Download Print this page

Gessi RETTANGOLO 23417 Manual

Thermostatic program

Advertisement

Quick Links

PROGRAMMA TERMOSTATICO
THERMOSTATIC PROGRAM
PROGRAMME THERMOSTATIQUE
THERMOSTATISCHES PROGRAMM
PROGRAMA TERMOSTÁTICO
RETTANGOLO
Art. 23415
Art. 23417
Art. 23419
Art. 23519
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RETTANGOLO 23417 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gessi RETTANGOLO 23417

  • Page 1 THERMOSTATIC PROGRAM PROGRAMME THERMOSTATIQUE THERMOSTATISCHES PROGRAMM PROGRAMA TERMOSTÁTICO RETTANGOLO Art. 23415 Art. 23417 Art. 23419 Art. 23519 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Art. 23415 ~512 ~405 2223 2150 1900 95±7 G 1/2" G 1/2" 60 min Calda-Hot Fredda-Cold 70 max Ø90 Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 3 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Art. 23417 Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 4 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Art. 23419 Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 5 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Art. 23519 Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 6 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Prima dell’installazione e messa in funzione. Attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi. Attraverso tubazioni non sciacquate a fondo o attraverso la rete idrica generale, nel miscelatore possono entrare corpi estranei in grado di dan- neggiare guarnizioni/o-ring e/o cartucce/vitoni.
  • Page 7: Contenuto Della Confezione

    Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Art. 23415-23417 Contenuto della confezione: Contenu de l’emballage: Contenido del embalaje: A - Corpo incasso A - Corps encastrement A - Cuerpo por empotrar B - Guarnizione a terra B - Gaine à terre B - Junta de suelo C - Flangia con viti C - Bride avec vis...
  • Page 8 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Art. 23419-23519 Contenuto della confezione: Contenu de l’emballage: Contenido del embalaje: A - Corpo incasso A - Corps encastrement A - Cuerpo por empotrar B - Guarnizione a terra B - Gaine à terre B - Junta de suelo C - Flangia con viti C - Bride avec vis...
  • Page 9 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares - Utensili necessari per l’installazione - Tools for installation - Outils nécessaires pour l’installation - Für die Installation notwendige Werkzeuge - Herramienta necesaria para la instalación 8 mm 4 mm 3 mm 2,5 mm Ø8...
  • Page 10 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig. 1 Fig. 2 Ø90 Fig. 3 PARETE PIASTRELLATA TILED WALL 114,5 95±7 60 min 70 max CALDA FREDDA COLD G 1/2" Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros Installazione corpo incasso (continua...) Prima di iniziare assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa.
  • Page 11 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Usare canapa o teflon Use hemp or teflon Employer chanvre ou teflon Benutzen Sie Hanf oder Teflon Usar cáñamo o teflon Fig. 7 Fig. 8 Fig.
  • Page 12 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Installazione corpo incasso Fig. 4 - Posizionare il corpo nella propria sede ricavata nel pavimento. Fig. 5 - Verificare con l’ausilio di una livella che il corpo incasso sia stato posizionato in piano e verificare che la profon- dità...
  • Page 13 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig. 11 1900 Fig. 12 Fig. 13 Fig. 14 Ø8 Ø8 Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 14 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Forature per fissaggio a parete (continua...) Fig. 11 - Considerando come riferimento il centro del corpo incasso, marcare sulla parete verticale alle altezze indicate i centri per il fissaggio a parete. ATTENZIONE! Le altezze si riferiscono a partire dalla superficie superiore del corpo incasso.
  • Page 15 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig. 15 Fig. 17 Fig. 16 Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros Forature per fissaggio a parete Fig. 15-16-17 - Inserire i tasselli nei fori praticati nella parete. Applicare le placchette alla parete facendo coincidere i fori con quelli dei tasselli e fissarle con le apposite viti in dotazione.
  • Page 16 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig. 18 Fig. 19 8 mm Fig. 20 4 mm 4 mm Fig. 21 Fig. 22 8 mm Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 17 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Installazione corpo miscelatore (continua...) Fig. 18-19 - Prima di proseguire con l’installazione è necessario svitare i filtri dal corpo incasso e pulirli utilizzando acqua corrente per eliminare le impurità accumulatesi durante il collaudo effettuato nelle fasi precedenti. Fig.
  • Page 18 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig. 23 3 mm Fig. 24 Fig. 25 CALDA-HOT FREDDA-COLD Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 19 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Installazione corpo miscelatore (continua...) Fig. 23 - Prendere dalla confezione il corpo miscelatore e togliere le protezione dai tubetti che fuoriescono dalla base. Pre-montare sull’apposito supporto i componenti restanti di uno dei fissaggi a parete. Attenzione! Per evitare di danneggiare la superficie della colonna doccia bloccare temporaneamente il fissaggio avvi- tando LEGGERMENTE la vite al supporto della prolunga.
  • Page 20 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig. 26 Fig. 27 4 mm 4 mm Fig. 28 Fig. 29 4 mm 4 mm Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 21 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Installazione corpo miscelatore (continua...) Fig. 26-27 - Installare il corpo miscelatore facendo in modo che i due tubetti che fuoriescono dallo stesso entrino nei fori sul corpo incassato. I due tubetti sono contraddistinti da adesivi colorati indicanti il tipo di alimentazione a cui devono essere connessi.
  • Page 22 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig. 30 Fig. 31 2,5 mm 4 mm 4 mm Fig. 32 Fig. 33 3 mm 3 mm 3 mm Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 23 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Installazione corpo miscelatore Fig. 30 - Stringere con FORZA le viti, precedentemente appoggiate, per fissare la piantana al corpo incassato (preferibil- mente avvitandole in sequenza incrociata per garantire un fissaggio omogeneo) e verificare nuovamente l’orientamento del corpo miscelatore.
  • Page 24 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig. 34 Fig. 35 3 mm 3 mm Fig. 36 Fig. 37 3 mm Fig. 38 3 mm Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 25 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Installazione supporto soffione Fig. 34 - Assicurarsi che la maniglia per l’erogazione sia chiusa e togliere la protezione in plastica dal corpo miscelatore. Fig. 35 - Pre-montare sull’apposito supporto i componenti restanti di uno dei fissaggi a parete. Attenzione! Per evitare di danneggiare la superficie della colonna doccia bloccare temporaneamente il fissaggio avvitando LEG- GERMENTE la vite al supporto della prolunga.
  • Page 26 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig. 39 Fig. 40 Fig. 41 Fig. 42 Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 27 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Installazione soffione Fig. 39 - Verificare che la maniglia per l’erogazione ruoti in maniera fluida. Nel caso risultasse troppo dura ripetere le operazioni di allineamento descritte nell’installazione del supporto soffione. Fig. 40-41 - Togliere la striscia adesiva che protegge la guarnizione inserita all’interno del raccordo superiore del sof- fione ed assicurare lo stesso al proprio supporto avvitando con forza la ghiera (aiutarsi in questa operazione con una chiave da 30mm).
  • Page 28 Uso - Use - Usage - Gebrauch - Uso Fig. 43 Fig. 44 38° C OPEN Fig. 45 38° C < Fig. 46 PUSH 38° C > Fig. 47 Fig. 48 CLOSE Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Dimensioni in mm - Medidas en milímetros...
  • Page 29 Uso - Use - Usage - Gebrauch - Uso Fig. 43 - Ruotare la maniglia di 90° verso destra per abilitare l’erogazione a piena portata. Fig. 44-45-46 - Quando la maniglia per la regolazione della temperatura è in posizione di riposo l’acqua viene erogata a 38°C.
  • Page 30 Manutenzione Maintenance Entretien Wartung Manutención...
  • Page 31 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Art. 23415-23417 Parti di ricambio: Pièces de rechange: Piezas de repuesto: 1 - Fissaggio a parete 1 - Fixation à paroi 1 - Fijación a la pared 2 - Maniglia regolazione portata 2 - Poignée réglage débit 2 - Maneta regulación del caudal 3 - Vitone...
  • Page 32 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Art. 23419-23519 Parti di ricambio: Pièces de rechange: Piezas de repuesto: 1 - Fissaggio a parete 1 - Fixation à paroi 1 - Fijación a la pared 2 - Doccetta 2 - Douchette 2 - Ducha-teléfono 3 - Dlessibile per doccetta 3 - Flexible pour la douchette...
  • Page 33 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 3 mm Fig. 5 Fig. 6 30 mm 3 mm...
  • Page 34 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Sostituzione del vitone Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Fig. 1 - Smontare il soffione dal proprio supporto svitando la ghiera (è possibile per questa operazione aiutarsi con una chiave da 30mm).
  • Page 35 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 7 Fig. 8 25 mm 2,5 mm Sostituzione della cartuccia termostatica Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Fig. 7 - Togliere il tappino in finitura facendo attenzione a non danneggiarlo e svitare il grano per poter estrarre la mani- glia.
  • Page 36 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 9 Fig. 10 38°C Fig. 11 Fig. 12 38°C 2,5 mm Fig. 13 Fig. 14 38°C 2,5 mm...
  • Page 37 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención REGOLAZIONE TEMPERATURA PER I SOFFIONI TERMOSTATICI Fig. 9-10 - Il blocco di sicurezza del miscelatore termostatico esterno è regolato in azienda ad una temperatura di 38 +/- 1°C. Dopo l’istallazione del prodotto è opportuno verificare tale valore. Per fare questo è necessario mantenere la maniglia di regolazione della temperatura nella posizione di 38°C, avviare l’erogazione ruotando la maniglia che regola la portata e misurare la temperatura dell’acqua erogata in uscita con un semplice termometro.
  • Page 38 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 12-13 - Tourner le tourillon de la cartouche dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (pour obtenir un augmentation de la température) ou dans le sens des aiguilles d’une montre (pour obtenir une diminution de la température) jusqu’à...
  • Page 39 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención el anillo de plástico. Características técnicas - Bloque de seguridad a 38 °C - Temperatura mínima de ejercicio 3°C – aconsejada 15°C - FRIA - Temperatura máxima de ejercicio 80°C – aconsejada 65°C - CALIENTE - Diferencial técnico aconsejado 50°C - Sistema de seguridad con bloqueo de la erogación en caso de falta de una de las dos aguas - Campo de presión mín.
  • Page 40 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 15 Fig. 16 2,5 mm Fig. 17 Fig. 18 23 mm Fig. 19...
  • Page 41 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Sostituzione del deviatore (art. 23419) Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Fig. 15-16 - Svitare mediante una chiave a brugola i grani che fissano il blocchetto di sostegno e sfilare il blocchetto stesso dal supporto.
  • Page 42 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig. 20 Fig. 21 Fig. 22 Fig. 23 8 mm 2,5 mm Fig. 24...
  • Page 43 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Pulizia e/o sostituzione dei filtri Nel caso in cui si verifichi una scarsa fuoriuscita d’acqua dal miscelatore è opportuno verificare le condizioni dei filtri posizionati nel corpo incassato a pavimento. Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Fig.
  • Page 44 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención levantar el florón del suelo. Fig. 23 - Destornillen los racores sobre los cuales están alojados los filtros. Fig. 24 - Efectúen las operaciones de limpieza utilizando agua corriente para eliminar las impurezas. Verificar que las sedes estén limpias de impurezas o cal.

This manual is also suitable for:

Rettangolo 23415Rettangolo 23419Rettangolo 23519