Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JUNIOR
Dear customer,
Thank you for buying KELLYS Junior bicycle. We strongly encourage
you to read the owner's manual first, to enjoy your bicycle and for safety reasons, too.
By doing so, you will have a better understanding for the general operation of your bike.
Your local KELLYS dealer will provide warranty services and repairs of your new bike.
TYPE OF BICYCLE USE
The bicycle is designed for a ride on public cityroads and a good quality asphalt roads. If you
will use bicycle on roads and it is not equipped with lights and reflectors, you have to equip it
by yourself according the law in your country.
SET UP OF SADDLE AND HANDLEBAR POSITION
All function parts of the bicycle are adjusted by manufacturer and checked by your local dealer,
so you can safely use your bike immediately. The only thing you need to do is to set up the
saddle, handlebar and stem position, to provide yourself with maximum comfort and safe
operation of brakes and control systems of the bike.
SADDLE
SADDLE LEVEL SETTING-UP
Take a seat on bicycle. Put your foot on pedal which is in the position nearest to the ground.
Heel must be on pedal. Leg must be stretched and slightly bent in the knee for reaching right
level of saddle. If you have saddle too high you will overcharge legs and back muscles. Knee
and hips muscle overcharge will be caused be too low levelled saddle.
SETTING UP OF SADDLE POSITION AND ANGLE
Most recommended position of saddle is when saddle is parallel with ground. Try some
positions of saddle and finally choose the one which is best for you. It is possible to move
saddle in front or back towards the handlebar. Angle setting-up and moving of saddle is
possible by screw on lock of seat tube. Release the screw, move the saddle and set up the
angle and then tighten screw to keep saddle safely in requested position. Make sure that the
screw is tightened properly.
IMPORTANT WARNING
Make sure the minimum insertion mark on the seatpost is not visible above the bike frame
after the seatpost is inserted into the frame! The seatpost quick-release lever must be
securely tightened, so the seatpost is not turnable inside the frame. Move the lever of the
quick-release to the sides only, to positions OPEN or CLOSE. Do not turn locked quick-release
lever, it could get damaged!
Navod MARC 2012.indd 1
Torque tightening values:
Screw M8 for seat tube lock
Screw M5 for seat tube lock
Screw M8 for seat tube fastening in the bicycle frame
Screw M5 for seat tube fastening in the bicycle frame
*Recommended values must be kept if instruction on product does not vary.
STEM AND HANDLEBARS
Check what type of stem is used on your bicycle.
STEM WITHOUT THREAD (A-HEAD TYPE STEM)
This type of stem is fastened on fork neck and is fixed by 2 Allen screws. Height of stem and
handlebars is setting-up by rings which are placed between stem and headset or by stem
change for another with different angle. Allowance of headset is setting-up by stem.
Release 2 Allen screws on stem sleeve which lock stem to the fork and release screw on
headset as well. You can set up allowance of headset by this screw to provide fork rotation
easy. Do not let headset to have its own allowance. At first tighten headset screw. Now set up
stem direction and tighten stem by 2 Allen screws on stem sleeve.
Torque tightening values:
Screw M5 for stem sleeve
Screw M6 for stem sleeve
Screw M5 for handlebars sleeve
*Recommended values must be kept if instruction on product does not vary.
STEM WITH THREAD
This kind of stem is plugged-in fork neck. It is secured by long screw and nut inside fork. Long
screw has shape of oblique frustum. Release long screw and slew the stem for stem level and
direction setting-up. In case that stem will not be released rap on screw by rubber hammer.
IMPORTANT WARNING
There is mark on the stem which shows maximal possible height of stem. This mark
must be invisible. Never post stem so high that this mark will be visible!
Torque tightening values:
Stem sleeve screw M6
Handlebars sleeve screw M6
*Recommended values must be kept if instruction on product does not vary.
GB
owner'smanual
20 - 25 Nm*
10 - 12 Nm*
25 Nm*
6 - 8 Nm*
6 - 8 Nm*
15 Nm*
6 - 8 Nm*
20 Nm*
20 Nm*
29.3.2012 15:24
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kellys Junior MARC Series

  • Page 1 Screw M5 for seat tube fastening in the bicycle frame 6 - 8 Nm* *Recommended values must be kept if instruction on product does not vary. Your local KELLYS dealer will provide warranty services and repairs of your new bike. TYPE OF BICYCLE USE STEM AND HANDLEBARS The bicycle is designed for a ride on public cityroads and a good quality asphalt roads.
  • Page 2 JUNIOR owner‘smanual...
  • Page 3 JUNIOR owner‘smanual BICYCLE MAINTENANCE Check before tightening: • if all the head set parts are correctly assembled To keep your bike in a good condition, we want to remind you to do a proper maintanance. • if the fork is correctly inserted in head parts Regulary check if all screws of your bike are properly tightened.
  • Page 4: Rear Derailleur

    JUNIOR owner‘smanual DERAILLEUR SYSTEM, GEARS SHIFTING IMPORTANT WARNING Check the correct set up of rear derailleur limits. If upper limit is released, the guide pulley Derailleur system consists of shifting levers (or shifting grips), shifting cables, front and rear derailleurs, could collide with spokes, which can cause not only damage of wheel spokes, but also freewheel (cassette sprockets) and chain.
  • Page 5: Brake System

    JUNIOR owner‘smanual CHAIN BRAKE CABLES Chain transmits power from pedals to rear bicycle wheel. It is one of the most stressed parts of bicycle Brake system of bicycle will be effective only when brake cables are correctly stretched. Brake therefore its maintainance requires higher attention. Rear derailleur provides correct chain tension. cables can be set-up by adjusting screws on brake levers.
  • Page 6: Frame And Fork

    JUNIOR owner‘smanual RIMS negative influence on friction surfaces, so there is a higher wear of individual parts of the fork. Check before each ride if wheels are centred correctly and rims are not damaged. There could appear grooves and cracks by using bicycle or they could be caused by blast. Side areas of LUBRICATION - the fork is delivered with a grease layer inside of the suspension system, rim are getting worn up by braking.
  • Page 7: Warranty Conditions

    3. The rubberized end of the strut's holder must be installed to the stop of the lower rear fork of the bicycle frame. Secure the holder on the axis by the nut with pressed washer. KELLYS 4. Repeat the procedure for the other strut.
  • Page 8 30 days, whereby the manufacturer is obliged to deliver as soon as it is possible. The • The bicycle will be registered in the system of the company KELLYS BICYCLES s.r.o. on the manufacturer reserves the right to deliver the frame from the current production with similar web page www.kellysbike.com up to 60 days of the purchase and the registered data will...
  • Page 9: Bestimmungsgemässer Gebrauch

    WICHTIGER HINWEIS Die Sattelstütze verfügt über eine Markierung, welche den Midesteinschub ins Sattelrohr wir danken Ihnen, dass Sie sich unser KELLYS Junior ausgesucht haben. für einen stabilen Sitz anzeigt. Diese Markierung darf bei maximaler Sitzhöhe nicht sichtbar Damit Sie mit Ihrem Fahrrad zufrieden sein werden und seine Verwendung sicher sein wird, lesen Sie sein.
  • Page 10 JUNIOR bedienungsanleitung...
  • Page 11 JUNIOR bedienungsanleitung MONTAGE DER PEDALE VORBAUKLEMMUNG MIT GEWINDE Die Lenkerschaftklemmung erfolgt durch einen Schrägkonus, deshalb genügt eine kleine Die Pedale sind in der Regel mit den Buchstaben R - rechtes Pedal und L - linkes Pedal auf der Drehbewegung am Lenker, um die Verbindung zu lösen. Zur Einstellung der Lenkerhöhe die Achse eines jeden Pedals gekennzeichnet.
  • Page 12 JUNIOR bedienungsanleitung Die Funktion des Schaltsystems hängt vor allem vom leichten Gang der Steuersehen in den Bowdenzügen des Schaltsystems ab (Zahnkränze, Schalt-mechanismus, Kette). Das Schaltsystem ist in sauberem Zustand zu halten, die Bowdenzüge sind mit einem hochwertigen Schmiermittel zu fetten, vor allem bei Fahrten in feuchter Umgebung. SCHALTWERK Das Schaltwerk bediene Sie mit dem rechten Schalthebel (mit dem rechten Schaltdrehgriff).
  • Page 13 JUNIOR bedienungsanleitung • WARNUNG! AUSTARIEREN DES SCHALTWERKES Das Spiel des Schaltwerkes beseitigen Sie durch Lösen der Befestigungsschraube des Umwerfers Vor Antritt der Fahrt kontrollieren Sie bitte die richtige Einstellung der Anschläge des und Spannen der Seele des Bowdenzuges (mittels einer Zange). Die Befestigungsschraube ist Schaltwerkes.
  • Page 14 JUNIOR bedienungsanleitung eingestellt. Die Bremszüge und Bowdenzüge sind mit einem geeigneten Fett zu 2. Falls der Bremszug zu lose ist, drehen Sie die Stellschraube am Bremshebel nach rechts, in das schmieren. An den Enden der Züge sind Endkappen zu verwenden, Sie beugen so einem Gewinde hinein.
  • Page 15: Rahmen Und Gabel

    JUNIOR bedienungsanleitung FELGEN WARTUNG DER FEDERGABEL Prüfen Sie vor jeder Fahrt, ob Laufräder Ihres Fahrrades richtig zentriert und Felgen unbeschädigt REINIGUNG - für die richtige Funktion der Federgabel ist eine regelmäßige Wartung wichtig, vor sind. Felgen unterliegen nicht nur funktionsbedingt einer gewissen Abnutzung, sie können allem der Reibungsflächen zwischen denn inneren und äußeren Federbeinen der Gabel.
  • Page 16 JUNIOR bedienungsanleitung Stützräder und der Mutter wieder fest. Dabei muss die Strebe am Ende fest aufsitzen. Wenn Ihr Fahrrad mit Stützrädern ausgestattet ist, sind die Stützräder einzeln und noch nicht Achtung: die Radmuttern, welche das Hinterrad im Rahmen fixieren, dürfen nicht montiert mitgeliefert.
  • Page 17: Garantie

    Während der Garantiezeit werden alle durch fehlerhaftes Material, fehlerhafte Arbeit und Montage Garantie, verursachten Mängel unentgeltlich beseitigt. • Das Fahrrad wird im System der Firma KELLYS BICYCLES s.r.o. auf der Webseite www. kellysbike.com bis zu 60 Tagen vom Erwerb registriert und die registrierten Daten werden DIE GARANTIE BEZIEHT SICH NICHT AUF FOLGENDE MÄNGEL:...
  • Page 18 • Das vorgelegte Fahrrad zur Reklamation muss in unveränderter Farbkombination sein und Diese über den Standard hinausgehende Garantiefrist ist ein freiwilliger Akt der Firma KELLYS der reklamierte Rahmen darf nicht zum Zweck der Reklamation selbstständig (demontiert) BICYCLES s.r.o. und auf diese beziehen sich die Bestimmungen aus dem BGB oder anderen vorgelegt werden.
  • Page 19 Doporučené kroutící momenty: šroub M8 na zámek sedlové trubky 20 - 25 Nm* děkujeme Vám, že jste si vybral kolo KELLYS Junior. Aby jste byl s Vaším kolem šroub M5 na zámek sedlové trubky 10 - 12 Nm* spokojen a jeho používaní bylo bezpečné, přečtěte si prosím tento návod. Pomůže Vám seznámit se s šroub M8 na zámek sedlové...
  • Page 20 JUNIOR návod k použití...
  • Page 21 návod k použití JUNIOR ÚDRŽBA KOLA Před utažením zkontrolujte: • jestli jednotlivé části hlavového složení do sebe správně zapadají Aby Vaše kolo spolehlivě plnilo svou funkci, chtěli bychom Vám připomenout, že jeho používání vyžaduje • jestli je krk vidlice správně osazen v hlavovém složení údržbu.
  • Page 22 návod k použití JUNIOR ŘÍDÍCÍ SYSTÉM DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Před jízdou zkontrolujte správné nastavení dorazů měniče. Při uvolnění horního dorazu může Řídící systém se skládá z řídících pák (řídících otočných rukojetí), ovládacích lanek, přesmykače a měniče, kladka měniče zachytit výplet kola, což má za následek kromě poškození výpletu a měniče středových převodníků, pastorků...
  • Page 23 návod k použití JUNIOR ŘETĚZ DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ Věnujte zvýšenou pozornost brzdění za mokra - brzdná dráha Vašeho kola se prodlouží! Před Řetěz přenáší sílu z pedálů na zadní kolo. Je to jedna z nejvíce namáhaných součástek Vašeho kola, proto každou jízdou se přesvědčte, jestli je brzdový systém Vašeho kola dokonale funkční. údržbě...
  • Page 24 návod k použití JUNIOR Náboje kol pravidelně kontrolujte, hlavně po jízdě ve vlhkém a blátivém prostředí. Osa náboje by se měla v čistotě, po každé jízdě prach nebo vlhkost očistěte jemnou útěrkou a promažte. Na vnější čištění vidlice otáčet bez jakéhokoliv tření a vůle. Pokud tomu tak není, ani po nastavení pomocí kuželů a pojistných používejte saponátový...
  • Page 25 Při výměně jednotlivých dílů na kole používejte pouze originální komponenty. 4. Předchozí postup montáže opakujte i s druhou vzpěrou. 5. Poté nastavte požadovanou výšku obou pomocných koleček a matice utáhněte na doraz. Příjemnou jízdu Vám přeje DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: KELLYS Před každou jízdou zkontrolujte, zda jsou všechny šrouby pevně utaženy!
  • Page 26 PODMÍNKY ZÁRUKY • kolo bude zaregistrované v systému společnosti KELLYS BICYCLES s.r.o. na stránce www. Záruční doba se prodlužuje o dobu vykonávání záruční opravy. Po dobu trvání záruky budou všechny kellysbike.com do 60 dní od koupi a registrované údaje budou shodné s údaji na záručním závady způsobené...
  • Page 27 Kontaktní osoba pro uplatnění prodloužené záruky je prodejce kola – prodejce je oprávněn rozhodnout, zda bude reklamace uznaná a jak bude provedena. Tato nadstandardní prodloužená záruční doba je dobrovolným aktem společnosti KELLYS BI- CYCLES s.r.o. a nevztahuje se na ni ustanovení Občanského zákoníku ani jiných všeobecně...
  • Page 28 Szanowni Klienci, obrócić. Dźwignię szybkozamykacza można ustawić tylko w położenie otwarte (OPEN) lub Dziękujemy, że wybraliście rower KELLYS® Junior. Aby użytkowanie Waszego zamknięte (CLOSE). Zamkniętym szybkozamykaczem nie wolno obracać, bo można go uszkodzić! roweru było przyjemne i bezpieczne, prosimy o zapoznanie się z tą instrukcją. Dzięki niej dokładnie Śruby wspornika mocno dokręcić, ale tak, aby ich nie uszkodzić.
  • Page 29 JUNIOR instrukcjaobsługi...
  • Page 30 instrukcjaobsługi JUNIOR UTRZYMANIE ROWERU STERY TYPU A-HEAD Aby Wasz rower właściwie spełniał swoją funkcję, chcemy przypomnieć, że jego użytkowanie wymaga Luz na sterach typu a-head likwiduje się dokręceniem śruby imbusowej w rurze sterowej (1). dbałości i właściwego utrzymania. Regularnie kontrolujcie połączenia śrubowe oraz dokręcenie śrub i Najpierw należy poluzować...
  • Page 31: Przerzutka Tylna

    instrukcjaobsługi JUNIOR UKŁAD NAPĘDOWY • REGULACJA PRZERZUTKI Unieść tylne koło i obracać korbami. Śrubą regulacyjną przerzutki (przechodzi przez nią linka Układ napędowy składa się z manetek przerzutek, linek, przerzutki przedniej i tylnej, trybów z pancerzem do przerzutki) obracać dopóki łańcuch nie będzie płynnie i cicho przesuwał się po przedniego i tylnego, wolnobiegu tylnej piasty i łańcucha.
  • Page 32 instrukcjaobsługi JUNIOR • REGULACJA PRZERZUTKI Aby usunąć luz na lince, trzeba odkręcić śrubę mocującą na przerzutce i naciągnąć linkę. Dokręcić mocno śrubę mocującą Sprawdzić prawidłowość działania przerzutki. ŁAŃCUCH Łańcuch przenosi siłę napędową na tylne koło. Jest jednym z najintensywniej eksploatowanych elementów roweru, dlatego utrzymaniu łańcucha w należytym stanie należy poświęcić...
  • Page 33 instrukcjaobsługi JUNIOR KOŁO PRZEDNIE I TYLNE WIDELEC AMORTYZOWANY (AMORTYZATOR) Jeśli koła roweru są mocowane do widelca albo do ramy nakrętkami, ze względów bezpieczeństwa, Jeśli Wasz rower ma widelec amortyzowany, należy postępować w sposób następujący: trzeba te nakrętki mocno dokręcić. W kołach, które mocowane są na szybkozamykacze, należy REGULACJA AMORTYZATORA sprawdzić...
  • Page 34 instrukcjaobsługi JUNIOR UWAGA: nie odkręcać nakrętek, którymi zamocowane jest tylne koło w ramie!!! WAŻNE 3. Gumowa końcówka wspornika musi obejmować tylką dolną rurkę ramy roweru. Do smarowania amortyzatorów należy stosować oleje i smary zawierające silikon 4. Nałożony na oś uchwyt należy zabezpieczyć ząbkowaną podkładką oraz nakrętką. i teflon.
  • Page 35: Warunki Gwarancji

    Gwarancja ma zastosowanie wyłącznie do sprzętu zakupionego w sklepie autoryzowanego Maksymalna waga rowerzysty i bagażu nie może przekraczać 35 kg. Maksymalna masa całkowita dystrybutora rowerów KELLYS. roweru, użytkownika i bagażu nie może przekraczać 45 kg. We wszelkich sprawach nieuregulowanych warunkami gwarancji zastosowanie mają przepisy •...
  • Page 36 • w wyniku naturalnego, stałego zużycia układu napędowego (łańcuch i wszystkie elementy Spółka KELLYS BICYCLES s.r.o. proponuje przedłużenie okresu gwarancji na ramę roweru po mające z nim kontakt: tryby korby i wolnobiegu, kółka przerzutki tylnej); upłynięciu 24-miesięcznej gwarancji, zgodnej z zapisami ustawy, o kolejne 36 miesięcy dla za naprawy gwarancyjne nie uważa się...
  • Page 37 Przedłużony okres gwarancji - powyżej standardowego okresu - jest dobrowolnym aktem KELLYS BICYCLES s.r.o. i nie jest objęty przepisami ustawy, kodeksu cywilnego lub innych prze- pisów prawa o charakterze ogólnym, ale mają w niej zastosowanie tylko warunki niniejszej gwarancji, określone w części „Przedłużona gwarancja na ramę...
  • Page 38 Vážený zákazník, Doporučené krútiace momenty: ďakujeme Vám, že ste si vybrali bicykel KELLYS Junior. Aby ste boli s Vaším skrutka M8 pre zámok sedlovej trubky 20 - 25 Nm* bicyklom spokojný a jeho používanie bolo bezpečné, prečítajte si prosím tento návod. Pomôže Vám skrutka M5 pre zámok sedlovej trubky...
  • Page 39 JUNIOR návod na používanie...
  • Page 40 JUNIOR návod na používanie ÚDRŽBA BICYKLA Aby Váš bicykel spoľahlivo plnil svoju funkciu, chceli by sme Vám pripomenúť, že jeho používanie vyžaduje údržbu. Pravidelne kontrolujte, či matice a skrutky sú dostatočne utiahnuté. KĽUKY A PEDÁLE Po prvých asi 20 km kľuky dotiahnite, takisto dotiahnite pedále ku kľukám. Skontrolujte, či skrutky prevodníkov sú...
  • Page 41 JUNIOR návod na používanie s lankom do meniča) otáčajte dovtedy, pokiaľ nedocielite hladký chod reťaze bez rušivých zvukov. RADIACI SYSTÉM Radiaci systém pozostáva z radiacich pák (radiacich otočných rukovätí), ovládacích laniek, DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE prešmykača a meniča, stredových prevodníkov, pastorkov zadného náboja a reťaze. Je nastavený Pred jazdou skontrolujte správne nastavenie dorazov meniča.
  • Page 42 JUNIOR návod na používanie REŤAZ DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE Reťaz prenáša silu z pedálov na zadné koleso. Je to jedna z najviac namáhaných súčiastok Vášho Venujte zvýšenú pozornosť brzdeniu za mokra - brzdná dráha Vášho bicykla sa predĺži! Pred každou jazdou sa presvedčite, či brzdový systém Vášho bicykla je dokonale funkčný. bicykla, preto údržbe reťaze venujte zvýšenú...
  • Page 43 JUNIOR návod na používanie Náboje kolies pravidelne kontrolujte, hlavne po jazde vo vlhkom a blatistom prostredí. Osa náboja k trecím plochám, nesmú byť porušené a musia chrániť treciu plochu po celom obvode. Klzné plochy by sa mala otáčať bez akéhokoľvek trenia a vôle. Pokiaľ tomu tak nie je ani po nastavení pomocou vnútorných nôh udržujte v čistote, po každej jazde prach alebo vlhkosť...
  • Page 44 JUNIOR návod na používanie POMOCNÉ KOLIESKA 4. Predchádzajúci postup montáže zopakujte aj s druhou vzperou. 5. Potom nastavte požadovanú výšku oboch pomocných koliesok a matice utiahnite nadoraz. Ak je Váš bicykel vybavený pomocnými kolieskami, tieto sú pre tento bicykel dodávané v rozloženom stave.
  • Page 45 Predávajúci poskytuje na tento bicykel záruku 24 mesiacov odo dňa predaja spotrebiteľovi. • bicykel bude zaregistrovaný v systéme spoločnosti KELLYS BICYCLES s.r.o. na stránke www. kellysbike.com do 60 dní od kúpy a registrované údaje budú zhodné s údajmi na záručnom PODMIENKY ZÁRUK...
  • Page 46 Kontaktnou osobou pre uplatňovanie predĺženej záruky je predajca bicykla – predajca je oprávnený rozhodnúť, či bude reklamácia uznaná a ako bude vybavená. Táto nadštandardná predĺžená záručná doba je dobrovoľným aktom spoločnosti KELLYS BI- CYCLES s.r.o. a nevzťahujú sa na ňu ustanovenia Občianskeho zákonníka ani iných všeobecne platných právnych predpisov, ale platia pre ňu výlučne podmienky uvedené...
  • Page 47 JUNIOR használatiútmutató Tisztelt Vásárlónk, Ajánlott rögzítési erők köszönjük, hogy éppen a KELLYS Junior kerékpárt választotta. Hogy elégedett legyen M8 nyeregrögzítő csavar 20 - 25 Nm* kerékpárunkkal és biztonságosan tudja használni, kérem olvassa el a következő használati utasítást. M5 nyeregrögzítő csavar 10 - 12 Nm* Hozzásegíti kerékpárja megismeréséhez.
  • Page 48 JUNIOR használatiútmutató...
  • Page 49 JUNIOR használatiútmutató KERÉKPÁR KARBANTARTÁSA A kormánycsapágy megfelelő működése érdekében (a kerékpározás gyakoriságától függően) szükséges rendszeresen kenni a megfelelő kenőzsírral. A kormánycsapágy szét- és összeszerelése bizonyos Hogy kerékpárja megbízhatóan teljesíthesse funkcióját, szeretnénk Önnek megemlíteni, hogy tapasztalatot igényel – ezért a kormánycsapágy kenésével forduljon a legközelebbi szakszervízhez. ehhez bizonyos karbantartásra is szukség lesz.
  • Page 50: Első Váltó

    JUNIOR használatiútmutató ELSŐ VÁLTÓ lánc). A vezérlő rendszert tartsa tisztán, a huzalokat kenje át minőséges kenőanyaggal, főleg a nedves időben történő kerékpározás után. Az első láncterelő beállitható a bowden feszességének változtatásával, illetve a két állitható csavarral lehetséges. LÁNC A lánc az erőátvitelre szolgál - a pedálokból a hátsó kerékre. Egyike kerékpárja legjobban terhelt alkatrészeinek, ezért a karbantartás során szenteljen neki nagyobb figyelmet.
  • Page 51 JUNIOR használatiútmutató kar csavaranyáját csavarja be annyira, hogy a gyorsrögzítő kar bezárásánál ellenállást érezzen. A FIGYELMEZTETÉS gyorsrögzítő megfelelő működésekor a villa mindkét vége fixálva van a tengelyen. A gyorsrögzítő A fékgumiknak nem szabad a gumiabroncshoz érniük - mert ez a gumiabroncs kopását okozná! Ellenőrizze elhasználódásukat, és ha szükséges, cserélje ki őket.
  • Page 52 3. Gumírozott tartó végét tolja tejlesen a vázhoz. Tartót a tengelyre alátétes anyával rogzítse. 4. Ismételje a műveletet a másik támasszal is. 5. Állítsa be az oldalkerekek kívánt magasságát és teljesen húzza be a rögzítő anyákat. Kellemes utat kíván Önnek FONTOS FIGYELMEZTETÉS: a KELLYS Minden használat előtt ellenőrizze a csavarok rögzítését!
  • Page 53: Jótállási Feltételek

    JUNIOR használatiútmutató JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK Nem vállalunk jótállást a természetes elhasználódás miatti kopásokra, valamint a kerékpár azon káraira amelyeket külső mechanikai és vegyi hatások okoztak. Rugóstagok csúszószárai és tömítései normál elhasználásával a vásárlástól számított 90 nap JÓTÁLLÁSRA KÖTELEZETT AZ ELADÓSZERV! után. Elveszett jótállási jegyet csak az eladás napjának hitelérdemlő...
  • Page 54 érvényes jótállási jegy alapján a szükséges javítási szelvény bevonása ellenében. A KELLYS BICYCLES s.r.o. a kerékpárvázra a vásárlástól kezdődő 24 hónapos törvényben adott garancián túl következő 36 hónapban garanciát nyújt a garanciafüzetben feltüntetett első...
  • Page 55 A meghoszabbított garancia kapcsolattartója a kerékpár eladója – az eladó jogosult a reklam- ációt megbírálni és eldönteni a reklamáció jogosultságát és ügymenetét. Ez a standard feletti meghosszabított garancia a KELLYS BICYCLES s.r.o. társaság önkéntes ajánlata és nem vonatkoznak rá a Ptk., sem más jogi rendeletek, és kizárólagosan csak a a garanciafüzetben a “Meghosszabbított garancia”...
  • Page 56 WARRANTY CARD / GARANTIEURKUNDE / ZÁRUČNÍ LIST / KARTA GWARANCYJNA / ZÁRUČNÝ LIST / JÓTÁLLÁSI JEGY PRICE / MODEL NAME / PREIS / MODELBEZEICHNUNG / CENA / VZOR / ÁR TYP / TÍPUS DATE OF PURCHASE / VERKAUFSDATUM / DATUM PRODEJE / DATUM SPRZEDAŻY / DÁTUM PREDAJA / ELADÁS KELTE...
  • Page 57 Warranty Checks Garantiekontrolle Garanční prohlídka OWNER (NAME, ADDRESS) Przegląd gwarancyjny BESITZER (NAME, ADRESSE) MAJITEL (JMÉNO, PŘÍJMENÍ, BYDLIŠTE) Garančná prehliadka WŁAŚCICIEL (NAZWYSKO I IMIĘ, ADRES ZAMIESZKANIA) Garanciális vizsga MAJITEĽ (MENO, PRIEZVISKO, ADRESA) TULAJDONOS (NÉV, UTÓNÉV, LAKHELY) Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis prováděných úkonů...
  • Page 58 Warranty Checks Warranty Checks Garantiekontrolle Garantiekontrolle Garanční prohlídka Garanční prohlídka Przegląd gwarancyjny Przegląd gwarancyjny Garančná prehliadka Garančná prehliadka Garanciális vizsga Garanciális vizsga Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis prováděných úkonů...
  • Page 59 Warranty Checks Warranty Checks Garantiekontrolle Garantiekontrolle Garanční prohlídka Garanční prohlídka Przegląd gwarancyjny Przegląd gwarancyjny Garančná prehliadka Garančná prehliadka Garanciális vizsga Garanciális vizsga Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis Summary of performed actions / Kurze Beschreibung der ausgeführten Leistungen / stručný popis prováděných úkonů...
  • Page 60 ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / ADNOTACJE O NAPRAWACH Navod MARC 2012.indd 56 Navod MARC 2012.indd 56 29.3.2012 15:24 29.3.2012 15:24...
  • Page 61 ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / ADNOTACJE O NAPRAWACH Navod MARC 2012.indd 57 Navod MARC 2012.indd 57 29.3.2012 15:24 29.3.2012 15:24...
  • Page 62 ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / ADNOTACJE O NAPRAWACH Navod MARC 2012.indd 58 Navod MARC 2012.indd 58 29.3.2012 15:24 29.3.2012 15:24...
  • Page 63 ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / ADNOTACJE O NAPRAWACH Navod MARC 2012.indd 59 Navod MARC 2012.indd 59 29.3.2012 15:24 29.3.2012 15:24...
  • Page 64 ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / ADNOTACJE O NAPRAWACH Navod MARC 2012.indd 60 Navod MARC 2012.indd 60 29.3.2012 15:24 29.3.2012 15:24...
  • Page 65 ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / ADNOTACJE O NAPRAWACH Navod MARC 2012.indd 61 Navod MARC 2012.indd 61 29.3.2012 15:24 29.3.2012 15:24...
  • Page 66 ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / ADNOTACJE O NAPRAWACH Navod MARC 2012.indd 62 Navod MARC 2012.indd 62 29.3.2012 15:24 29.3.2012 15:24...
  • Page 67 ZÁZNAMY O OPRAVÁCH / ADNOTACJE O NAPRAWACH Navod MARC 2012.indd 63 Navod MARC 2012.indd 63 29.3.2012 15:24 29.3.2012 15:24...
  • Page 68 Vertrieb DE: KELLYS BICYCLES DEUTSCHLAND, Am Waldberg 15, 12683 Berlin Distributor v ČR: KELLYS BICYCLES CZECH REPUBLIC s.r.o., Havlíčkova 426, 753 01 Hranice Dystrybutor w PL: KELLYS Sp. z o.o., Młyńska 11, 55-200 Oława Distribútor v SR: KELLYS BICYCLES s.r.o., Slnečná...

Table of Contents