Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Bedienungsanleitung
AN-80 Anemometer
Best.-Nr. 2620278
Operating Instructions
AN-80 Anemometer
Item no: 2620278
Mode d'emploi
Anémomètre AN-80
N° de commande 2620278
Gebruiksaanwijzing
AN-80 Anemometer
Bestelnr.: 2620278

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AN-80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for VOLTCRAFT AN-80

  • Page 1 Bedienungsanleitung AN-80 Anemometer Best.-Nr. 2620278 Operating Instructions AN-80 Anemometer Item no: 2620278 Mode d’emploi Anémomètre AN-80 N° de commande 2620278 Gebruiksaanwijzing AN-80 Anemometer Bestelnr.: 2620278...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Einführung ....................Bestimmungsgemäße Verwendung............Lieferumfang..................... Aktuelle Bedienungsanleitungen .............. Symbolerklärung..................Sicherheitshinweise .................. Allgemein..................Handhabung................. Betriebsumgebung ............... Bedienung ..................Batterien..................Übersicht....................Produkt..................Displaysymbole ................Einstellungen .................... Ein-/Ausschalten ................Automatische Abschaltung............Display-Haltefunktion ..............MAX/MIN/AVG-Display ..............Aktuelle Temperatur anzeigen ............. Messungen durchführen ................Windgeschwindigkeit messen ............
  • Page 3 11 Reinigung und Wartung ................12 Entsorgung ....................12.1 Produkt..................12.2 Batterien/Akkus ................13 Technische Daten..................13.1 Allgemein..................13.2 Messspezifikationen..............
  • Page 4: Einführung

    1 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Produkts. Bei technischen Fragen wenden Sie sich bitte an: Deutsch- www.conrad.de land: Österreich: www.conrad.at Schweiz: www.conrad.ch 2 Bestimmungsgemäße Verwendung Bei dem Produkt handelt es sich um ein tragbares Anemometer mit Temperatur- messung.
  • Page 5: Lieferumfang

    3 Lieferumfang ■ Anemometer ■ 3 x AAA 1,5 V Batterien ■ Tragetasche ■ Bedienungsanleitung 4 Aktuelle Bedienungsanleitungen Laden Sie aktuelle Bedienungsanleitungen über den Link www.conrad.com/downloads herunter oder scannen Sie den ab- gebildeten QR-Code. Folgen Sie den Anweisungen auf der Web- site.
  • Page 6: Handhabung

    ■ Falls Sie Fragen haben, die mit diesem Dokument nicht beantwortet werden können, wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst oder an sons- tiges Fachpersonal. ■ Lassen Sie Wartungs-, Anpassungs- und Reparaturarbeiten ausschließlich von einem Fachmann bzw. einer Fachwerkstatt durchführen. 6.2 Handhabung ■...
  • Page 7: Übersicht

    ■ Entfernen Sie die Batterien aus dem Produkt, wenn dieses für längere Zeit nicht benutzt wird, um Schäden durch Auslaufen der Batterien zu vermeiden. Auslaufende oder beschädigte Batterien können bei Kontakt mit der Haut ät- zende Verbrennungen verursachen. Tragen Sie deshalb entsprechende Schutzhandschuhe bei der Handhabung beschädigter Batterien.
  • Page 8: Displaysymbole

    7.2 Displaysymbole Symbol Beschreibung Display-Haltefunktion aktiviert. Automatische Abschaltung aktiviert. Anzeige niedriger Batteriestand. Maximalwert wird gehalten. Minimalwert wird gehalten. Mittelwert wird angezeigt. Außerhalb des Bereichs. °C Grad Celsius. °F Grad Fahrenheit Minuszeichen Meter pro Sekunde. Fuß pro Minute. ft/m km/h Kilometer pro Stunde. knots Seemeile pro Stunde.
  • Page 9: Einstellungen

    Symbol Beschreibung Kubikfuß pro Minute (ft³/min). 8 Einstellungen 8.1 Ein-/Ausschalten Halten Sie die Taste gedrückt, um das Messgerät ein-/auszuschalten. 8.2 Automatische Abschaltung Hinweise: – Die automatische Abschaltung ist standardmäßig aktiviert und wird durch das Symbol „ “ angezeigt. – Diese Energiesparfunktion schaltet das Produkt nach etwa 15 Minuten ohne Aktivität aus.
  • Page 10: Max/Min/Avg-Display

    ■ Drücken Sie die HOLD-Taste, um die Display-Haltefunktion ein-/auszuschal- ten. ■ Das Symbol „ “ wird angezeigt, wenn die Display-Haltefunktion einge- schaltet ist. 8.4 MAX/MIN/AVG-Display In diesem Modus zeigt das Display die gemessenen Werte für „MIN“ (Minimum), „MAX“ (Maximum) oder „AVG“ (Mittelwert) an. ■...
  • Page 11: Luftstrom Im Querschnitt Messen

    9.2 Luftstrom im Querschnitt messen Messen Sie den Luftstrom im Querschnitt unter Berücksichtigung der Quer- schnittsfläche und der Windgeschwindigkeit (z. B. Luftstrom durch einen Kanal). 1. Halten Sie die SET-Taste gedrückt, um zu den Einstellungen zu wechseln. à „SET AREA“ wird im Display angezeigt. 2.
  • Page 12: Umrechnungstabellen Und Luftstromberechnung

    10 Umrechnungstabellen und Luftstromberechnung 10.1 Umrechnung der Windgeschwindigkeitseinheit ft/min Knoten km/h 1 m/s 196,87 1,944 2,24 1 ft/min 0,00508 0,00987 0,01829 0,01138 1 Knoten 0,5144 101,27 1,8519 1,1523 1 km/h 0,2778 54,69 0,54 0,6222 1 mph 0,4464 87,89 0,8679 1,6071 10.2 Flächenumrechnung 1 ft 0,09290304...
  • Page 13: Reinigung Und Wartung

    11 Reinigung und Wartung Wichtig: – Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel, Reinigungsalkohol oder andere chemische Lösungsmittel. Diese können zu Schäden am Gehäuse und zu Fehlfunktionen des Produkts führen. – Tauchen Sie das Produkt nicht in Wasser. 1. Verwenden Sie zum Reinigen des Produkts ein trockenes, faserfreies Tuch. 12 Entsorgung 12.1 Produkt Alle Elektro- und Elektronikgeräte, die auf den europäischen Markt ge-...
  • Page 14: Batterien/Akkus

    Beachten Sie, dass in Ländern außerhalb Deutschlands evtl. andere Pflichten für die Altgeräte-Rückgabe und das Altgeräte-Recycling gelten. 12.2 Batterien/Akkus Entnehmen Sie evtl. eingelegte Batterien/Akkus und entsorgen Sie diese getrennt vom Produkt.Sie als Endverbraucher sind gesetzlich (Batterieverordnung) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien/Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt.
  • Page 15: Messspezifikationen

    Lagerbedingungen....-10 °C bis +60 °C Abmessungen (B x H x T) ..48 x 220 x 27 mm Gewicht........135 g 13.2 Messspezifikationen Messungen Einheiten Bereich Messgenauigkeit Windgeschwindig- 0,3 bis 30 3 % ±0,5 keit ft/min 59 bis 5905,8 3 % ±90,4 Knoten 0,5 bis 58,3...
  • Page 16 Table of Contents Introduction ....................Intended use..................... Delivery contents ..................Up-to-date operating instructions.............. Description of symbols................Safety instructions ..................General..................Handling ..................Operating environment..............Operation..................Batteries ..................Overview....................Product..................Display symbols ................Settings..................... Power ON / OFF................Auto shut-off................. Display hold.................. MAX / MIN / AVG display .............
  • Page 17 11 Cleaning and care..................12 Disposal ....................12.1 Product..................12.2 (Rechargeable) batteries.............. 13 Technical data ..................13.1 General..................13.2 Measurement specifications............
  • Page 18: Introduction

    1 Introduction Dear customer, Thank you for purchasing this product. If there are any technical questions, please contact: www.conrad.com/contact 2 Intended use The product is a handheld anemometer with temperature measurement. Important: The product has an IP54 ingress protection rating. It is resistant against light splashes of water.
  • Page 19: Up-To-Date Operating Instructions

    4 Up-to-date operating instructions Download the latest operating instructions at www.conrad.com/downloads or scan the QR code shown. Follow the instructions on the website. 5 Description of symbols The symbol warns of hazards that can lead to personal injury. 6 Safety instructions Read the operating instructions carefully and especially observe the safety information.
  • Page 20: Operating Environment

    6.3 Operating environment ■ Do not place the product under any mechanical stress. ■ Protect the appliance from extreme temperatures, strong jolts, flammable gases, steam and solvents. ■ Protect the product from direct sunlight. 6.4 Operation ■ Consult an expert when in doubt about the operation, safety or connection of the product.
  • Page 21: Overview

    7 Overview 7.1 Product Fan blades Temperature sensor Display UNITS MODE: button HOLD SET: button Tripod mount MAX MIN AVG: button : ON / OFF button Battery compartment (rear) 7.2 Display symbols Symbol Description Display hold active. Auto shut-off active. Low battery indicator.
  • Page 22: Settings

    Symbol Description °F Degrees Fahrenheit. Minus sign. meters per second. ft/m feet per minute. km/h kilometer per hour. knots Nautical mile per hour. Set the flow area. SET AREA Miles per hour. in² Square inch. m² Square meter. ft² Square feet. X100 Measured value is divided by 100.
  • Page 23: Display Hold

    Preconditions: The power is switched ON. 1. Enter hold mode. See section: Display hold. 2. Short press the button to toggle auto shut-off ON/OFF. à The " " symbol will disappear when disabled. 3. Auto shut-off will reactivate after the power is switched OFF. 8.3 Display hold Important: –...
  • Page 24: Taking Measurements

    9 Taking measurements Tip: To accurately measure wind velocity, the rotor should point directly towards the wind. 9.1 Measure wind speed 1. Press the UNITS button until a wind speed unit shows on the display: "m/s", "ft/m", "km/h", "knots", or "MPH". 2.
  • Page 25: Conversion Tables & Airflow Calculation

    à "x100" will show on the display to indicate the value has been scaled down. Formula: CFM = ft/min x ft CMM=m/s x m x 60 s 1 CFM = 0.0283 m³/min (CMM) 10 Conversion tables & airflow calculation 10.1 Wind speed unit conversion ft/min knots km/h...
  • Page 26: Cleaning And Care

    11 Cleaning and care Important: – Do not use aggressive cleaning agents, rubbing alcohol or other chemical solutions. They damage the housing and can cause the product to malfunc- tion. – Do not immerse the product in water. 1. Clean the product with a dry, fibre-free cloth. 12 Disposal 12.1 Product This symbol must appear on any electrical and electronic equipment...
  • Page 27: Rechargeable) Batteries

    It should be noted that different obligations about the return or recycling of WEEE may apply in countries outside of Germany. 12.2 (Rechargeable) batteries Remove batteries/rechargeable batteries, if any, and dispose of them separately from the product. According to the Battery Directive, end users are legally obliged to return all spent batteries/rechargeable batteries;...
  • Page 28: Measurement Specifications

    Dimensions (W x H x D) ... 48 x 220 x 27 mm Weight ........135 g 13.2 Measurement specifications Measurement units Range Accuracy Wind speed 0.3 to 30 3% ±0.5 ft/min 59 to 5905.8 3% ±90.4 knots 0.5 to 58.3 3% ±0.9 km/h 1 to 108...
  • Page 29 Sommaire Introduction ....................Utilisation prévue ..................Contenu de l'emballage ................Mode d’emploi actualisé ................Description des symboles................. Consignes de sécurité ................Généralités................... Manipulation................. Conditions environnementales de fonctionnement ...... Fonctionnement................Piles....................Aperçu ...................... Produit..................Symboles d'affichage ..............Paramètres ....................Alimentation MARCHE/ARRÊT............ Arrêt automatique.................
  • Page 30 11 Nettoyage et entretien ................12 Élimination des déchets................12.1 Produit..................12.2 Piles/accumulateurs ..............13 Caractéristiques techniques ..............13.1 Généralités................... 13.2 Spécifications de mesure .............
  • Page 31: Introduction

    1 Introduction Cher (Chère) Client(e), Nous vous remercions de votre achat. Pour toute question technique, veuillez vous adresser à: France technique@conrad- (email): france.fr Suisse: www.conrad.ch 2 Utilisation prévue Ce produit est un anémomètre portatif doté d'une fonction de mesure de la tempé- rature.
  • Page 32: Mode D'emploi Actualisé

    ■ Pochette de transport ■ Mode d’emploi 4 Mode d’emploi actualisé Téléchargez le mode d’emploi le plus récent sur www.conrad.com/downloads ou scannez le code QR indiqué. Suivez les instructions figurant sur le site Web. 5 Description des symboles Le symbole met en garde contre les dangers pouvant entraîner des blessures corporelles.
  • Page 33: Manipulation

    6.2 Manipulation ■ Manipulez le produit avec précaution. Des secousses, des chocs ou une chute, même de faible hauteur, peuvent endommager le produit. 6.3 Conditions environnementales de fonctionnement ■ N’exposez pas le produit à des contraintes mécaniques. ■ Gardez l'appareil à l’abri de températures extrêmes, de secousses intenses, de gaz inflammables, de vapeurs et de solvants.
  • Page 34: Aperçu

    ■ Toutes les piles doivent être remplacées en même temps. Mélanger des piles usagées et des piles neuves dans l'appareil peut entraîner des fuites et en- dommager l’appareil. ■ Les piles ne doivent pas être démantelées, court-circuitées ou jetées au feu. Ne rechargez pas les piles non rechargeables.
  • Page 35: Paramètres

    Symbole Description La valeur minimale est maintenue. La valeur moyenne est affichée. Valeur en dehors de la plage. °C Degrés Celsius. °F Degrés Fahrenheit. Signe moins. mètres par seconde. ft/m pieds par minute. km/h kilomètres par heure. knots Milles nautiques par heure. SET AREA Définir la zone d'écoulement.
  • Page 36: Arrêt Automatique

    8.2 Arrêt automatique Remarques: – L'arrêt automatique est activé par défaut et indiqué par le symbole «   ». – Cette fonction d'économie d'énergie éteint l'appareil après environ 15 mi- nutes d'inactivité. Pour désactiver l'arrêt automatique : Conditions préalables: L’alimentation est en marche. 1.
  • Page 37: Afficher La Température Actuelle

    8.5 Afficher la température actuelle 1. Appuyez sur le bouton UNITS jusqu'à ce qu'une unité de température s'affiche à l'écran : « °C » ou « °F ». 2. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton UNITS pour passer d'une unité à l'autre. à L'écran affiche l'unité en cours d'utilisation. 9 Prise de mesures Conseil: Afin de mesurer avec précision la vitesse du vent, le rotor doit être orienté...
  • Page 38: Tables De Conversion Et Calcul Du Débit D'air

    5. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton SET pour revenir au mode de me- sure. 6. Appuyez sur le bouton UNITS jusqu'à ce qu'une unité de débit d'air s'affiche à l'écran : CFM (ft³/min.) ou CMM (m³/min.). 7. Appuyez et maintenez enfoncé le bouton UNITS pour choisir une unité : CFM (m³/min.) ou CMM (ft³/min.).
  • Page 39: Calculs De Débits D'air Pour Les Grandes Surfaces

    1 m 10,7639104 1550,0031 10.3 Calculs de débits d'air pour les grandes surfaces Débit d'air en mètres cubes par minute (CMM) : CMM (m /min) = vitesse du vent (m/s) x surface (m ) x 60 Débit d'air en pieds cubes par minute (CMM) : CFM (ft /min) = vitesse du vent (ft/min) x surface (ft 11 Nettoyage et entretien Important: –...
  • Page 40: Piles/Accumulateurs

    Les distributeurs d'équipements électriques et électroniques sont légalement tenus de reprendre gratuitement les appareils usagés. Conrad vous offre les possibilités de retour gratuit suivantes (plus d'informations sur notre site Internet) : ■ à nos filiales Conrad ■ dans les centres de collecte créés par Conrad ■...
  • Page 41: Caractéristiques Techniques

    13 Caractéristiques techniques 13.1 Généralités Alimentation électrique ..... 3 piles AAA, 1,5 V Autonomie de l'accumulateur ... env. 10 heures (utilisation continue) Arrêt automatique..... 15 mins Protection contre les infiltra- tions.......... IP54 Altitude de fonctionnement..≤2000 m Conditions de fonctionnement.. 0 °C à +50 °C Conditions de stockage .... -10°C à +60 °C Dimensions (L x H x P).....
  • Page 42 Inhoudsopgave Inleiding ....................Beoogd gebruik..................Leveringsomvang ..................Meest recente gebruiksaanwijzing............Beschrijving van de symbolen ..............Veiligheidsinstructies ................Algemeen ..................Omgang..................Bedrijfsomgeving................Bediening ..................Batterijen ..................Overzicht....................Product..................Symbolen op de display ............... Instellingen....................Voeding AAN / UIT............... Automatisch afsluiten ..............Houdfunctie voor de display............
  • Page 43 11 Onderhoud en reiniging ................12 Verwijdering ....................12.1 Product..................12.2 Batterijen/accu’s................13 Technische gegevens................13.1 Algemeen ..................13.2 Meetspecificaties................
  • Page 44: Inleiding

    1 Inleiding Beste klant, Bedankt voor uw aankoop van dit product. Bij technische vragen kunt u zich wenden tot onze helpdesk. Voor meer informative kunt u kijken op www.conrad.nl of www.conrad.be. 2 Beoogd gebruik Dit product is een draagbare anemometer met temperatuurmeting. Belangrijk: Dit product heeft een beschermingsklasse van IP54 tegen het binnendringen van stof en water.
  • Page 45: Meest Recente Gebruiksaanwijzing

    4 Meest recente gebruiksaanwijzing Download de meest recente gebruiksaanwijzing via www.conrad.com/downloads of scan de afgebeelde QR-code. Volg de aanwijzingen op de website. 5 Beschrijving van de symbolen Dit symbool waarschuwt voor gevaren die tot persoonlijk letsel kunnen leiden. 6 Veiligheidsinstructies Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door en neem vooral de veiligheidsinformatie in acht.
  • Page 46: Omgang

    6.2 Omgang ■ Behandel het product met zorg. Schokken, stoten of zelfs een val van geringe hoogte kunnen het product beschadigen. 6.3 Bedrijfsomgeving ■ Stel het product niet aan mechanische spanning bloot. ■ Bescherm het product tegen extreme temperaturen, sterke schokken, brandba- re gassen, stoom en oplosmiddelen.
  • Page 47: Overzicht

    ■ Alle batterijen dienen op hetzelfde moment te worden vervangen. Door elkaar gebruiken van oude en nieuwe batterijen kan leiden tot lekkage en schade aan het product. ■ Men mag batterijen niet kortsluiten, uit elkaar halen of in het vuur gooien. Pro- beer nooit niet-oplaadbare batterijen op te laden.
  • Page 48: Instellingen

    Symbool Beschrijving Minimum waarde wordt vasthouden. Gemiddelde waarde wordt weergegeven. Buiten bereik. °C Graden Celsius. °F Graden Fahrenheit. Min-teken. meter per seconde. ft/m voet per minuut. km/h kilometer per uur. knots Zeemijl per uur. SET AREA Het luchtstroomoppervlak instellen. Mijl per uur. in²...
  • Page 49: Automatisch Afsluiten

    8.2 Automatisch afsluiten Opmerkingen: – De automatische uitschakeling is standaard actief, wat wordt aangegeven door het -symbool. – Deze energiebesparende functie schakelt het product na ongeveer 15 minu- ten inactiviteit uit. De automatische uitschakeling deactiveren: Voorwaarden: Het product is AAN geschakeld. 1.
  • Page 50: De Huidige Temperatuur Weergeven

    8.5 De huidige temperatuur weergeven 1. Druk op de UNITS-knop totdat er een temperatuureenheid wordt weergegeven op de display: °C" of "°F". 2. Houd de UNITS-knop ingedrukt om van eenheid te veranderen. à De display zal de actieve eenheid weergeven. 9 Metingen uitvoeren Tip: Om de windsnelheid nauwkeurig te meten, moet de rotor recht naar de wind...
  • Page 51: Conversietabellen & Luchtstroomberekening

    6. Druk op de UNITS-knop totdat er een luchtstroomeenheid wordt weergegeven op de display: CFM (ft³/min.) of CMM (m³/min.). 7. Houd de UNITS-knop ingedrukt om een eenheid te selecteren: CFM (m³/min.) of CMM (ft³/min.). 8. Meet de luchtstroom. à Als de gemeten gegevens groter zijn dan 9999,0, wordt de waarde automa- tisch met 1/100 verlaagd.
  • Page 52: Luchtstroomberekening Voor Grote Oppervlaktes

    10.3 Luchtstroomberekening voor grote oppervlaktes Luchtstroomsnelheid in kubieke meter per minuut (CMM): CMM (m /min) = windsnelheid (m/s) x oppervlak (m ) x 60 Luchtstroomsnelheid in kubieke voet per minuut (CFM): CFM (voet /min) = windsnelheid (voet/min) x area (voet 11 Onderhoud en reiniging Belangrijk: –...
  • Page 53: Batterijen/Accu's

    ■ in de door Conrad gemaakte inzamelpunten ■ in de inzamelpunten van de openbare afvalverwerkingsbedrijven of bij de te- rugnamesystemen die zijn ingericht door fabrikanten en distributeurs in de zin van de ElektroG Voor het verwijderen van persoonsgegevens op het te verwijderen oude apparaat is de eindgebruiker verantwoordelijk.
  • Page 54: Meetspecificaties

    Automatische uitschakeling..15 minuten Beschermingsgraad....IP54 Hoogte bij gebruik..... ≤2000 m Bedrijfsomstandigheden... 0 tot +50°C Opslagomstandigheden.... -10 tot +60 °C Afmetingen (B x H x D)..... 48 x 220 x 27 mm Gewicht........135 g 13.2 Meetspecificaties Meting eenheden Bereik Nauwkeurigheid Windsnelheid 0,3 tot 30...
  • Page 56 Dies ist eine Publikation der Conrad Electronic SE, Klaus-Conrad-Str. 1, D-92240 Hirschau (www.con- rad.com). Alle Rechte einschließlich Übersetzung vorbehalten. Reproduktionen jeder Art, z. B. Fotokopie, Mikroverfil- mung, oder die Erfassung in elektronischen Datenverarbeitungsanlagen, bedürfen der schriftlichen Genehmi- gung des Herausgebers. Nachdruck, auch auszugsweise, verboten. Die Publikation entspricht dem techni- schen Stand bei Drucklegung.

This manual is also suitable for:

2620278

Table of Contents