Download Print this page
Gessi OXYGENE 23465 Installation Instructions Manual

Gessi OXYGENE 23465 Installation Instructions Manual

Thermostatic program
Hide thumbs Also See for OXYGENE 23465:

Advertisement

Quick Links

PROGRAMMA TERMOSTATICO
THERMOSTATIC PROGRAM
PROGRAMME THERMOSTATIQUE
THERMOSTATISCHES PROGRAMM
PROGRAMA TERMOSTÁTICO
OXYGENE
Art. 23465
Art. 23466
Art. 23475
Art. 23476
Gessi SpA - Parco Gessi
13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy
Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273
www.gessi.com - gessi@gessi.it

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the OXYGENE 23465 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Gessi OXYGENE 23465

  • Page 1 THERMOSTATIC PROGRAM PROGRAMME THERMOSTATIQUE THERMOSTATISCHES PROGRAMM PROGRAMA TERMOSTÁTICO OXYGENE Art. 23465 Art. 23466 Art. 23475 Art. 23476 Gessi SpA - Parco Gessi 13037 Serravalle Sesia (Vercelli) - Italy Phone +39 0163 454111 - Facsimile +39 0163 459273 www.gessi.com - gessi@gessi.it...
  • Page 2 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros Fig.1 Art.23465 Art.23475...
  • Page 3 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros Fig.1 Art.23466 Art.23476...
  • Page 4: Pièces De Rechange

    Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Art.23465-23466 Parti di ricambio: PièceS de rechange: PiezaS de rePueSto: 1 - Vitone 1 - Tête 1 - Montura 2 - Maniglia regolazione portata 2 - Poignée réglage débit 2 - Maneta regulación del caudal 3 - Doccetta 3 - Douchette 3 - Ducha-teléfono...
  • Page 5 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares Art.23475-23476 Parti di ricambio: PièceS de rechange: PiezaS de rePueSto: 1 - Vitone 1 - Tête 1 - Montura 2 - Maniglia regolazione portata 2 - Poignée réglage débit 2 - Maneta regulación del caudal 3 - Doccetta 3 - Douchette 3 - Ducha-teléfono...
  • Page 6 Preliminari - Pre-installation information - Préliminaires - Vorbereitung - Preliminares PrimA dell’instAllAzione e messA in Funzione attenzione! I tubi d’alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell’installazione del dispositivo, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità all’interno dei tubi.
  • Page 7 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros Fig.2 Fig.3 Ch. 30 mm Ch. 30 mm Ch. 14 mm Fig.4...
  • Page 8 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación instAllAzione del corPo miscelAtore Prima di iniziare assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. Verificare che la posizione delle tubazioni rientri nei parametri indicati in figura, quindi avvitare gli eccentrici ai tubi di alimentazione utilizzando della canapa o teflon per garantire la tenuta sui filetti (l’interasse finale tra i due eccentrici dovrà...
  • Page 9: Installazione

    Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig.5 instAllAzione Utilizzare la maschera di foratura come mostrato in figura per individuare i punti in cui effettuare i fori per il fissaggio a parete. Per fare questo è importante che i rosoni del corpo dell’articolo siano ben appoggiati alla parete in modo tale da permettere alla maschera di foratura di essere il più...
  • Page 10 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros Fig.6 Fig.7 Ø 8 x 50 Fig.8 3 mm Fig.9 Fig.10 Fig.11 3 mm...
  • Page 11 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación instAllAzione suPPorto soFFione Individuare tutti i componenti del fissaggio, quindi applicare la placchetta alla parete facendo coincidere i fori con quelli dei tasselli. Fissare con le apposite viti in dotazione. Pre-montare sulla prolunga inferiore i componenti restanti del fissaggio a parete.
  • Page 12 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig.12 Fig.13 3 mm registrAzione del FissAggio A PArete Il fissaggio a parete è stato ideato in modo tale da consentire all’installatore la possibilità di compensare la distanza tra la parete finita e la colonna doccia. Per effettuare la registrazione del fissaggio inserire la vite in uno dei tre fori posti sul supporto della prolunga ed avvitarla leggermente.
  • Page 13 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig.14 Fig.15 Fig.16 3 mm instAllAzione suPPorto soFFione Verificare mediante una livella il perfetto allineamento della colonna doccia (vedi il paragrafo “Registrazione del fissaggio a parete”...
  • Page 14 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Fig.17 Fig.18 FissAggio del soFFione Avvitare il soffione al raccordo avendo cura di posizionare la guarnizione fornita. collegAmento doccettA Collegare l’estremità del flessibile con la calotta più corta (fissa) all’uscita del deviatore e l’estremità con la calotta più...
  • Page 15 Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación Anschliessen der hAndBrAuse Wir bitten Sie den Schlauchsanschluss mit der kuerzeren Kappe (fix) an den Umsteller zu verbinden und den Schlauchsanschluss mit der laengeren Kappe (drehbar) an die Handbrause zu verschrauben. Es ist nicht notwendig Dichtungen dazwischen hinzufuegen, da sie schon in den Kappen des Schlauchs inbegriffen sind.
  • Page 16 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig.19 Ch. 17 mm Ch. 27 mm 2.5 mm 2.5 mm sostituzione cArtucciA termostAticA e vitone Prima di effettuare tali operazioni assicurarsi che l’acqua della rete idrica sia chiusa. vitone: svitare il grano di fissaggio (A) utilizzando una chiave a brugola. Sollevare quindi la maniglia (B) sfilandola dal vitone (C).
  • Page 17 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención AustAuschen der thermostAtkArtusche und des oBerteils Bevor man diese Tätigkeit durchführt muß man sich vergewissern, dass das Wasserversorgungsnetz geschlossen ist. oBerteil: Den Befestigungsstift (A) unter Einsatz eines Sechskantschlüssels herausschrauben 2.5mm. Dann den Griff (B) anheben, wobei man ihn vom Oberteil (C) abzieht. Schließlich das Oberteil (C) mit einem 17 mm Schlüssel abschrauben und mit einem neuen ersetzen.
  • Page 18 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig.20 Fig.21 2.5 mm Fig.22 Fig.23...
  • Page 19 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención regolAzione temPerAturA Per i soFFioni termostAtici Fig.20 - Il blocco di sicurezza del miscelatore termostatico esterno è regolato in azienda ad una temperatura di 38 +/- 1°C. Dopo l’istallazione del prodotto è opportuno verificare tale valore. Per fare questo è necessario mantenere la maniglia di regolazione della temperatura nella posizione di 38°C, avviare l’erogazione ruotando la maniglia che regola la portata e misurare la temperatura dell’acqua erogata in uscita con un semplice termometro.
  • Page 20 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención operation: - either with gas or electric accumulation boilers, - centralised systems, - wall boilers, - filters in stainless steel for the treatment of impurities. warning: contact the plumber for the choice of the best water heating device. rÉglAge de lA temPÉrAture Pour les souFFlets thermostAtiques Fig.20 - Le bloc de sécurité...
  • Page 21 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Montageanweisungen erneut zusammenbauen. Dann den Einstellgriff derartig aufmontieren, dass sich der rote Sicherheitsknopf in übereinstimmung mit der roten Bezugskerbe befindet, die auf dem Kunststoffring angebracht ist. technische eigenschaften: - Sicherheitsblockierung bei 38 °C. - Minimale Betriebstemperatur 3 °C.
  • Page 22 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig.24 Fig.25 Art.23465 Art.23475 Art.23466 Art.23476 Fig.26 Fig.27 Fig.28 Ch. 23 mm 3 mm Fig.29 Fig.30 Fig.31...
  • Page 23 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención smontAggio del deviAtore Prima di effettuare tale operazione assicurarsi che la rete idrica sia chiusa. Togliere il flessibile della doccetta dal corpo del deviatore facendo attenzione a non smarrire la guarnizione di tenuta.
  • Page 24 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención Fig.33 Fig.32 Fig.34 Ch. 23 mm Fig.35 Fig.36 Fig.37 3 mm...
  • Page 25 Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Manutención AssemBlAggio del nuovo deviAtore Introdurre il nuovo deviatore nella sede sul corpo avendo cura di spingere la guarnizione fino a battuta sul fondo. Mantenere premuto il deviatore e avvitare il pomolo sull’astina in acciaio avendo cura di interporre l’anello in plastica.
  • Page 26 NOTE - NOTES - NOTES - ANMERKUNG - NOTAS: ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Page 28 ET38813 - R5...

This manual is also suitable for:

Oxygene 23466Oxygene 23475Oxygene 23476