor okolo mikrovlnné trouby. Ponechte volný prostor alespoň 20 cm nad horním povrchem trouby a 10 cm za její zadní částí a po stranách. Neblokujte jakékoli otvory trouby. Neodstraňujte nohy trouby.
Page 28
nebo spadla. 33. Kuchyňské nádobí se může stát horkým v důsledku přeneseného tepla z ohřívaných potravin. Někdy bude třeba použít ochranné rukavice. 34. V mikrovlnné troubě nepoužívejte níže uvedené kuchyňské nádobí a pomůcky: • kovové pánve nebo nádobí s kovovou rukojetí nebo s kovovým zdobením; •...
Vnější rozměry (V × Š × H) 281 × 483 × 409 mm Hmotnost 13,8 kg PŘED PRVNÍM POUŽITÍ Vyjměte spotřebič a jeho příslušenství z obalu. Před likvidací obalu se ujistěte, že jste vyjmuli všechny komponenty. Zkontrolujte, zdali nejsou spotřebič ani příslušenství poškozeny.
Varování: Nesprávně uzemněná zásuvka může způsobit riziko zásahu elektrickým proudem. Poznámka: Pokud máte dotazy týkající se uzemnění nebo elektrických instrukcí, ob- raťte se na kvalifikovaného elektrikáře nebo opraváře. Výrobce ani prodejce nejsou zodpovědní za jakékoliv poškození trouby nebo zranění vzniklé nesprávným elektrickým zapojením. Rádiové...
Page 32
Mikrovlnná příprava Zatímco je trouba v pohotovostním režimu, stiskněte opakovaně tlačítko POWER a nastavte výkon mikrovlnné trouby. 2. Otočným ovladačem nastavte dobu přípravy. Maximální doba je 95 minut. 3. Stiskněte otočný ovladač a trouba se spustí. Během přípravy můžete zkontrolovat nastavený...
Page 33
spustí. Automatické vaření Mikrovlnná trouba má přednastavenou přípravu nejčastěji používaných druhů potra- vin. V programech automatického vaření není nutné nastavovat dobu přípravy ani vý- kon. Stačí pouze zvolit typ připravovaných potravin, jejich hmotnost nebo počet porcí. Zatímco je mikrovlnná trouba v pohotovostním režimu, otočte ovladačem proti směru hodinových ručiček a vyberte kód druhu potraviny –...
Kuchyňské nádobí vhodné do mikrovlnné trouby • Mikrovlny nedokážou proniknout kovem, je proto důležité správně zvolit nádobí, které budete v mikrovlnné troubě používat. K ohřevu potravin nebo nápojů nepoužívejte kovové nádoby, pokud výrobce neurčí přesný typ a tvar kovového nádobí. •...
Page 35
Pravidelně čistěte otočný talíř. Omyjte jej v teplé vodě s trochou prostředku na mytí nádobí. Můžete jej rovněž umýt v myčce. Pravidelně čistěte nosič otočného talíře a dno mikrovlnné trouby, abyste zabránili nadměrnému hluku. Otřete dno měkkou a mírně navlhčenou houbičkou. Nosič omyjte v teplé...
Ďakujeme, že ste si kúpili spotrebič značky SIGURO. Sme vďač- ní za vašu dôveru a je nám potešením vám prístroj na ďalších stránkach predstaviť a oboznámiť vás so všetkými jeho funkciami a spôsobmi použitia. Veríme v spravodlivú a zodpovednú spoločnosť, a preto spolupracujeme iba s dodávateľmi, ktorí...
Page 37
12. Na zaistenie dostatočnej cirkulácie vzduchu sa musí ponechať voľný priestor okolo mikrovlnnej rúry. Ponechajte voľný priestor aspoň 20 cm nad horným povrchom rúry a 10 cm za jej zadnou časťou a po stranách. Neblokujte akékoľvek otvory rúry. Neodstraňujte nohy rúry. 13.
Page 38
mikrovlnná rúra nefunguje správne, ak je poškodená alebo spadla. 33. Kuchynský riad sa môže stať horúcim v dôsledku preneseného tepla z ohrievaných potravín. Niekedy bude potrebné použiť ochranné rukavice. 34. V mikrovlnnej rúre nepoužívajte nižšie uvedený kuchynský riad a pomôcky: •...
Vonkajšie rozmery (V × Š × H) 281 × 483 × 409 mm Hmotnosť 13,8 kg PRED PRVÝM POUŽITÍM Vyberte spotrebič a jeho príslušenstvo z obalu. Pred likvidáciou obalu sa uistite, že ste vybrali všetky komponenty. Skontrolujte, či nie sú spotrebič a príslušenstvo poškodené. Skontrolujte, či nie je rúra nejakým spôsobom poškodená, napr.
Varovanie: Nesprávne uzemnená zásuvka môže spôsobiť riziko zásahu elektrickým prúdom. Poznámka: Ak máte otázky týkajúce sa uzemnenia alebo elektrických inštrukcií, ob- ráťte sa na kvalifikovaného elektrikára alebo opravára. Výrobca ani predajca nie sú zodpovední za akékoľvek poškodenie rúry alebo zranenie vzniknuté nesprávnym elektrickým zapojením. Rádiové...
Page 42
Mikrovlnná príprava Zatiaľ čo je rúra v pohotovostnom režime, stlačte opakovane tlačidlo POWER a nastavte výkon mikrovlnnej rúry. 2. Otočným ovládačom nastavte čas prípravy. Maximálny čas je 95 minút. 3. Stlačte otočný ovládač a rúra sa spustí. Počas prípravy môžete skontrolovať nastavený...
Page 43
Automatické varenie Mikrovlnná rúra má prednastavenú prípravu najčastejšie používaných druhov potravín. V programoch automatického varenia nie je nutné nastavovať čas prípravy ani výkon. Stačí iba zvoliť typ pripravovaných potravín, ich hmotnosť alebo počet porcií. Zatiaľ čo je mikrovlnná rúra v pohotovostnom režime, otočte ovládačom proti smeru hodinových ručičiek a vyberte kód druhu potraviny –...
Kuchynský riad vhodný do mikrovlnnej rúry • Mikrovlny nedokážu preniknúť kovom, je preto dôležité správne zvoliť riad, ktorý budete v mikrovlnnej rúre používať. Na ohrev potravín alebo nápojov nepoužívajte kovové nádoby, ak výrobca neurčí presný typ a tvar kovového riadu. •...
Page 45
o normálny jav. Pravidelne čistite otočný tanier. Umyte ho v teplej vode s trochou prostriedku na umý- vanie riadu. Môžete ho takisto umyť v umývačke. Pravidelne čistite nosič otočného taniera a dno mikrovlnnej rúry, aby ste zabránili nad- mernému hluku. Utrite dno mäkkou a mierne navlhčenou hubkou. Nosič umyte v tep- lej vode s trochou prostriedku na umývanie riadu.
Amennyiben a készüléken olyan karbantartást vagy javítást kíván végre- hajtani, amelyhez a készüléket meg kell bontani, akkor forduljon a márka- szervizhez a siguro@alza.cz e-mailen, vagy hívja fel a vevőszolgálatunkat. A kényelmesebb ügyintézés érdekében egybevontuk a kapcsolati helyeinket, így a fenti kapcsolatokat nem csak a javítások és karbantartások megrende- léséhez, hanem a reklamációk benyújtásához vagy a garancia utáni szervize-...
Page 47
• konyhák, irodai és egyéb munkahelyi kiskonyhák; • mezőgazdasági üzemek; • szállodák, motelok és egyéb szállásadó helyek, ahol a készüléket a vendégek használják; • éjszakai szállások, teakonyhával. 12. A hűtőlevegő megfelelő áramlása érdekében, a mikrohullámú sütő körül legyen elegendő szabad hely. A mikrohullámú sütő felett legalább 20 cm, az oldalánál és hátuljánál pedig legalább 10 cm szabad helyet kell hagyni.
Page 48
28. A készüléket csak a típuscímkén feltüntetett tápfeszültség értékeivel megegyező elektromos hálózathoz szabad csatlakoztatni. A készüléket csak szabályszerűen leföldelt aljzathoz csatlakoztassa. 29. A mikrohullámú sütőt ne helyezze le ablakpárkányra, illetve nem stabil felületre, vagy mosogató csepegtető részére. A készüléket csak stabil, vízszintes és száraz felületre állítsa fel.
A készülék részei Ajtó biztonsági zár 2 Ajtó betekintő ablak 3 Tengely 4 Tányérforgató 5 Működtető panel 6 Magnetron fedél 7 Forgótányér 8 Grill fűtőtest 9 Grillrostély 10 Kijelző: mutatja a főzés idejét, teljesítményét, az aktuális funkció ikonját és az időt. 11 POWER gomb: mikrohullámú...
Forgótányér átmérő 27 cm Befoglaló méretek (ma × sz × mé) 281 × 483 × 409 mm Tömeg 13,8 kg AZ ELSŐ HASZNÁLATBA VÉTEL ELŐTT Vegye ki a készüléket és tartozékait a dobozból. A csomagolóanyag megsemmisítése előtt ellenőrizze le, hogy abból kivett-e minden tartozékot. Ellenőrizze le a terméket és tartozékait, illetve azok sérülésmentességét.
rohullámú sütőt önálló (saját kismegszakítóval védett) hálózati ághoz csatlakoztassa. A túlfeszültség tüzet vagy a készülék meghibásodását okozhatja. Figyelmeztetés! A védővezeték helytelen bekötése áramütéshez vezethet! Megjegyzés: amennyiben kételye van az elektromos csatlakoztatást és földelést illető- en, akkor a készülék szabályszerű bekötését villanyszerelő szakembernél rendelje meg.
Page 52
4. A pontos idő beállításának a megerősítéséhez és elmentéséhez nyomja meg a CLOCK gombot. Megjegyzés: ha működés közben szeretné megnézni a pontos időt, akkor nyomja meg a CLOCK gombot. Mikrohullámú sütés Készenléti üzemmódban nyomogassa a POWER/ gombot és állítsa be a mikrohullámú...
Page 53
Ha sütés közben megnyomja a GRILL/COMBI gombot, akkor ellenőrizheti a kombinált sütés teljesítményét. Tömeg szerinti kiolvasztás Ha tömeg szerinti kiolvasztást állít be, akkor a készülék automatikusan beállítja a kiol- vasztási időt és teljesítményt. Amikor a készülék készenléti üzemmódban van, akkor nyomogassa addig a DEFROST gombot, amíg a kijelzőn meg nem jelenik a beállítani kívánt tömeg.
Page 54
A gyerekzár kikapcsolása Az ajtó kinyitásával vagy bezárásával a gyerekzár kikapcsol. A mikrohullámú sütő főzési alapelvei • Az alapanyagokat terítse szét, és rendezze el az edényen. A nagyobb darabokat az edény szélénél helyezze el. • Állítsa be helyesen a főzés időtartamát. Javasoljuk, hogy általában rövidebb időt állítson be, és a főzést szükség szerint egy újabb beállítással folytassa.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS A tisztítás megkezdése előtt a készüléket kapcsolja le, és hálózati csatlakozódugót is húzza ki a fali aljzatból. A sütő belső részét tartsa tiszta állapotban. Az étel és ital maradékokat benedvesí- tett és puha ruhával távolítsa el. A makacs szennyeződéseket mosogatószeres vízbe mártott ruhával áztassa be, majd távolítsa el a szennyeződéseket.
Page 56
• Ellenőrizze le az ajtó megfelelő bezáródását. Ha az ajtó nincs bezárva, akkor a készülék nem kapcsol be. HA A PROBLÉMÁT A TÁBLÁZATBAN LEÍRTAK SZERINT NEM TUDTA MEGSZÜNTET- NI, AKKOR A KÉSZÜLÉKET KAPCSOLJA LE ÉS HÚZZA KI A HÁLÓZATI VEZETÉKET A FALI ALJZATBÓL, MAJD FORDULJON A VEVŐSZOLGÁLATUNKHOZ VAGY A MÁRKA- SZERVIZHEZ.
Page 57
ENGLISH nebo obchod, kde jste produkt zakoupili. Tento výrobek splňuje veškeré základní The use of the WEEE Symbol indicates požadavky směrnic EU. EU prohlášení that this product should not be treated o shodě je k dispozici na www.alzashop. as household waste. By ensuring this com/doc.
Need help?
Do you have a question about the SGR-MO-C190S and is the answer not in the manual?
Questions and answers