Download Print this page
Bestway 67225 Manual
Bestway 67225 Manual

Bestway 67225 Manual

Built-in foot pump airbed
Hide thumbs Also See for 67225:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

WARNING
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
• Only operate the motor for 5 minutes at a time – inflate for only
for 5 minutes and deflate for only 5 minutes. Motor must not
exceed a run time of 5 minutes.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have
been given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by children without supervision.
• Inflate airbed to proper firmness and most of wrinkles are gone.
• After use, airbeds may require additional air to increase firmness.
Add air to proper firmness.
• There are risks when you use the article in the open and/or as
watercraft. Keep away from fire.
• Max load: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225)
• Content: 1 air mattress, repair patch, manual.
• Read the instructions completely and save these instructions.
Retain this booklet for future reference. If instruction is missing,
search it on the website. www.bestwaycorp.com.
DISPOSAL
If the product is out of service, please cut it and dispose according to your
local council.
Dispose the package carefully and thoughtfully. Do not litter. To be a good
citizen and dispose of litter in an environmentally manner.
STORAGE
Once deflated, carefully fold the airbed and store in a cool, dry location away
from chemicals and heavy, or sharp objects.
NOTE: All drawings for illustration purpose only. May not reflect actual product.
Not to scale.
BUILT-IN FOOT PUMP AIRBED
67223/67225
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bestway 67225

  • Page 1 • There are risks when you use the article in the open and/or as watercraft. Keep away from fire. • Max load: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Content: 1 air mattress, repair patch, manual.
  • Page 2 • L'utilisation de l'article en plein air et/ou comme embarcation présente des risques. Tenir à l'écart du feu. • Charge maximale : 150 kg (67223) ; 300 kg (67225) • Contenu : 1 matelas pneumatique, patch de réparation, manuel. • Lisez entièrement les instructions et conservez-les. Conservez ce livret pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
  • Page 3 • Von einer Verwendung im Freien oder im Wasser wird abgeraten. Halten Sie das Produkt von offenem Feuer fern. • Maximale Belastbarkeit: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Inhalt: 1 Luftbett, 1 Reparaturflicken, 1 Gebrauchsanweisung • Bitte lesen Sie die gesamte Gebrauchsanweisung vollständig durch und bewahren Sie diese für spätere Zwecke auf.
  • Page 4 • L'utilizzo dell'articolo all'aperto e/o come natante comporta dei rischi. Tenere lontano da fiamme e fonti di calore. • Carico massimo: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Contenuto: 1 materasso gonfiabile, toppa di riparazione, istruzioni d'uso.
  • Page 5 Uit de buurt van vuur houden. • Max. draagkracht: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Inhoud: 1 luchtmatras, reparatiepatch, handleiding. • Lees de instructies volledig en bewaar deze instructies. Houd dit boekje bij voor toekomstig gebruik.
  • Page 6 • Cuando utilice el producto al aire libre y/o como embarcación, puede correr riesgos. Manténgalo alejado del fuego. • Carga máxima: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Contenido: 1 colchón de aire, parche de reparación, manual.
  • Page 7 • Der er risici, når du bruger artiklen i det fri og/eller som vandremedie. Holdes væk fra ild. • Maks. belastning: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Indhold: 1 luftmadras, reparationslap, brugervejledning • Læs instruktionerne helt igennem, og gem dem. Opbevar dette hæfte til fremtidig brug.
  • Page 8 • Existem riscos quando utiliza o artigo ao ar livre e/ou como embarcação. Manter afastado do fogo. • Carga máxima: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Conteúdo: 1 colchão insufláveç, remendo de reparação, manual.
  • Page 9 ΑΝΟΙΧΤΑ Ή/ΚΑΙ ΣΑΝ ΣΚΑΦΟΣ ΑΝΟΙΧΤΗΣ ΘΑΛΑΣΣΑΣ. ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΦΩΤΙΑ. • ΜΕΓΙΣΤΟ ΦΟΡΤΙΟ: 150 ΚΙΛΑ / 330 ΛΙΒΡΕΣ (67223)- 300 ΚΙΛΑ / 661 ΛΙΒΡΕΣ (67225) • ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ: 1 ΑΕΡΟΣΤΡΩΜΑ, ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ, ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. • ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΛΗΡΩΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
  • Page 10 • Использовать это изделие на открытой воде и (или) в качестве плавсредства рискованно. Держите изделие на удалении от огня. • Макс. нагрузка: 150 кг (330 фунтов) (67223); 300 кг (661 фунт) (67225) • В комплект входят: 1 надувной матрас, ремонтная заплата, руководство.
  • Page 11 • Při použití produktu ve venkovních prostorách a na plavidlech hrozí nebezpečí. Nepřibližujte se s otevřeným ohněm. • Max. zatížení: 150 kg / 330 lb. (67223); 300 kg / 661 lb. (67225) • Obsah: 1 nafukovací matrace, záplata pro opravy, příručka.
  • Page 12 • Det er ingen risikoer når du bruker artikkelen utendørs og/eller som vannenhet. Skal holdes unna brann. • Maks belastning: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225). • Innhold: 1 luftmadrass, reparasjonslapp, håndbok. • Les instruksjonene fullstendig og oppbevar dem. Oppbevar dette heftet for fremtidig bruk.
  • Page 13 • Det finns risker när du använder artikeln i det fria och/eller som vattenfarkost. Håll dig borta från eld. • Max belastning: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Innehåll: 1 luftmadrass, reparationslapp, bruksanvisning. • Läs instruktionerna fullständigt och spara dessa instruktioner.
  • Page 14 • Tuotteen käyttöön liittyy riskejä, jos sitä käytetään ulkotilassa tai vesikulkuneuvona. Pidä poissa avotulen läheltä. • Maksimikuorma: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Sisältö: 1 ilmapatja, korjauspaikka, ohjekirja. • Lue kaikki ohjeet ja säilytä ne. Säilytä tämä ohjekirja vastaisuuden varalle.
  • Page 15 Udržujte mimo dosah ohňa. • Max zaťaženie: 150 kg / 330 libier(67223); 300 kg / 661 libier (67225) • Obsah: 1 nafukovacia posteľ, záplata na opravu, manuál. • Tieto pokyny si starostlivo prečítajte a odložte ich. Túto brožúrku si odložte pre budúce potreby.
  • Page 16 Trzymać z dala od ognia. • Maksymalne obciążenie: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Zawartość: 1 materac dmuchany, łatka naprawcza, instrukcja. • Przeczytaj instrukcję w całości i zachowaj ją. Zachowaj tę broszurę...
  • Page 17 • A termék szabadban és/vagy vízi járműben való használata veszélyes lehet. Tartsa távol a tűztől. • Maximális terhelés: 150 kg / 330 font (67223); 300 kg / 661 font (67225) • Tartalom: 1 légmatrac, javítótapasz, kézikönyv • Olvassa el az utasításokat teljes mértékben, és őrizze meg azokat.
  • Page 18 • Ja izmantojat produktu atklātā ūdenī un/vai kā ūdens transportlīdzekli, pastāv dažādi riski. Sargiet no uguns. • Maksimālā slodze: 150 kg/330 mārciņas (67223); 300 kg/661 mārciņas (67225) • Komplektācijas: 1 piepūšamais matracis, remonta ielāps, rokasgrāmata. • Pilnībā izlasiet instrukcijas un saglabājiet tās. Saglabājiet šo bukletu nākotnes vajadzībām.
  • Page 19 • Naudojant gaminį atviroje vietoje ir (arba) kaip laivą gali kilti pavojus. Laikykite atokiai nuo ugnies. • Didžiausia apkrova: 150 kg / 330 svar. (67223); 300 kg / 661 svar. (67225) • Sudėtis: 1 pripučiamas čiužinys, taisymo lopas, vadovas. • Perskaitykite visas instrukcijas ir jas išsaugokite. Išsaugokite šią...
  • Page 20 • Obstajajo tveganja, ko artikel uporabljate na prostem in/ali kot plovilo. Hraniti stran od ognja. • Največja nosilnost: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Vsebina: 1 napihljiva blazina, zaplata za popravilo, priročnik. • V celoti preberite navodila in jih shranite. Shranite to knjižico za prihodnjo uporabo.
  • Page 21 • Ürünün açık havada ve/veya deniz taşıtlarında kullanılması risk teşkil etmektedir. Ateşten uzak tutun. • Maks. yük: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • İçerik: 1 adet şişme yatak, onarım yaması, kılavuz. • Bu talimatları tamamen okuyun ve saklayın. Gelecekte başvurmak üzere bu kitapçığı...
  • Page 22 • Există riscuri la utilizarea articolului în aer deschis și/sau în apă. A se feri de flăcări. • Sarcină maximă: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Conținut: 1 saltea gonflabilă, petic de reparații, manual.
  • Page 23 • Съществуват рискове, когато използвате артикула на открито и/или като плавателен съд. Съхранявайте далеч от огън. • Максимално натоварване: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Съдържание: 1 бр. надуваем матрак, лепенка за ремонт, ръководство.
  • Page 24 • Postoje rizici kada proizvod koristite na otvorenom i/ili kao plovilo. Drzati dalje od vatre. • Maks. nosivost: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Sadržaj: 1 madrac na napuhavanje, zakrpa za popravak, priručnik. • U potpunosti pročitajte upute i spremite ih. Sačuvajte ovu knjižicu za buduću upotrebu.
  • Page 25 • Selle toote kasutamine õues ja/või veesõidukina on ohtlik. Hoidke tulest eemale. • Maksimaalkoormus: 150 kg / 330 lbs (67223); 300 kg / 661 lbs (67225) • Sisu: 1 õhkmadrats, remondilapp, kasutusjuhend. • Lugege juhend enne kasutamist täielikult läbi ja hoidke alles.
  • Page 26 • Postoje rizici kada koristite artikal na otvorenom i/ili kao plovilo. Držati dalje od vatre. • Maks. opterećenje: 150 kg (67223); 300 kg (67225) • Sadržaj: 1 dušek na naduvavanje, zakrpa za popravku, uputstvo. • Pročitajte uputstva u potpunosti i sačuvajte ova uputstva.
  • Page 27 .‫• ھﻧﺎك ﻣﺧﺎطر ﻋﻧد اﺳﺗﺧدام اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻓﻲ اﻟﻌراء و/أو ﻛﻣرﻛﺑﺎت ﻣﺎﺋﯾﺔ. أﺑﻌد اﻟﻣﻧﺗﺞ ﻋن اﻟﻧﺎر‬ ‫• اﻟﺣد اﻷﻗﺻﻰ ﻟﻠﺣﻣوﻟﺔ: 051 ﻛﺟم / 033 رط ﻼ ً )32276(؛‬ (67225) ً ‫003 ﻛﺟم / 166 رط ﻼ‬ .‫• اﻟﻣﺣﺗوى: 1 ﻣرﺗﺑﺔ ھواﺋﯾﺔ، رﻗﻌﺔ إﺻﻼح، دﻟﯾل‬...
  • Page 31 30min...
  • Page 32 303021343641...

This manual is also suitable for:

67223