Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 16

Quick Links

CENTRIFUGA
I
MANUALE D'USO E MANUTENZIONE
JUICE EXTRACTOR
GB
INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL
CENTRIFUGEUSE
F
MANUEL D'UTILISATION
OBST UND GEMÜSE ZENTRIFUGE
D
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG
LICUADORA
E
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
ES300
0
1
ES500
0
1
ES700
0
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Ceado ES300

  • Page 1 CENTRIFUGA MANUALE D’USO E MANUTENZIONE JUICE EXTRACTOR INSTRUCTION AND MAINTENANCE MANUAL CENTRIFUGEUSE MANUEL D'UTILISATION OBST UND GEMÜSE ZENTRIFUGE BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNG LICUADORA MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO ES700 ES500 ES300...
  • Page 2 CENTRIFUGA Questo apparecchio è una centrifuga professionale per la preparazione di succhi di frutta e di verdura con eliminazione automatica delle scorie. Come tutti gli elettrodomestici deve essere utilizzato con particolare prudenza per evitare lesioni alle persone e danni all'apparecchio. Leggere perciò...
  • Page 3 OBST UND GEMÜSE ZENTRIFUGE Dieses Gerät ist eine Profizentrifuge mit automatischem Tresterauswurf und dient zur Zubereitung von Frucht- und Gemüsesäften. Wie alle anderen Hausgeräte muss man bei der Verwendung des Gerätes besonders vorsichtig sein, um Körperverletzungen zu vermeiden und das Gerät nicht zu beschädigen. Daher muss man die vorliegenden Anweisungen vor der Inbetriebnahme gründlich lesen und die Sicherheitsvorschriften befolgen.
  • Page 4 CENTRIFUGA Componenti principali (Fig. 1 - Fig. 2) Base Cestello Vasca Ritentore di polpa* Beccuccio Disco dentato Voluta Pulsante di accensione Maniglia di chiusura Pulsante ON-OFF (I-O) Pestello Albero motore Tubo di alimentazione Girante Vaso portascorie * Non di serie in tutti i modelli Fig.
  • Page 5 Modello ES300 con tubo di alimentazione ø 50 mm Modello ES700 con doppio tubo di alimentazione ø 50 - ø 75 mm ø 50 mm Fig. 3 Modello ES500 con tubo di alimentazione ø 75 Modello ES500S con tubo di alimentazione ø 50 mm ø...
  • Page 6 Lavorare sempre in condizioni di sicurezza, evitare di usare l'apparecchio con le mani o i piedi bagnati e all'aperto. Conservare l'imballaggio originale per un eventuale futuro impiego. È infatti il mezzo più adatto per una corretta protezione dagli urti durante il trasporto. In caso di incendio utilizzare estintori ad Anidride Carbonica (CO 2 ).
  • Page 7 INSTALLAZIONE Prima di installare l'apparecchio attenersi scrupolosamente alle Norme di sicurezza sopra indicate. Assicurarsi che la tensione della rete di alimentazione corrisponda a quella indicata sulla targa dell'apparecchio e che l'impianto elettrico sia dotato di messa a terra ed interruttore differenziale.
  • Page 8 Posizionare un recipiente sotto il beccuccio della vasca. Mettere sotto tensione l’apparecchio portando il pulsante ON-OFF in posizione "ON". Avviare il motore premendo il pulsante di accensione. Con il motore in movimento introdurre frutta e/o verdura nel tubo di alimentazione. Usando il pestello spingere gradualmente e senza esercitare eccessiva pressione alla frutta e/o alla verdura in fondo al tubo di alimentazione sul disco dentato in rotazione (vedi Fig.
  • Page 9 Fig. 6 PULIZIA E MANUTENZIONE Suggerimento: per ridurre al minimo le operazioni di pulizia suggeriamo di posizionare un sacchetto di plastica biodegradabile all’interno del vaso portascorie ripiegando l’orlo del sacchetto sopra e all’esterno del vaso portascorie (vedi Fig. 5). Utilizzando questo sistema, al termine delle operazioni si potrà...
  • Page 10 Per smontare questi componenti, sganciare la maniglia di chiusura e togliere nell’ordine il pestello, la voluta, il cestello, il ritentore di polpa* e la vasca (Fig. 8). Montare nell’ordine inverso facendo attenzione di: posizionare il beccuccio di convogliamento del succo nell'apposita rientranza della base, posizionare correttamente il ritentore di polpa* con il bordo interno verso l’alto (Fig.
  • Page 11 Per la pulizia periodica completa si possono smontare gli elementi del cestello svitando il dado del cestello (Fig. 9). Per smontare gli elementi del cestello, tenere fermo con una mano il cestello e svitare il dado con una chiave a tubo numero 13 (Fig. 9). Spingere in seguito la vite del cestello estraendola.
  • Page 12 Vite Disco dentato Bordo interno verso l’alto* Fondo Bordo verso il basso Trascinatore Rondella Dado Fig. 9 Fig. 8 * Non di serie in tutti i modelli.
  • Page 13 LA TECNICA PIÙ CORRETTA Quando si centrifugano diverse varietà di ingredienti di diversa consistenza, è bene cominciare a centrifugare quelli più soffici e quindi passare a quelli più sodi. Quando si centrifugano erbette o insalata in foglia è opportuno formare un nucleo compatto impaccando più...
  • Page 14 Soluzione Problema Controllare che il tubo di alimentazione sia vuoto. • Controllare che la spina sia inserita. • Controllare che l’interruttore di protezione a muro sia • acceso. Controllare che la maniglia di chiusura sia agganciata • L’apparecchio non si correttamente alla voluta.
  • Page 15 SMALTIMENTO Corretto smaltimento del prodotto (rifiuti elettrici ed elettronici) (Applicabile nei paesi dell’Unione Europea ed in quelli con sistema di raccolta differenziata) Questo prodotto è stato realizzato con materiali e componenti di prima qualità adatti al riciclaggio e riutilizzabili. Non gettare pertanto l’apparecchio nei normali rifiuti domestici quando è arrivato il momento di smaltirlo bensì...
  • Page 16 JUICE EXTRACTOR Main parts (Fig. 1 - Fig. 2) Motor housing Basket Bowl Pulp retainer* Spout Grating disc Juicer cover Start button Locking arm ON-OFF (I-O) button Food pusher Motor shaft Feed chute Drive disc Pulp container * Not standard equipment on all models Fig.
  • Page 17 Model ES300 with feed chute ø 50 mm Model ES700 with double feed chute ø 50 - ø 75 mm ø 50 mm Fig. 3 Model ES500 with feed chute ø 75 Model ES500S with feed chute ø 50 mm ø...
  • Page 18 Always work under safe conditions: do not use the appliance with wet hands or feet. Do not use outdoors. Keep the original package for possible future use. It is the most suitable protection against damage during transport. In case of fire use CO 2 extinguishers. Do not use water or powder extinguishers. Never place the appliance in water! Do not disassemble the appliance or attempt to perform any repairs inside it.
  • Page 19 INSTALLATION Comply with the safety recommendations indicated above and hereafter when installing the appliance . Make sure that the mains voltage is as indicated on the rating label of the appliance and that the electrical system is grounded and equipped with a switch. Install the appliance in a DRY, PROTECTED place, far from water sprays or splashes, heat sources, open flames and inflammable substances.
  • Page 20 Place a container under the spout of the bowl. Turn the appliance on by pushing the ON-OFF button in the “ON” position. Turn on the motor by pushing the start button. With the motor in action put fruit and/or vegetables in the feed chute. Use the food pusher to gradually push down the fruit and/or vegetables towards the spinning grating disc at the bottom of the feed chute without exerting excessive pressure (see Fig.
  • Page 21 Fig. 6 CLEANING AND MAINTENANCE Suggestions: to reduce the cleaning procedures to a minimum we suggest placing a biodegradable plastic bag inside the pulp container, folding the top of the bag over the edge of the pulp container (see Fig. 5). By using this method, once you have finished using the appliance, you can put the waste directly in a composting or waste bin.
  • Page 22 To disassemble these components, unhook the locking arm and remove in this order; food pusher, juicer cover, basket, pulp retainer*, and bowl (Fig. 8). Reassemble in the reverse order taking care to place the juice spout in the appropriate slot of the motor housing, place the pulp retainer in its correct place with the internal edge facing up (Fig.
  • Page 23 For a periodic deep-cleaning you can disassemble the parts of the basket by unscrewing the nut under the basket (Fig. 9). To disassemble the parts of the basket, hold the basket still with one hand and unscrew the nut with a pipe wrench number 13 (Fig. 9). Pull the screw out of the basket. Wash all of the parts in warm water with dish soap, removing any residues with the brush provided.
  • Page 24 Screw Grating disc Internal edge turned Base Outer edge turned down Clutch disc Washer Fig. 9 Fig. 8 * Not standard equipment on all models.
  • Page 25 RECOMMENDATIONS FOR PROPER USE When you make juice from different types of ingredients with different consistencies it is a good idea to start with the softer ingredients and then subsequently use the harder ingredients. When you make juice from herbs or lettuce you should press them together to form compact balls, or mix them together with other ingredients to obtain a better result.
  • Page 26 Solution Problem Make sure the feed chute is empty. • Make sure it is plugged in. • Make sure the safety circuit breaker is closed. • Make sure the locking arm is correctly hooked onto the • juicer cover. The appliance does not turn Make sure the start button on the appliance is turned ON.
  • Page 27 DISPOSAL Correct disposal of this product (waste electrical and electronic equipment) (Applicable in the European Union and other countries with separate collection systems) This product has been made from high-quality parts and materials, which can be re-used and recycled. Therefore, do not throw the product away with normal household waste at the end of its working life.
  • Page 28 CENTRIFUGEUSE Composants principaux (Fig. 1 - Fig. 2) Socle-moteur Panier Cuve Anneau de rétention de la pulpe* Râpe Couvercle Bouton poussoir de Marche Poignée de serrage Bouton poussoir ON-OFF (I-O) Poussoir Axe moteur Goulotte d’introduction Disque d’entraînement Conteneur à pulpe * Non de série pour tous les modèles Fig.
  • Page 29 Modèle ES300 Modèle ES700 avec goulotte d'introduction double avec goulotte d'introduction ø 50 mm ø 50 - ø 75 mm ø 50 mm Fig. 3 Modèle ES500 avec goulotte d'introduction ø 75 Modèle ES500S avec goulotte d'introduction ø 50 mm ø...
  • Page 30 Toujours travailler en conditions de sécurité. Éviter d'utiliser l'appareil ayant les mains ou les pieds mouillés et à l’extérieur. Garder l'emballage original. Il est en effet le moyen le plus apte pour la protection contre les chocs pendant le transport. En cas d'incendie, utiliser des extincteurs à...
  • Page 31 INSTALLATION Avant d'installer l'appareil, observer scrupuleusement les Normes de sécurité indiquées ci-dessus. S'assurer que la tension du secteur d'alimentation correspond à celle indiquée sur l’étiquette de l'appareil et que l'installation électrique est munie de mise à la terre et d’interrupteur différentiel.
  • Page 32 Placer un récipient sous le bec de la cuve. Mettre sous tension l'appareil en mettant le bouton ON-OFF en position « ». ° ° Faire démarrer le moteur en appuyant sur le bouton poussoir de Marche. Avec le moteur en mouvement introduire des fruits et/ou des légumes dans la goulotte d'introduction.
  • Page 33 Fig. 6 NETTOYAGE ET ENTRETIEN Conseil : Pour réduire au minimum les opérations de nettoyage, on conseille de positionner un ° sachet en plastique biodégradable à l'intérieur du conteneur à pulpe en repliant le bord du sachet sur et à l'extérieur du conteneur à pulpe (voir Fig. 5). En utilisant ce système, on pourra, à la fin des opérations, jeter les déchets directement dans les récipients pour les déchets biodégradables.
  • Page 34 Pour démonter ces composants, décrocher la poignée de serrage et enlever dans l'ordre le poussoir, le couvercle, le panier, l'anneau de rétention* de la pulpe et la cuve (Fig. 8). Monter dans l'ordre opposé en faisant attention de placer le bec dans son logement du socle-moteur. Positionner correctement l'anneau de rétention de la pulpe avec le bord intérieur vers le haut (Fig.
  • Page 35 Pour le nettoyage périodique complet démonter les éléments du panier en dévissant l’écrou du panier (Fig. 9). Pour démonter les éléments du panier, saisir avec une main le panier et dévisser l'écrou avec une clé à pipe numéro 13 (Fig. 9). Ensuite, pousser la vis du panier en l'extrayant. Les laver dans de l'eau tiède avec du liquide vaisselle en enlevant les éventuels résidus solides avec la brosse fournie avec.
  • Page 36 Râpe Bord intérieur vers le haut* Base Bord vers le Joint entraîneur Rondelle Écrou Fig. 9 Fig. 8 * Non de série pour tous les modèles.
  • Page 37 CONSEILS PRATIQUES Quand on centrifuge différentes variétés d'ingrédients ayant des duretés différentes, il faut commencer à centrifuger les plus doux et ensuite les plus durs. Quand on centrifuge des herbes ou des salades en feuille, il est opportun de former un noyau compact en empaquetant plusieurs feuilles ou de mélanger les feuilles avec des ingrédients avec une chair plus dure pour avoir un résultat meilleur.
  • Page 38 Solution Problème Contrôler si la goulotte d’introduction est vide. • Contrôler si la fiche est branchée. • Contrôler si l'interrupteur de protection du secteur est • allumé. Contrôler que la poignée de serrage est correctement • accroché au couvercle. L'appareil ne s'allume pas. Contrôler si l'interrupteur de l’appareil est sur «...
  • Page 39 ÉLIMINATION Comment éliminer ce produit (déchets d’équipements électriques et électroniques) (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays disposant de systèmes de collecte sélective) Les matériaux et pièces composant ce produit sont d’excellente qualité et peuvent être recyclés et réutilisés. En fin de vie, le produit ne doit donc pas être mis au rebut avec les ordures ménagères ordinaires;...
  • Page 40 ZENTRIFUGE Hauptkomponenten (Abb. 1 - Abb. 2) Untersatz Zentrifugalkorb Kessel Fruchtfleisch-Filtersieb* Saftauslauf Reibe mit Zähnen Deckel Ein-Taste Anziehgriff ON-OFF-Taste (I-O) Stößel Motorwelle Einfüllstutzen Laufrad Tresterbehälter * Nicht bei allen Modellen serienmäßig vorhanden Abb. 2 ES500 Modell mit Einfüllstutzen ø 75 mm Abb.
  • Page 41 Modell ES300 mit Einfüllstutzen ø 50 mm Modell ES700 mit doppeltem Einfüllstutzen ø 50 - ø 75 mm ø 50 mm Fig. 3 Modell ES500 mit Einfüllstutzen ø 75 Modell ES500S mit Einfüllstutzen ø 50 mm ø 75 mm ø 50 mm Fig.
  • Page 42 Stets für sichere Arbeitsbedingungen sorgen und das Gerät auf keinen Fall mit nassen Händen bzw. Füßen und niemals im Freien benutzen. Die Originalverpackung für eine eventuelle zukünftige Verwendung aufbewahren, denn sie bietet den besten Schutz vor Stößen während des Transports. Bei Bränden Kohlendioxyd- Feuerlöscher (CO 2 ) verwenden.
  • Page 43 INSTALLATION Vor der Installation des Gerätes muss man die zuvor genannten Sicherheitsvorschriften befolgen. Sich vergewissern, dass die Netzspannung mit den Geräteschilddaten übereinstimmt und dass die elektrische Anlage geerdet und mit einem Differentialschalter ausgestattet ist. Eine TROCKENE, GESCHÜTZTE ARBEITSPOSITION weit weg von Wasserspritzern, Wärmequellen, offenen Flammen und entzündbaren Stoffen wählen.
  • Page 44 Einen Behälter unter den Kesselauslauf stellen. Das Gerät mit der ON-OF-Taste auf “ON“ einschalten. Den Motor mit der Start-Taste einschalten. Mit eingeschaltetem Motor, Obst u./od. Gemüse in den Einfüllstutzen geben. Mit dem Stößel, ohne zu großen Druck auf das Obst u./od. Gemüse auszuüben, dieses stufenweise auf den Boden des Einfüllstutzens und auf die sich drehende Reibe mit Zähnen drücken (siehe Abb.
  • Page 45 Abb. 6 REINIGUNG UND WARTUNG Tipp: Um die Reinigungsarbeiten aufs Minimum zu reduzieren empfehlen wir, einen biologisch abbaubaren Plastikbeutel in den Tresterbehälter zu geben und den Beutelrand nach außen zu biegen (siehe Abb. 5). Dieses System ermöglicht es, die Abfälle nach Beendigung der Arbeit direkt in die Behälter für Flüssigabfälle zu entsorgen.
  • Page 46 Zur Entfernung der einzelnen Bauteile, muss der Anziehgriff ausgehakt und dann zuerst der Stößel, dann der Deckel, der Korb, das Fruchtfleischsieb* und dann der Kessel entfernt werden (Abb. 8). In umgekehrter Reihenfolge wieder einbauen und folgendes beachten: Den Saftauslauf in die Öffnung am Untersatz einsetzen, das Fruchtfleischsieb korrekt mit dem Innenrand nach oben (Abb.8) anlegen, den Korb im Kessel einsetzen.
  • Page 47 Benützen Sie niemals Bleichlauge bzw. Reinigungsmittel mit Chlor. Zur periodischen Reinigung können die Korbteile entfernt werden, indem die Korbmutter abgeschraubt wird (Abb. 9). Entfernen der Korbteile muss der Korb mit einer Hand festgehalten und die Mutter mit einem Steckschlüssel Nr. 13 (Abb. 9) abgeschraubt werden. Danach die Schraube durch Drücken entfernen.
  • Page 48 Schraube Reibe mit Zähnen Innenrand nach oben* Boden Rand nach unten Mitnehmer Scheibe Mutter Abb. 9 Abb. 8 * Nicht bei allen Modellen serienmäßig vorhanden.
  • Page 49 KORREKTES ZENTRIFUGIEREN Wenn mehrere Sorten mit verschiedener Beschaffenheit zentrifugiert werden, sollten zuerst die weicheren und erst danach die härteren zentrifugiert werden. Werden Kräuter bzw. Blattsalat zentrifugiert, sollte eine kompakte Masse mit mehreren Blättern bzw. die Blätter mit den festeren Zutaten mit Fruchtfleisch vermischt werden, um ein besseres Ergebnis zu erzielen.
  • Page 50 Lösung Problem Kontrollieren Sie, dass der Einfüllstutzen leer ist. • Kontrollieren, dass der Stecker eingesteckt wurde. • Kontrollieren, dass der Wandschutzschalter eingeschalten • ist. Kontrollieren, dass der Anziehgriff korrekt am Deckel • eingehakt ist. Das Gerät schaltet sich nicht Kontrollieren, dass sich der Schalter des Gerätes auf ON •...
  • Page 51 ENTSORGUNG Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländem der Europäischen Union und anderen Ländern mit einem separaten Sammelsystem) Dieses Produkt wurde aus hochwertigen Materialien und Teilen hergestellt, die für das Recycling tauglich sind und wiederverwendet werden können. Das Produkt darf daher am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden.
  • Page 52 LICUADORA Componentes principales (Fig. 1 - Fig. 2) Carrocería Filtro Recipiente Retentor de pulpa* Pico vertedor Disco dentado Tapa Botón de encendido Manilla de cierre Botón ON-OFF (I-O) Empujador Eje motor Tubo de entrada Rotor Contenedor de residuos * No de serie en todos los modelos Fig.
  • Page 53 Modelo ES300 con tubo de entrada de ø 50 mm Modelo ES700 con doble tubo de entrada ø 50 - ø 75 mm ø 50 mm Fig. 3 Modelo ES500 con tubo de entrada de ø 75 Modelo ES500S con tubo de entrada de ø 50 mm ø...
  • Page 54 Trabajar siempre en condiciones de seguridad, evitar la utilización del aparato con las manos o los pies mojados y al aire libre. Conservar el embalaje original para una posible futura utilización. Es el medio idóneo para una correcta protección contra los golpes durante el transporte. Si se produce un incendio utilizar extintores de Anhídrido Carbónico (CO 2 ).
  • Page 55 INSTALACIÓN Antes de instalar el aparato respetar escrupulosamente las Normas de Seguridad anteriormente indicadas. Asegurarse que la tensión de la red de alimentación corresponda a la indicada en la placa del aparato y que la instalación eléctrica esté equipada con la toma de tierra y con el interruptor diferencial.
  • Page 56 Colocar un recipiente debajo del pico vertedor del recipiente. Poner bajo tensión el aparato colocando el botón ON-OFF en posición "ON". Activar el motor pulsando el botón de encendido. Con el motor en movimiento, introducir fruta y/o verdura en el tubo de entrada. Utilizando el empujador introducir gradualmente y sin apretar excesivamente la fruta y/o a la verdura a fondo en el tubo de entrada con el disco dentado en rotación (véase Fig.
  • Page 57 Fig. 6 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Sugerencia: para reducir al mínimo las operaciones de limpieza, aconsejamos que se coloque una bolsita de plástico biodegradable dentro del contenedor de residuos doblando el borde de la bolsita hacia la parte externa de dicho contenedor (véase Fig. 5). Utilizando este sistema, al cabo de las operaciones se podrán tirar directamente los residuos en los contenedores de desechos húmedos.
  • Page 58 Para desmontar estos componentes, desenganchar la manilla de cierre y sacar los componentes en el siguiente orden: el empujador, la tapa, el filtro, el retentor de pulpa* y el recipiente (Fig. 8). Montar en el orden contrario prestando atención que: se posicionen el pico vertedor del zumo en la correspondiente sede de la carrocería, se posicione correctamente el retentor de pulpa con el borde interno hacia arriba (Fig.
  • Page 59 Para la limpieza periódica completa se pueden desmontar los elementos del filtro desenroscando la tuerca del mismo (Fig. 9). Para desmontar los elementos del filtro, sujetar con una mano el filtro y desenroscar la tuerca con una llave tubular número 13 (Fig. 9). Después, empujar el tornillo del filtro extrayéndolo.
  • Page 60 Tornillo Disco dentado Borde interno hacia arriba* Fondo Borde hacia abajo Arrastrador Arandela Tuerca Fig. 9 Fig. 8 * No de serie en todos los modelos.
  • Page 61 LA TÉCNICA MÀS CORRECTA Cuando se licuan diversas variedades de ingredientes de varias consistencias, se aconseja comenzar a licuar los más blandos y después introducir los más sólidos. Cuando se licuan hierbas o ensaladas de hoja se aconseja formar un núcleo compacto uniendo varias hojas o mezclar las hojas a los ingredientes de pulpa más dura para obtener un mejor resultado.
  • Page 62 Solución Problema Controlar que el tubo de entrada esté vacío. • Controlar que se haya conectado el enchufe. • Controlar que el interruptor de protección de pared esté • encendido. Controlar que la manilla de cierre esté enganchada • correctamente en la tapa. El aparato no se enciende.
  • Page 63 ELIMINACIÓN Eliminación correcta de este producto (material eléctrico y electrónico de descarte) (Aplicable en la Unión Europea y en países con sistemas de recogida selectiva de residuos) Este producto está elaborado con materiales y piezas de gran calidad apropiados para su reciclaje y reutilización. Por este motivo, no debe tirar el producto a la basura doméstica cuando expire su vida útil, sino que tiene que llevarlo a un lugar de recolección y reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos.
  • Page 64 Cod. 80412...

This manual is also suitable for:

Es500Es700