Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JUNIOR
Dear customer,
Thank you for buying KELLYS Junior bicycle. We strongly encourage you to read the owner's manual
first, to enjoy your bicycle and for safety reasons, too. By doing so, you will have a better understanding
for the general operation of your bike.
Your local KELLYS dealer will provide warranty services and repairs of your new bike.
TYPE OF BICYCLE USE
The bicycle is designed for a ride on public cityroads and a good quality asphalt roads. If you will use
bicycle on roads and it is not equipped with lights and reflectors, you have to equip it by yourself
according the law in your country.
SET UP OF SADDLE AND HANDLEBAR POSITION
All function parts of the bicycle are adjusted by manufacturer and checked by your local dealer, so
you can safely use your bike immediately. The only thing you need to do is to set up the saddle,
handlebar and stem position, to provide yourself with maximum comfort and safe operation of
brakes and control systems of the bike.
SADDLE
SADDLE LEVEL SETTING-UP
Take a seat on bicycle. Put your foot on pedal which is in the position nearest to the ground. Heel
must be on pedal. Leg must be stretched and slightly bent in the knee for reaching right level of
saddle. If you have saddle too high you will overcharge legs and back muscles. Knee and hips muscle
overcharge will be caused be too low levelled saddle.
SETTING UP OF SADDLE POSITION AND ANGLE
Most recommended position of saddle is when saddle is parallel with ground. Try some positions of
saddle and finally choose the one which is best for you. It is possible to move saddle in front or back
towards the handlebar. Angle setting-up and moving of saddle is possible by screw on lock of seat
tube. Release the screw, move the saddle and set up the angle and then tighten screw to keep saddle
safely in requested position. Make sure that the screw is tightened properly.
IMPORTANT WARNING
Make sure the minimum insertion mark on the seatpost is not visible above the bike frame after the seatpost
is inserted into the frame! The seatpost quick-release lever must be securely tightened, so the seatpost is
not turnable inside the frame. Move the lever of the quick-release to the sides only, to positions OPEN or
CLOSE. Do not turn locked quick-release lever, it could get damaged!
Torque tightening values:
Screw M8 for seat tube lock
Screw M5 for seat tube lock
Screw M8 for seat tube fastening in the bicycle frame
Screw M5 for seat tube fastening in the bicycle frame
*Recommended values must be kept if instruction on product does not vary.
STEM AND HANDLEBARS
Check what type of stem is used on your bicycle.
STEM WITHOUT THREAD (A-HEAD TYPE STEM)
This type of stem is fastened on fork neck and is fixed by 2 Allen screws. Height of stem and handlebars
is setting-up by rings which are placed between stem and headset or by stem change for another
with different angle. Allowance of headset is setting-up by stem.
Release 2 Allen screws on stem sleeve which lock stem to the fork and release screw on headset
as well. You can set up allowance of headset by this screw to provide fork rotation easy. Do not let
headset to have its own allowance. At first tighten headset screw. Now set up stem direction and
tighten stem by 2 Allen screws on stem sleeve.
Torque tightening values:
Screw M5 for stem sleeve
6 - 8 Nm*
Screw M6 for stem sleeve
Screw M5 for handlebars sleeve
6 - 8 Nm*
*Recommended values must be kept if instruction on product does not vary.
STEM WITH THREAD
This kind of stem is plugged-in fork neck. It is secured by long screw and nut inside fork. Long screw
has shape of oblique frustum. Release long screw and slew the stem for stem level and direction
OWNER'S MANUAL
20 - 25 Nm*
10 - 12 Nm*
25 Nm*
6 - 8 Nm*
15 Nm*
GB
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kellys Junior

  • Page 1 IMPORTANT WARNING Dear customer, Thank you for buying KELLYS Junior bicycle. We strongly encourage you to read the owner’s manual Make sure the minimum insertion mark on the seatpost is not visible above the bike frame after the seatpost first, to enjoy your bicycle and for safety reasons, too. By doing so, you will have a better understanding is inserted into the frame! The seatpost quick-release lever must be securely tightened, so the seatpost is for the general operation of your bike.
  • Page 2: Bicycle Parts

    OWNER'S MANUAL JUNIOR BICYCLE PARTS handlebar brake lever saddle stem head parts seat post head tube top tube seat post clamp (quick-release) seat stays down tube seat tube front brake front fork (suspension fork) front hub rear hub freewheel pedal (casette sprockets)
  • Page 3: Important Warning

    JUNIOR OWNER'S MANUAL setting-up. In case that stem will not be released rap on screw by rubber hammer. 4. Tighten firmly with wrench No. 15. Make sure that the shouldering of the pedal axis sits on the crank arm. IMPORTANT WARNING BOTTOM BRACKET PARTS There is mark on the stem which shows maximal possible height of stem.
  • Page 4 OWNER'S MANUAL JUNIOR rear derailleur changes the transmission ratio between front chainwheels and rear sprockets. There is HEAD PARTS A-HEAD HEADPARTS possibility of mistuning of derailleur system during operation. 1. adjusting bolt • LOWER LIMIT SET UP 2. lock with star nut 1.
  • Page 5 JUNIOR OWNER'S MANUAL FRONT DERAILLEUR therefore its maintainance requires higher attention. Rear derailleur provides correct chain tension. Correct chain tension on bicycles without rear derailleur is provided by rear wheel displacement in Front deraileur is controlled by left shifting lever (left shifting grip). It changes the transmission fork.
  • Page 6 OWNER'S MANUAL JUNIOR Torque tightening values: BRAKE CABLES M10 nut of hub axle 30 - 40 Nm Brake system of bicycle will be effective only when brake cables are correctly stretched. Brake cables can be set-up by adjusting screws on brake levers. Lubricate cables and bowdens by suitable grease.
  • Page 7 JUNIOR OWNER'S MANUAL AUXILIARY WHEELS fork‘s  suspension lockout allows to reduce pumping when pedaling (for example riding uphill, or sprints). There is a turn button on the right side of the fork, turn it to lock the suspension. Another turn If your bicycle is equipped with auxiliary wheels, then these wheels for the bicycle are delivered will release the lockout, and the suspension is again fully functional.
  • Page 8 OWNER'S MANUAL JUNIOR and components may react to wear or stress fatigue in different ways. If the design life of component has bicycle frame. Secure the holder on the axis by the nut with pressed washer. been exceeded, it may suddenly fail possibly causing injuries to the rider. Any form of crack, scratches or 4.
  • Page 9: Warranty

    • The bicycle will be registered in the system of the company KELLYS BICYCLES s.r.o. on the web page caused by change of original components, other technical intervention to the bike‘s frame;...
  • Page 10 This above-standard prolonged warranty period is a voluntary act of the company KELLYS BICYCLES s.r.o. and any regulations of Civil Code or other commonly established legal enactments refer to it, but exclusively the conditions listed in this certificate of warranty, in the chapter „Prolonged warranty for...
  • Page 11: Wichtige Hinweise

    Verschraubung der Sattelstützklemme. Die Mutter bzw. Inbusschraube wird dabei gelöst, der Sattel kann beliebig nach vorne oder hinten verschoben werden. Nach erreichen einer bequemen wir danken Ihnen, dass Sie sich unser KELLYS Junior ausgesucht haben. Sitzposition muß die Veschraubung mit dem angegebenen Drehmoment unbedingt sorgfältig Damit Sie mit Ihrem Fahrrad zufrieden sein werden und seine Verwendung sicher sein wird, lesen Sie gesichert werden.
  • Page 12 BEDIENUNGSANLEITUNG JUNIOR FAHRRAD-KOMPONENTEN Lenker Bremshebel Sattel Lenkervorbau Steuersatz Sattelstütze head tube Oberrahmenrohr Sattelrohrschelle (mit Schnellspanner) Hinterbau Sattelrahmen- rohr Vorderbremse Unter- Gabel rahmen- (Federgabel) rohr Felge Vorderradnabe Hinterradnabe Zahnkranz Pedal (Kassetten-zahnkranz) Reifen Speichen Tretlager Kette...
  • Page 13 JUNIOR BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG! Empfohlene Anzugsdrehmomente: Schraubverbindung M5 für Vorbauklemme 6 - 8 Nm* Schraubverbindung M6 für Vorbauklemme 15 Nm* Eine Vernachlässigung der Kontrolle des festen Sitzes der Kurbeln an der 4-Kant Achse hat ein allmähliches Schraubverbindung M5 für Lenkerbügelklemme 6 - 8 Nm* Lösen der Kurbeln an der Achse und somit irreparable Schäden der Kurbel zur Folge.
  • Page 14 BEDIENUNGSANLEITUNG JUNIOR A-HEAD STEUERSATZ FÜR GEWINDELOSE GABELN Steuersatz. Das Spiel des A-Head Steuersatzes stellen Sie durch anziehen der Inbusschraube an der Stahlkralle WARNUNG! der Top-Kappe (1) ein. Zuerst sind die Inbusschrauben an der Hülse des Vorsatzes zu lösen. Überzeugen Sie sich vor Antritt der Fahrt, ob sich die Gabel Ihres Fahrrades im Steuersatz leicht und ohne Spiel dreht.
  • Page 15 JUNIOR BEDIENUNGSANLEITUNG SCHALTWERK • AUSTARIEREN DES SCHALTWERKES Heben Sie das Hinterrad an und drehen Sie mit den Kurbeln. Die Einstellschraube des Schaltwerkes (durch Das Schaltwerk bediene Sie mit dem rechten Schalthebel (mit dem rechten Schaltdrehgriff). Die Kette sie führt der Bowden mit der Seele in das Schaltwerk) verdrehen Sie so lange, bis Sie einen reibungslosen wird auf den Zahnkränzen der hinteren Radnabe geschaltet, wodurch das Übersetzungsverhältnis...
  • Page 16 BEDIENUNGSANLEITUNG JUNIOR • EINSTELLUNG DES UNTEREN ANSCHLAGES Bremsbacke. Ihr Fahrrad ist mit Rücktrittbremse ausgestattet, sie wird durch Zurücktreten der Pedale Wenn die Kette vom kleinsten Zahnblatt fällt, ist die Kettenführung zu nah am Fahrradrahmen. Die betätigt. Schraube für den unteren Anschlag ist nach rechts zu drehen.
  • Page 17 JUNIOR BEDIENUNGSANLEITUNG EINSTELLUNG DER BREMSEN anzuziehen und der Hebel zurückzuklappen. Der Hebel des Schnellspannmechanismus darf nur zu den Seiten, in die Positionen schliessen (CLOSE) oder öffnen (OPEN) bewegt werden. Keinesfalls verdrehen Sie Die Bremsschuhe sollten sich bei Bremsen vom Typ V in einem Abstand von 1 mm von der Felge den Schnellspanner, er könnte beschädigt werden!
  • Page 18: Wartung

    BEDIENUNGSANLEITUNG JUNIOR FEDERGABEL vollkommenen Funktion der Gabel sind nachfolgende Anweisungen einzuhalten. • Nach je 8 - 10 Betriebsstunden (oder immer nach einer Fahrt unter extremen Bedingungen in Falls Sie an Ihrem Fahrrad eine Federgabel haben, verfahren Sie wie folgt: feuchter Umgebung wie bei Schlamm, feuchtem Sand): 1.
  • Page 19 JUNIOR BEDIENUNGSANLEITUNG Wichtiger Sicherheitshinweis: - 2 Stück Sicherheitsmuttern (Mutter mit Kunststoffsicherung) Kontrollieren Sie vor jeder Fahrt, ob alle Verstrebungen fest und korrekt sitzen! - 2 Stück Streben - 2 Stück Räder Für den Fall, dass Sie die Stützräder nicht verwenden, schrauben Sie die Hutmuttern zusätzlich auf * Montage der Räder:...
  • Page 20: Garantie

    BEDIENUNGSANLEITUNG JUNIOR Farbveränderungen. GARANTIE Beim Austausch der einzelnen Fahrradteile bitte nur Originalteile verwenden. Hersteller gewährt auf dieses Fahrrad eine Garantie 24 Monate ab dem Verkaufsdatum an den Verbraucher. Gute Fahrt wünscht Ihnen GARANTIEBEDINGUNGEN KELLYS Der Garantiezeitraum verlängert sich um die Zeit der Ausführung einer Garantiereparatur. Während der Garantiezeit werden alle durch fehlerhaftes Material, fehlerhafte Arbeit und Montage verursachten Mängel unentgeltlich beseitigt.
  • Page 21 Aus dem Grund der begrenzten Zugänglichkeit des Ursprungsmodells, was den reklamierten Rahmen • Das Fahrrad wird im System der Firma KELLYS BICYCLES s.r.o. auf der Webseite www. kellysbike.com angeht, kann die Lieferzeit für den neuen Rahmen länger als 30 Tage betragen, wobei sich der bis zu 60 Tagen vom Erwerb registriert und die registrierten Daten werden mit den Daten auf dem Hersteller verpflichtet, dass diese laut seinen Möglichkeit so kurz wie möglich sein wird.
  • Page 22: Cz Návod K Použití

    Vážený zákazníku, DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ děkujeme Vám, že jste si vybral kolo KELLYS Junior. Aby jste byl s  Vaším kolem spokojen a  jeho používaní bylo bezpečné, přečtěte si prosím tento návod. Pomůže Vám seznámit se s Vaším kolem. Na sedlové trubce je vyznačena značka-ryska, která označuje minimální zasunutí sedlovky do rámu. Tato značka minimálního zasunutí...
  • Page 23 JUNIOR NÁVOD K POUŽITÍ POPIS KOLA řídítka brzdová páka sedlo představec hlavové složení sedlovka hlavová trubka horní rámová trubka rychloupínací mechanizmus sedlovky zadní vidlice sedlová trubka přední brzda dolní přední vidlice rámová (odpružená) trubka ráfek přední náboj zadní náboj pastorek pedál plášť...
  • Page 24 NÁVOD K POUŽITÍ JUNIOR PŘEDSTAVCE SE ZÁVITEM: 1. Před montáží závit na pedálech i v klikách namažte mazivem. Tento představec je zasunut do krku vidlice a ve vidlici je upevněn dlouhým šroubem a maticí, která 2. Našroubujte otáčením vpravo pravý pedál (R) do závitu pravé kliky (klika s převodníky). Postupujte má...
  • Page 25 JUNIOR NÁVOD K POUŽITÍ HLAVOVÉ SLOŽENÍ MĚNIČ Hlavové složení musí být dostatečně dotaženo a všechny části musí do sebe správně zapadat. Jestliže Měnič ovládáte pravou řadící páčkou (pravou řadící otočnou rukojetí). Přeřazuje řetěz na pastorcích má hlavové složení vůli, postupujte následovně: zadního náboje a  tím mění převodový poměr mezi středovými převodníky a  pastorky. Během 1.
  • Page 26 NÁVOD K POUŽITÍ JUNIOR DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ • VYLADĚNÍ PŘESMYKAČE Vůli řadícího lanka odstraníte uvolněním zajišťovacího šroubu přesmykače a  napnutím lanka (uchycením do kleští). Zajišťovací šroub potom utáhněte. Přezkoušejte jeho funkčnost. Zařaďte na největší pastorek. Otáčením šroubu pro horní doraz (L) nastavte vodící kladku měniče tak, aby se dostala pod střed největšího pastorku.
  • Page 27 JUNIOR NÁVOD K POUŽITÍ UPOZORNĚNÍ PŘEDNÍ A ZADNÍ KOLO Jestliže je zajištění kol Vašeho kola ve vidlici nebo v rámu provedeno koncovými maticemi, je potřebné kvůli Brzdové gumičky se nesmí dotýkat pláště – jinak by došlo k prodření pláště! Kontrolujte jejich opotřebení bezpečnosti tyto matice dostatečne utahovat. V případě zajištění kol rychloupínacím táhlem, před jízdou vždy a když...
  • Page 28 NÁVOD K POUŽITÍ JUNIOR vidlici nadále nepoužívejte, riskujete vážny úraz! • Po každých 25 - 30 hodinách provozu (nebo vždy po jízdě v extrémních podmínkách ve vlhkém prostředí jako je bláto, vlhký písek): ODPRUŽENÁ VIDLICE 1. Vidlici rozeberte, vyčistěte všechny její části od maziva - na demontáž vidlice používejte originální...
  • Page 29 JUNIOR NÁVOD K POUŽITÍ Maximální přípustná celková hmotnost jezdce spolu se zavazadly a kolem je 45 kg. vzpěru. Použijte bezpečnostní matici s plastovou vložkou. Kolo nepřetěžujte! 5. Nyní použijte dva klíče číslo 14 a obě matice proti sobě utáhněte. Zkontrolujte, zda se kolečko na šroubu lehce otáčí, ale bez vůle.
  • Page 30 (např.: nedotažené kliky k  středové ose, • kolo bude zaregistrované v  s ystému společnosti KELLYS BICYCLES s.r.o. na stránce www. kellysbike.com nevhodné uskladnění), poškození vzniklé havárií, neodbornou opravou, nesprávnou údržbou kola, do 60 dní...
  • Page 31 Kontaktní osoba pro uplatnění prodloužené záruky je prodejce kola – prodejce je oprávněn ro- zhodnout, zda bude reklamace uznaná a jak bude provedena. Tato nadstandardní prodloužená záruční doba je dobrovolným aktem společnosti KELLYS BICYCLES s.r.o. a nevztahuje se na ni ustanovení Občanského zákoníku ani jiných všeobecně platných právních předpisů, ale platí...
  • Page 32 Szanowni Klienci, śruba M5 przy zamku sztycy podsiodłowej 10 - 12 Nm* Dziękujemy, że wybraliście rower KELLYS® Junior. Aby użytkowanie Waszego roweru było przyjemne śruba M8 mocująca sztycę podsiodłową w ramie 25 Nm* i  bezpieczne, prosimy o  zapoznanie się z  tą instrukcją. Dzięki niej dokładnie poznacie swój rower.
  • Page 33 JUNIOR INSTRUKCJAOBSŁUGI CZĘŚCI ROWERU chwyt kierownicy dźwignia hamulca siodlo wspornik kierownicy stery styca podsiodłowa glówka ramy górna rura ramy zamknięcie podsiodłowe tylne widełki rura pod- siodłowa hamulec przedni dolna widelec rura ramy (amortyzowany) obręcz piasta przednia piasta tylna wolnobieg pedał...
  • Page 34 INSTRUKCJAOBSŁUGI JUNIOR nakrętką w kształcie klina. Chcąc ustawić wysokość i  położenie wspornika, należy odkręcić lekko przesmarujcie gwint na korbach i pedałach. Wkręćcie obracając w prawo prawy pedał (R) do gwintu śrubę zabezpieczającą i obracając wspornikiem ustawić go we właściwym położeniu. Jeśli nie uda prawej korby (korba z ...
  • Page 35 JUNIOR INSTRUKCJAOBSŁUGI Demontaż i  ponowny prawidłowy montaż łożysk wymaga pewnych umiejętności oraz narzędzi, szczególnie po jeździe w mokrym terenie. dlatego zalecemy wykonywanie tych czynności przez wyspecjalizowany serwis rowerowy. PRZERZUTKA TYLNA Przerzutką tylną sterujemy za pomocą prawej manetki. Zmieniając położenie łańcucha na koronkach...
  • Page 36 INSTRUKCJAOBSŁUGI JUNIOR UWAGA ŁAŃCUCH Łańcuch przenosi siłę napędową na tylne koło. Jest jednym z  najintensywniej eksploatowanych elementów roweru, dlatego utrzymaniu łańcucha w należytym stanie należy poświęcić dużo Przed jazdą skontrolujcie regulację przerzutki. Przy niewłaściwym górnym położeniu wózek przerzutki może uwagi. Właściwe naciągnięcie łańcucha zabezpiecza tylną przerzutkę. W rowerach bez przerzutek, dostać...
  • Page 37 JUNIOR INSTRUKCJAOBSŁUGI właściwie. HAMULEC KOŁO PRZEDNIE I TYLNE pancerz linki Jeśli koła roweru są mocowane do widelca albo do ramy nakrętkami, ze względów bezpieczeństwa, trzeba śruba mocująca te nakrętki mocno dokręcić. W kołach, które mocowane są na szybkozamykacze, należy sprawdzić przed jazdą, czy są...
  • Page 38 INSTRUKCJAOBSŁUGI JUNIOR RAMA I WIDELEC z dodatkiem teflonu. Regularnie kontrolujcie, czy rama i  widelec Waszego roweru nie są uszkodzone. Do uszkodzenia 2. Skontrolować, czy wszystkie śruby widelca są dobrze dokręcone. ramy albo widelca (wgięcie lub pęknięcie rur bądź spawów) dochodzi najczęściej przy upadkach. Tak •...
  • Page 39 JUNIOR INSTRUKCJAOBSŁUGI 3. Kółko z nakrętką włożyć do okrągłego otworu w stalowym ramieniu – kółko musi się znajdować po wywrotkę roweru lub gwałtowne jego zatrzymanie. Ze wzlędu na rozstaw bocznych kółek, niezbędne zewnętrznej stronie. jest również obranie szerszego promienia skrętu bądź uważne manewrowanie z  zapewnieniem 4.
  • Page 40 Gwaranta; • Gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do sprzętu zakupionego w sklepie autoryzowanego dystrybutora rowerów KELLYS. • We wszelkich sprawach nieuregulowanych warunkami gwarancji zastosowanie mają przepisy Kodeksu Cywilnego.
  • Page 41 • upływu terminu gwarancji;; • rower będzie zarejestrowany w systemie spółki KELLYS BICYCLES s.r.o. na stronie www. kellysbike.com • wprowadzenia przez użytkownika zmian konstrukcyjnych; do 60 dni od zakupu i dane będą zgodne z danymi na karcie gwarancynej roweru, •...
  • Page 42 – sprzedawca ma prawo do podjęcia decyzji, czy reklamacja zostanie uznana i  jak zostanie zreal- izowana. Przedłużony okres gwarancji - powyżej standardowego okresu - jest dobrowolnym aktem KELLYS BICYCLES s.r.o. i nie jest objęty przepisami ustawy, kodeksu cywilnego lub innych przepisów prawa o charakterze ogólnym, ale mają...
  • Page 43: Dôležité Upozornenie

    DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Vážený zákazník, ďakujeme Vám, že ste si vybrali bicykel KELLYS Junior. Aby ste boli s Vaším bicyklom spokojný a jeho Na sedlovej trubke je vyznačená značka-ryska, ktorá označuje minimálne zasunutie sedlovky do rámu. Táto používanie bolo bezpečné, prečítajte si prosím tento návod. Pomôže Vám zoznámiť sa s  Vaším značka minimálneho zasunutia sedlovej trubky do rámu nesmie byť...
  • Page 44: Sk Návod Na Používanie

    NÁVOD NA POUŽÍVANIE JUNIOR ČASTI BICYKLA riadidlá brzdová páka sedlo predstavec hlavové zloženie sedlovka hlavová trubka horná rámová trubka rychloupínací mechanizmus sedlovky zadná vidlica sedlová trubka predná brzda dolná predná vidlica rámová (odpružená) trubka ráfik predný náboj zadný náboj pastorok pedál...
  • Page 45 JUNIOR NÁVOD NA POUŽÍVANIE PREDSTAVEC SO ZÁVITOM MONTÁŽ PEDÁLOV Tento predstavec je zasunutý do krku vidlice a vo vidlici je upevnený dlhou skrutkou a maticou, ktorá Pedále su spravidla označené písmenami R – pravý pedál a L – ľavý pedál na oske každého pedálu.
  • Page 46 NÁVOD NA POUŽÍVANIE JUNIOR Pre zachovanie správnej funkcie hlavového zloženia vášho bicykla je nutné pravidelne (podľa systému (pastorky, prevodníky, reťaz). Radiaci systém udržujte v čistote, lanká premazávajte kvalitným frekvencie jazdenia) hlavové zloženie premazať zodpovedajúcim mazacím tukom. Rozobratie mazivom, najmä po jazde vo vlhkom prostredí.
  • Page 47 JUNIOR NÁVOD NA POUŽÍVANIE DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE • VYLADENIE MENIČA Vôľu radiaceho lanka odstránite uvoľnením zaisťovacej skrutky prešmykovača a napnutím lanka (uchytením do klieští). Zaisťovaciu skrutku potom utiahnite. Preskúšajte jeho funkčnosť. Pred jazdou skontrolujte správne nastavenie dorazov meniča. Pri uvoľnení horného dorazu môže kladka meniča zachytiť...
  • Page 48 NÁVOD NA POUŽÍVANIE JUNIOR UPOZORNENIE PREDNÉ A ZADNÉ KOLESO Ak kolesá Vášho bicykla sú vo vidlici alebo v ráme zaistené koncovými maticami, je potrebné kvôli bezpečnosti tieto matice dostatočne uťahovať. Ak sú kolesá zaistené rýchloupínacím uzáverom, pred Brzdové gumičky sa nesmú dotýkať plášťa – inak by došlo k predratiu plášťa! Kontrolujte ich opotrebovanie jazdou vždy skontrolujte, či je koleso bezpečne zaistené, t.j.
  • Page 49 JUNIOR NÁVOD NA POUŽÍVANIE RÁM A PREDNÁ VIDLICA olejom obsahujúcim teflon. Pravidelne kontrolujte, či rám a vidlica Vášho bicykla nie sú poškodené. K poškodeniu rámu alebo 2. Skontrolujte, či všetky skrutky vidlice sú dostatočne utiahnuté. vidlice (ohnutie alebo prasknutiu trubiek alebo zvarov) dochádza hlavne pri pádoch. Takto poškodený...
  • Page 50 NÁVOD NA POUŽÍVANIE JUNIOR Pri jazde na bicykli vždy noste cyklistickú prilbu! Väčšina nehôd na bicykli má za následok práve úraz vonkajšej strane vzpery. 4. Ďalej na skrutku nasuňte vejárovú podložku a ďalšiu maticu, ktorou pripevníte koliesko na vzperu. hlavy. Pri kúpe prilby dbajte na správnu veľkosť, prilba musí na hlave správne sedieť, v  žiadnom Použite bezpečnostnú...
  • Page 51 ďalšiu osobu, predĺžená záruka zaniká, utiahnutie pedálov v  kľukách), nesprávnym používaním a  zanedbaním starostlivosti o  bicykel • bicykel bude zaregistrovaný v  systéme spoločnosti KELLYS BICYCLES s. r. o. na stránke (napr.: nedotiahnuté kľuky k  stredovej ose, nevhodné uskladnenie), poškodenie vzniknuté...
  • Page 52 Kontaktnou osobou pre uplatňovanie predĺženej záruky je predajca bicykla – predajca je oprávnený rozhodnúť, či bude reklamácia uznaná a ako bude vybavená. Táto nadštandardná predĺžená záručná doba je dobrovoľným aktom spoločnosti KELLYS BICYCLES s. r. o. a  nevzťahujú sa na ňu ustanovenia Občianskeho zákonníka ani iných všeobecne platných právnych predpisov, ale platia pre ňu výlučne podmienky uvedené...
  • Page 53: Fontos Figyelmeztetés

    Tisztelt Vásárlónk, rögzítse a csavart. Ellenőrizze a csavar megfelelő rögzítését. FONTOS FIGYELMEZTETÉS köszönjük, hogy éppen a KELLYS Junior kerékpárt választotta. Hogy elégedett legyen kerékpárunkkal és biztonságosan tudja használni, kérem olvassa el a  következő használati utasítást. Hozzásegíti kerékpárja megismeréséhez. A nyeregcsőn jelzés található, amely jelöli a nyeregcső minimális elhelyezését a vázban, ezt a jelet nem szabadna látni.
  • Page 54 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ JUNIOR KERÉKPÁR ELEMEI kormány fékkar nyereg kormánytörzs kormánycsapágy nyeregcső homlokcső felső vázcső nyereg gyorszára hátsó villa nereg vázcső első fék alsó első villa vázcső (teleszkóp) felni első kerékagy hátsó kerékagy fogaskoszorú pedáł gumiabroncs küllőzés hajtókar lánc...
  • Page 55 JUNIOR HASZNÁLATIÚTMUTATÓ PEDÁLOK FELSZERELÉSE MENETES KORMÁNYSZÁR Ez a  kormányszár típus hosszú csavarral, végén kónusz alakú anyával van rögzítve a  villában. A pedálok általában R betűvel - jobb pedál - és L betűvel - bal pedál - vannak megjelölve mindkét A kormányszár magasságának változtatásához lazítsa ki a csavart és forgassa el kormányszárt oldalra.
  • Page 56 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ JUNIOR HAJTÓCSAPÁGYHÁZ HÁTSÓ VÁLTÓ A hajtócsapágynak súrlódás és kilengés nélkül kell forognia. Rendszeresen ellenőrizze, hogy a mindkét csésze szilárdan be van-e húzva a vázba, és hogy a csapágyak kellőképpen be vannak-e kenve. csavar az alsó ütközőhez (H) csavar a felső ütközőhöz (L) KORMÁNYCSAPÁGY A  kormánycsapágyat kellőképpen be kell húzni, az egyes részeknek megfelelően kell egymáshoz kapcsolódniuk.
  • Page 57 JUNIOR HASZNÁLATIÚTMUTATÓ FIGYELMEZTETÉS LÁNC A  lánc az erőátvitelre szolgál - a  pedálokból a  hátsó kerékre. Egyike kerékpárja legjobban terhelt alkatrészeinek, ezért a  karbantartás során szenteljen neki nagyobb figyelmet. A  megfelelő A fékgumiknak nem szabad a gumiabroncshoz érniük - mert ez a gumiabroncs kopását okozná! Ellenőrizze láncfeszítést a hátsó...
  • Page 58 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ JUNIOR hogy a  gyorsrögzítő állítókara bezárni (CLOSE) helyzetben van-e. A  gyorsrögzítő rendszer lehetővé víz a villába. A nedvesség és szennyeződések rossz hatással vannak a teleszkóp működésére, ezért az teszi a kerék gyors és szerszám nélküli ki és beszerelését. Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy esetleges nedvességet szárítsa ki.
  • Page 59 JUNIOR HASZNÁLATIÚTMUTATÓ (egyenetlen útfelületen, stb.) felborulhat, és a gyermek balesetet szenvedhet. helyezkedjen. 2. Tartó és konzol közötti négyszögletes nyílásba helyezzen egy alátétet. Így elkészített tartót konzollal FIGYELMEZTETÉS együtt csúsztassa a kerék hátsó tengelyére úgy hogy a tengely áthaladjon minden nyíláson és az alátéten is.
  • Page 60: Jótállási Feltételek

    HASZNÁLATIÚTMUTATÓ JUNIOR JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK • ha a  meghibásodást a  karbantartás elmulasztása, vagy nem megfelelõ ápoló anyag használata okozta. JÓTÁLLÁSRA KÖTELEZETT AZ ELADÓSZERV! Nem vállalunk jótállást a természetes elhasználódás miatti kopásokra, valamint a kerékpár azon káraira Elveszett jótállási jegyet csak az eladás napjának hitelérdemlő igazolása - dátummal és bélyegzővel amelyeket külső...
  • Page 61 érvényes jótállási jegy alapján a  szükséges javítási szelvény bevonása ellenében. A  KELLYS BICYCLES s.r.o. a  kerékpárvázra a  vásárlástól kezdődő 24 hónapos törvényben adott garancián túl következő 36 hónapban garanciát nyújt a garanciafüzetben feltüntetett első tulajdonos A GARANCIÁLIS ÉS A SZAVATOSSÁGI IDŐBEN A SZERVIZLAPOKON ELŐÍRT részére, maximálisan 60 hónapig a kerékpár vásárlás napjától (továbbá...
  • Page 62 A meghoszabbított garancia kapcsolattartója a kerékpár eladója – az eladó jogosult a reklamációt megbírálni és eldönteni a reklamáció jogosultságát és ügymenetét. Ez a standard feletti meghosszabított garancia a KELLYS BICYCLES s.r.o. társaság önkéntes ajánlata és nem vonatkoznak rá a Ptk., sem más jogi rendeletek, és kizárólagosan csak a a garanciafüzetben a “Meghosszabbított garancia”...
  • Page 63 WARRANTY CARD / GARANTIEURKUNDE / ZÁRUČNÍ LIST / KARTA GWARANCYJNA / ZÁRUČNÝ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY MODEL NAME PRICE MODELBEZEICHNUNG PREIS VZOR CENA ÁR TÍPUS DATE OF PURCHASE VERKAUFSDATUM DATUM PRODEJE DATUM SPRZEDAŻY DÁTUM PREDAJA ELADÁS KELTE SERIAL No. DEALER'S STAMP/ SIGNATURE SERIENNUMMER HÄNDLERSTEMPEL / UNTERSCHRIFT VÝROBNÍ...
  • Page 64 Warranty Checks Garantiekontrolle Garanční prohlídka OWNER (NAME, ADDRESS) Przegląd gwarancyjny BESITZER (NAME, ADRESSE) MAJITEL (JMÉNO, PŘÍJMENÍ, BYDLIŠTE) Garančná prehliadka WŁAŚCICIEL (NAZWYSKO I IMIĘ, ADRES ZAMIESZKANIA) Garanciális vizsga MAJITEĽ (MENO, PRIEZVISKO, ADRESA) TULAJDONOS (NÉV, UTÓNÉV, LAKHELY) Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis prováděných úkonů...
  • Page 65 Warranty Checks Warranty Checks Garantiekontrolle Garantiekontrolle Garanční prohlídka Garanční prohlídka Przegląd gwarancyjny Przegląd gwarancyjny Garančná prehliadka Garančná prehliadka Garanciális vizsga Garanciális vizsga Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis prováděných úkonů...
  • Page 66 Warranty Checks Warranty Checks Garantiekontrolle Garantiekontrolle Garanční prohlídka Garanční prohlídka Przegląd gwarancyjny Przegląd gwarancyjny Garančná prehliadka Garančná prehliadka Garanciális vizsga Garanciális vizsga Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis prováděných úkonů...
  • Page 67 ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / ADNOTACJE O NAPRAWACH...
  • Page 68 ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / ADNOTACJE O NAPRAWACH...
  • Page 69 JUNIOR OWNER'S MANUAL BICYCLE CATEGORY Typical average speed range 15 - 25 15 - 25 Irrelevant Irrelevant Irrelevant 30 - 55 (km/h) Intended drop/jump height < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm < 15 cm...
  • Page 70 BEDIENUNGSANLEITUNG JUNIOR BICYCLE CATEGORY Typische 15 - 25 15 - 25 Irrelevant Irrelevant Irrelevant 30 - 55 Durchschnittsgeschwindigkeit (km/h) Beabsichtigtes Drop/Sprunghöhe < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm < 15 cm Vorgesehener Fahrzweck Pendeln und Freizeit mit mäßiger...
  • Page 71 JUNIOR NÁVOD K POUŽITÍ BICYCLE CATEGORY Typický rozsah průměrné rychlosti 15 - 25 15 - 25 Nepodstatný Nepodstatný Nepodstatný 30 - 55 (km/h) Zamýšlená výška poklesu/skoku < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm <...
  • Page 72 INSTRUKCJAOBSŁUGI JUNIOR BICYCLE CATEGORY Typowy zakres średniej prędkości 15 - 25 15 - 25 Nieistotny Nieistotny Nieistotny 30 - 55 (km/h) Zamierzona wysokość upadku/ < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm < 15 cm...
  • Page 73 JUNIOR NÁVOD NA POUŽÍVANIE BICYCLE CATEGORY Typický rozsah priemernej 15 - 25 15 - 25 Nepodstatný Nepodstatný Nepodstatný 30 - 55 rýchlosti (km/h) Zamýšľaná výška poklesu/skoku < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm <...
  • Page 74 HASZNÁLATIÚTMUTATÓ JUNIOR BICYCLE CATEGORY Jellemző átlagos 15 - 25 15 - 25 Jelentéktelen Jelentéktelen Jelentéktelen 30 - 55 sebességtartomány (km/h) Tervezett esési/ugrási magasság < 15 cm < 15 cm < 60 cm < 120 cm > 120 cm < 15 cm Az utazás tervezett célja...
  • Page 75 Vertrieb DE: KELLYS BICYCLES DEUTSCHLAND, Am Waldberg 15, 12683 Berlin Distributor v ČR: KELLYS BICYCLES CZECH REPUBLIC s.r.o., Havlíčkova 426, 753 01 Hranice Dystrybutor w PL: KELLYS Sp. z o.o., Młyńska 11, 55-200 Oława Distribútor v SR: KELLYS BICYCLES s.r.o., Slnečná cesta 374, 922 01 Veľké Orvište...

Table of Contents