Download Print this page
JAVAC CC A2L Series Safety Instructions & Operation Manual

JAVAC CC A2L Series Safety Instructions & Operation Manual

Vacuum pump

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

JAV-1069-A2L (EU)
JAV-1065-A2L (EU)
JAV-1067-A2L (EU)
CC SERIES A2L VACUUM PUMP
Safety Instructions & Operation Manual
EN
Instructions de sécurité et notice d'utilisation
FR
Sicherheitsanweisungen und Bedienungsanleitung
DE
Instrucciones de seguridad y manual de funcionamiento
ES
Istruzioni di sicurezza e manuale d'uso
IT
Bezpečnostní pokyny a návod k obsluze
CZ
CC-31-A2L (UK)
CC-141-A2L (UK)
CC-231-A2L (UK)
A3
READY

Advertisement

loading

Summary of Contents for JAVAC CC A2L Series

  • Page 1 JAV-1069-A2L (EU) CC-31-A2L (UK) JAV-1065-A2L (EU) CC-141-A2L (UK) JAV-1067-A2L (EU) CC-231-A2L (UK) CC SERIES A2L VACUUM PUMP Safety Instructions & Operation Manual Instructions de sécurité et notice d’utilisation Sicherheitsanweisungen und Bedienungsanleitung Instrucciones de seguridad y manual de funcionamiento Istruzioni di sicurezza e manuale d’uso Bezpečnostní...
  • Page 2: Table Of Contents

    2.0 PUMP COMPONENTS CC SERIES A2L VACUUM PUMP Exhaust Intake fitting fitting Ballast Thank you for purchasing a JAVAC product. Please read this operation manual carefully before use. Only suitably qualified personnel should operate this equipment. Spark-proof Switch CONTENTS Sight Glass 1.0 APPLICATION...
  • Page 3: Before Starting

    3.0 BEFORE STARTING Special Certification or licensing may be required on Class A2L, A2, and A3 and refrigerant handling. Check your local occupational safety codes. FAILURE TO THOROUGHLY FOLLOW THESE SAFETY INSTRUCTIONS CAN LEAD TO SERIOUS BODILY INJURY, INCLUDING DEATH. Add vacuum pump oil and always check the oil level before use.
  • Page 4: Trouble Shooting

    All such other warranties are expressly disclaimed. JAVAC repair shall have no liability in excess of the price paid to JAVAC for the machine plus return transportation 4.5 Improper pump chosen charges prepaid. JAVAC shall have no liability for any incidental or consequential damages. All such Pump too small - use larger pump liabilities are excluded.
  • Page 5: Application

    POMPES À VIDE SÉRIE A2L CC Raccord Raccord Ballast d’échappement d’admission à gaz Merci d’avoir choisi un produit JAVAC. Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi avant utilisation. Seul le personnel suffisamment qualifié peut utiliser cet équipement. Interrupteur anti-étincelles TABLE DES MATIÈRES Voyant 1.0 APPLICATION...
  • Page 6 3.0 AVANT LE DÉMARRAGE Ajoutez de l’huile dans la pompe à vide et et vérifiez toujours le niveau d’huile avant l’utilisation. Une certification ou une autorisation spéciale peut être requise pour les classes A2L, A2 Un faible niveau d’huile ou une huile de mauvaise qualité entraîneront une usure prématurée et des et A3 et la manipulation des réfrigérants.
  • Page 7 5.0 DÉPANNAGE 6.0 GARANTIE JAVAC garantit votre pompe à vide CC contre tout défaut de matériau ou de fabrication pendant un an à compter de la date d’achat. JAVAC ne garantit aucune station ayant fait l’objet d’une mauvaise PROBLÈME CAUSE SOLUTION utilisation, d’une négligence ou d’un accident, ou ayant été...
  • Page 8 2.0 PUMPENTEILE VAKUUMPUMPEN A2L CC-REIHE Ausblassarmatur Ansaugstutzen Gasballastventil Vielen Dank, dass Sie sich für ein JAVAC-Produkt. Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Dieses Gerät darf nur von entsprechend qualifiziertem Personal bedient werden. Funkensicherer Netzschalter INHALTSVERZEICHNIS Schauglas 1.0 ANWENDUNG...
  • Page 9 3.0 VOR DER INBETRIEBNAHME Für die Klassen A2L, A2 und A3 sowie für den Umgang mit Kältemitteln Füllen Sie Vakuumpumpenöl in das Gerät und kontrollieren Sie den Ölstand, bevor Sie es benutzen. Ein niedriger Ölstand oder eine minderwertige Ölqualität führen zu vorzeitiger Abnutzung und sind möglicherweise spezielle Zertifizierungen oder Zulassungen erforderlich.
  • Page 10 Sonstiges. Alle sonstigen Garantien sind ausdrücklich ausgeschlossen. JAVAC übernimmt 4.5 Ungeeignete Pumpe ausgewählt Pumpe zu klein – größere Pumpe keine Haftung, die über den an JAVAC für das Gerät gezahlten Preis plus die im Voraus bezahlten verwenden Transportkosten hinausgeht. JAVAC haftet nicht für zufällige oder Folgeschäden. Alle solchen 4.6 Abgenutzte Komponenten...
  • Page 11 Gas Ballast o Válvula Conexión de salida de lastre de gas entrada Gracias por elegir un producto de JAVAC. Interruptor a prueba de Lea este manual de funcionamiento detenidamente antes de utilizar el producto. chispas Este equipo solo debe ser utilizado por personal adecuadamente cualificado.
  • Page 12 3.0 ANTES DE UTILIZAR LA UNIDAD Añada aceite a la bomba de vacío y compruebe en todo momento el nivel de aceite, antes de utilizar legislación, los reglamentos y las normas relativas a los refrigerantes inflamables. Todos los la unidad. El nivel bajo de aceite o el aceite de mala calidad provocarán que la unidad se deteriore de equipos utilizados durante el proceso de evacuación deben estar en buen estado, incluidas las forma prematura y que ofrezca un bajo rendimiento.
  • Page 13 6.0 GARANTÍA La garantía de JAVAC cubre la bomba de vacío CC, en relación con defectos de materiales o mano de obra, durante un año, a partir de la fecha de compra. La garantía de JAVAC no cubre aquellas SÍNTOMA CAUSA SOLUCIÓN...
  • Page 14 POMPE DEL VUOTO A2L SERIE CC Raccordo Raccordo Regolatore di scarico di entrata di gas Grazie per avere scelto un prodotto JAVAC. Leggere con attenzione il presente manuale prima dell’uso. Solo il personale adeguatamente formato deve azionare l’apparecchio. Interruttore a prova di scintilla INDICE Vetro spia 1.0 APPLICAZIONE...
  • Page 15 3.0 PRIMA DELL’AVVIAMENTO Possono essere richieste certificazioni o licenze speciali per le classi A2L, A2 e A3 e Aggiungere olio per pompe del vuoto e verificare sempre il livello dell’olio prima dell’uso. Un livello di olio basso o un olio di scarsa qualità comporta usura prematura e prestazioni scadenti. per la manipolazione del refrigerante.
  • Page 16 5.0 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 6.0 GARANZIA JAVAC garantisce la pompa del vuoto Serie CC come priva di difetti di fabbricazione o dei materiali per un periodo di due anni dalla data di acquisto. JAVAC non da garanzia su macchine che siano PROBLEMA CAUSA...
  • Page 17 VÝVĚVA ŘADY CC A2L Port Port Balastní výstupu vstupu plyn Děkujeme, že jste si zakoupili výrobek JAVAC. Před použitím si pečlivě přečtěte tento návod k obsluze. Toto zařízení smí obsluhovat pouze vhodně kvalifikovaný personál. Spínač odolný proti jiskření OBSAH Průhledítko 1.0 APLIKACE...
  • Page 18 3.0 PŘED ZAHÁJENÍM Pro třídy A2L, A2 a A3 a manipulaci s chladivem může být vyžadováno zvláštní osvědčení nebo licence. Ověřte si místní předpisy o bezpečnosti práce. NEDŮSLEDNÉ DODRŽOVÁNÍ TĚCHTO BEZPEČNOSTNÍCH POKYNŮ MŮŽE VÉST K VÁŽNÉMU Přidejte olej do vývěvy a před použitím vždy zkontrolujte hladinu oleje. Nízká hladina oleje nebo ZRANĚNÍ, VČETNĚ...
  • Page 19 5.0 ODSTRAŇOVÁNÍ PROBLÉMŮ 6.0 ZÁRUKA Společnost JAVAC zaručuje, že vaše vakuová pumpa A2L CC nebude mít vady materiálu nebo PROBLÉM PŘÍČINA AKCE zpracování po dobu jednoho roku od data zakoupení. Společnost JAVAC neposkytuje záruku na zařízení, které bylo vystaveno nesprávnému použití, nedbalosti, nehodě, opravě nebo úpravě jinou ŠPATNÉ...
  • Page 20 (EU) +44 (0) 1323 848842 javac@aspenpumps.com (UK) +44 (0) 1642 232880 sales@javac.co.uk Aspen Pumps Ltd, Apex Way, Hailsham, East Sussex, BN27 3WA, UK Aspen Pumps France, 353 Allee des Vergers, 76360 Barentin, France...