Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

PLACA DE INDUÇÃO
PLACA DE INDUCCIÓN
INDUCTION HOB
JP4EI002075
MANUAL DE INSTRUÇÕES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the JP4EI002075 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Jocel JP4EI002075

  • Page 1 PLACA DE INDUÇÃO PLACA DE INDUCCIÓN INDUCTION HOB JP4EI002075 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 2 PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA A sua segurança é importante para nós. Leia estas informações antes de utilizar a placa. PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO NA INSTALAÇÃO • Desligue o aparelho da rede eléctrica antes de realizar qualquer operação ou manutenção no mesmo. •...
  • Page 3 RISCO DE SAÚDE • Este aparelho está em conformidade com as normas de segurança electromagnéticas. RISCO, SUPERFÍCIE QUENTE • Durante a sua utilização, as partes acessíveis deste aparelho ficam quentes o suficiente para provocar queimaduras. • Não deixe que o seu corpo, roupa ou qualquer artigo que não sejam os adequados utensílios entrem em contacto com o vidro até...
  • Page 4 • Não coloque nem deixe cair objetos pesados em cima da placa. • Não se ponha em pé em cima da placa. • Não use panelas ou outros utensílios com bordas recartilhadas nem arraste as panelas em cima da superfície de vidro de indução uma vez que isto pode riscar o vidro.
  • Page 5 VISTA GERAL DO PRODUTO Vista do Topo A. Zona 150 mm 1500/2000 W B. Zona 180 mm 2000/2500 W C. Zona 150 mm 1500/2000 W D. Zona 180 mm 2000/2500 W E. Mesa de trabalho em vidro F. Ligar/Desligar G. Painel de Controlo Painel Controlo 1.
  • Page 6 Antes de Utilizar a Sua Placa de Indução Nova Leia este manual, tendo especial atenção à secção “Avisos de Segurança”. • • Remova toda a película de proteção que possa existir na sua placa de indução. Utilizar os Controlos Táteis •...
  • Page 7 UTILIZAR A PLACA DE INDUÇÃO COMEÇAR A COZINHAR 1. Comando “LIGA / DESLIGA” Depois de ligar, ouvirá um som e todos os visores mostram "-" ou "- -", indicando que a placa de indução entrou no modo de espera. 2. Coloque uma panela adequada na zona de cozinhado que pretende utilizar. para a zona de aquecimento da frente esquerda, para a zona de aquecimento de trás esquerda...
  • Page 8 Só ocorre aquecimento se for usada uma panela adequada à zona de cozinhado. Caso não seja utilizada uma panela adequada, o visor desligar-se-á automaticamente após 1 minuto. QUANDO TIVER ACABADO DE COZINHAR 1. Tocar no comando de selecção da zona de aquecimento que desejar desligar. 2.
  • Page 9 Proteção Contra Sobreaquecimento A placa de indução está munida de um sensor de temperatura que consegue monitorizar a temperatura no interior da placa de indução. Quando for detetada temperatura excessiva, a placa de indução irá parar o funcionamento automaticamente. Aviso de Aquecimento Residual Quando a placa de indução estiver a funcionar durante algum tempo, existe algum calor residual.
  • Page 10 4. Ao tocar em “-” e “+” juntos, o temporizador é cancelado, e “00” aparecerá no visor de minutos. 5. Quando o tempo estiver definido, começará de imediato a contagem decrescente. O visor irá mostrar o tempo restante e o indicador do temporizador irá piscar durante 5 segundos. 6.
  • Page 11 Função de Pausa Stop&Go Ativar a função de pausa Selecione a zona de cozinhar tocando na zona para a qual quer definir o temporizador Depois toque na pausa (symbol), o indicador de zona indica “B”, a potência alcançará o máximo. Cancelar a função de pausa Selecione a zona de cozinhar tocando na zona para a qual quer definir o temporizador Depois toque na pausa...
  • Page 12 Pincele ambos os lados do bife com óleo. Deite uma pequena quantidade de óleo na frigideira quente e depois coloque a carne na frigideira quente. Vire a carne apenas uma vez durante a cozedura. O tempo de cozedura irá depender da espessura do bife e do seu gosto (mais passado ou menos passado).
  • Page 13 CUIDADOS E LIMPEZA O quê? Como? Importante! Todos dias Desligue a alimentação da placa de indução. • Quando a alimentação da placa de acumula sujidade Aplique um produto de limpeza na placa de indução indução for desligada, não haverá a enquanto o vidro ainda está...
  • Page 14 CONSELHOS E SUGESTÕES Problema Causas possíveis O que fazer A placa de indução Não está ligada à alimentação. Certifique-se de que a placa de indução não liga. está ligada ao fornecimento de energia e de que está ligada. Verifique se há uma falha de energia na sua casa ou nas imediações.
  • Page 15 Verifique se há uma falha de energia na sua casa ou nas imediações. Se depois de verificar tudo o problema persistir, chame um técnico qualificado. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Placa de Indução JP4EI002075 Zonas de Cozedura 4 zonas Tensão de Alimentação 220-240V ~ 50HZ Potência Elétrica Instalada 7000W Dimensão do Produto AxLxP (mm)
  • Page 16 A(mm) B(mm) C(mm) 50 mín. 20 mín. Entrada de ar Saída de ar 5 mm Antes de colocar os suportes de fixação O aparelho deve ser colocado numa superfície estável, e suave (usar a embalagem). Não aplicar força nos controlos salientes da placa. Fixe a placa na superfície de trabalho aparafusando os quatro suportes no fundo da placa (ver a imagem) após a instalação.
  • Page 17 A parede e a zona de aquecimento por cima da superfície de trabalho devem suportar calor. Para evitar danos, a camada tipo “sandwich” e aderente têm de ser resistentes ao calor. Não deve ser utilizado um aparelho de limpeza a vapor. LIGAR A PLACA DE INDUÇÃO À...
  • Page 18 7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efectuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
  • Page 19 , LDA Rua dos 5 Caminhos, nº 516 4780-382 Argemil Sto Tirso Portugal Tef:252910355 Fax:252910369 Email: import@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Aparelho PLACA DE INDUÇÃO Marca JOCEL Modelo JPE4I002075 Está em conformidade com as seguintes directivas europeias e normas de aplicação Baixa Tensão...
  • Page 20 ESPAÑOL ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Su seguridad es importante para nosotros. Por favor, lea esta información antes de utilizar la placa vitrocerámica. INSTALACIÓN Peligro de descarga eléctrica • Desconecte el aparato de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
  • Page 21 OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO Peligro de descarga eléctrica • No cocine sobre una placa de vitrocerámica que esté rota o tenga fisuras. Si la superficie de la placa vitrocerámica está rota o tiene fisuras, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación (toma de corriente) y póngase en contacto con un electricista cualificado.
  • Page 22 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD • Nunca deje el aparato desatendido cuando esté siendo utilizado. El sobrecalentamiento provoca vapores y derrames de grasa que pueden causar un incendio. • Nunca utilice su aparato como superficie de trabajo o almacenamiento. • Nunca deje ningún objeto o utensilio sobre el aparato. •...
  • Page 23 • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o que carezcan de la experiencia y conocimientos debidos si cuentan con la debida supervisión o instrucción sobre el uso seguro del aparato y entienden todos los peligros envueltos.
  • Page 24 PANEL DE CONTROLO 1. Control ON / OFF 2. Controles de ajuste de potencia 3. Control de bloqueo 4. Controles de ajuste del temporizador 5. Selector de zona 6. Potenciador 7. Pausa Información del producto La placa de inducción puede ser utilizada para diversas aplicaciones de cocina, gracias a su sistema de calor de alta resistencia, el control computarizado y el sistema de selección de multipotencia, es sin duda alguna la mejor opción para las familias modernas.
  • Page 25 Selección de los utensilios de cocina adecuados No utilice utensilios de cocina con los bordes irregulares o con la base curvada. Asegúrese de que la base de su cacerola es suave, se asienta de forma plana sobre el vidrio y es del mismo tamaño que el fogón de la cocina.
  • Page 26 3. Toque el control de selección de zona de cocinado y, a continuación, se encenderá un indicador junto a la zona. 4. Seleccione el ajuste de calor tocando en - o +. • Si no selecciona un ajuste de calor en 1 minuto, la placa de inducción se apagará de forma automática.
  • Page 27 4. Tenga cuidado con las superficies calientes. Aparecerá el símbolo “H” indicando la zona de cocinado que sigue estando caliente. Desaparecerá cuando la superficie se haya enfriado hasta alcanzar una temperatura segura. También se puede utilizar como función de ahorro de energía si desea calentar más cacerolas, para ello, utilice el fogón que siga estando caliente.
  • Page 28 Uso del temporizador Puede utilizar el temporizador de dos formas: • Puede usarlo como reloj avisador. En este caso, el temporizador no apagará ninguna zona de cocinado cuando se acabe el tiempo predeterminado. • Puede ajustarlo para que apague una zona de cocinado una vez se acabe el tiempo predeterminado. •...
  • Page 29 2. Después de tocar el control del temporizador, se mostrará “00” que comenzará a parpadear, ahora puede ajustar el tiempo deseado. 3. Ajuste el tiempo tocando el control del temporizador. Consejo: Toque el botón - o + del temporizador para reducir o aumentar en 1 minuto el tiempo.
  • Page 30 INDICACIONES DE COCINADO Tenga cuidado al freír, ya que el aceite y la grasa se calientan muy rápidamente, en especial está utilizando función potenciador. temperaturas extremadamente altas, el aceite y la grasa pueden incendiarse de forma espontánea presentando un riesgo serio de incendio Consejos de cocina •...
  • Page 31 5. Saltee los vegetales. Cuando estén calientes, pero todavía crujientes, reduzca la temperatura de la zona de cocinado, vuelva a colocar la carne en la sartén y añada la salsa. 6. Remueva los ingredientes suavemente para asegurarse de que están bien calentados. 7.
  • Page 32 estropajo es adecuado. • Nunca deje residuos productos de limpieza sobre placa vitrocerámica: puede manchar el vidrio. Derrames sobre los 1. Desconecte la energía de la placa * La placa vitrocerámica puede controles táctiles vitrocerámica. emitir un pitido y apagarse 2.
  • Page 33 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Problema Causas posibles Qué hacer La placa vitrocerámica No hay energía. Asegúrese de que la placa vitrocerámica no puede encenderse. esté conectada a la fuente de alimentación y de que está encendida. Verifique si se ha producido un corte de luz en su hogar o en la zona.
  • Page 34 Si ha comprobado todo y el problema continúa, póngase en contacto con un electricista cualificado. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Placa vitrocerámica JP4EI002075 Zonas de cocinado 4 zonas Tensión de alimentación 220-240V ~ 50Hz Potencia eléctrica instalada 7000 W Tamaño del producto AxAxP (mm)
  • Page 35 INSTALACIÓN Selección del equipo de instalación Corte la superficie de trabajo de acuerdo con los tamaños que se muestran en el dibujo. Para fines de instalación y uso, se debe dejar un mínimo de 50 mm de espacio alrededor del orificio. Asegúrese de que el grosor de la superficie de trabajo sea de al menos 30 mm.
  • Page 36 Fije la placa en la superficie de trabajo atornillando los cuatro soportes de la parte inferior de la placa (ver el dibujo) después de la instalación. Parafuso Suporte Orifício do parafuso Base Ajuste a posição do suporte de modo a que se adapte a diferentes espessuras de superfície de trabalho. ¡PRECAUCIONES! 1.
  • Page 37 CONEXIÓN DE LA PLACA A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN La fuente de alimentación debe ser conectada cumpliendo con las correspondientes normativas, o en un disyuntor monopolar. El método de conexión se muestra a continuación. 1. Si el cable está dañado o necesita ser reemplazado, el cambio deberá ser realizado por un técnico de postventa que utilice las herramientas adecuadas para evitar cualquier accidente.
  • Page 38 6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA: 1. Con la modificación o desaparecimiento de la placa de identificación del aparato.
  • Page 39 , LDA Rua dos 5 Caminhos, nº 516 4780-382 Argemil Sto Tirso Portugal Tef:252910355 Fax:252910369 Email: import@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato PLACA DE INDUCCIÓN Marca JOCEL Modelo JPE4I002075 Cumple con las siguientes directivas europeas y normas de aplicación...
  • Page 40 FORNO DE ENCASTRAR HORNO ENCASTRABLE BUILT-IN OVEN JFE014405 MANUAL DE INSTRUÇÕES MANUAL DE INSTRUCCIONES INSTRUCTION MANUAL...
  • Page 41 PORTUGUÊS CARO CLIENTE, O forno é excecionalmente fácil de utilizar e extremamente eficiente. Depois de ler o manual de instruções, o funcionamento do forno será fácil. Antes de ser embalado e de sair das instalações do fabricante, o forno foi cuidadosamente verificado em relação à...
  • Page 42: Table Of Contents

    ÍNDICE Instruções de segurança……………………………………...…………………….7 Especificações do aparelho…………………………………………………………9 Instalação……………………………………………………………………………10 Funcionamento…………………………………………………..…………………12 Limpeza e manutenção…………………………………………..………………..21 Cozinhar no forno - conselhos úteis……………………………….……………..23 Dados técnicos ………………………………………………………..……………27 Condições Gerais de Garantia……………………………………………...…….28...
  • Page 43 Aviso 1. O aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que estejam sob a supervisão de um adulto ou lhes seja dada instrução. As crianças que estão sob supervisão não devem brincar com o aparelho.
  • Page 44 instalação elétrica fixa de acordo com as regras de instalações elétricas. 14. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento desde que sejam supervisionadas ou tenham recebido instruções relacionadas com a utilização do aparelho de uma forma segura e desde que compreendam os perigos envolvidos.
  • Page 45: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA NOTA: Certifique-se de que há uma tomada com ligação à terra perto (atrás do aparelho). Um circuito de energia dedicado é recomendado para o aparelho, mas não é obrigatório. Aparelhos elétricos adicionais no mesmo circuito podem exceder a corrente nominal (amperagem) para esse circuito.
  • Page 46 Não coloque tabuleiros com mais de 15 Kg em cima da porta do forno aberta e panelas com mais de 25 kg na placa. • Não utilize produtos de limpeza muito abrasivos ou objetos de metal de pontas afiadas para limpar a porta do forno, uma vez que podem riscar a superfície e resultar no estilhaçar o vidro.
  • Page 47 capacidades sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a menos que tenham recebido supervisão e instruções relacionadas com a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho. •...
  • Page 48: Especificações Do Aparelho

    DESEMBALAGEM Durante o transporte, foi utilizada uma embalagem de proteção para proteger o aparelho contra qualquer dano. Depois de desembalar o aparelho, elimine todos os materiais de embalagem de uma forma que não cause danos ao meio ambiente. Todos os materiais utilizados para embalar o aparelho são amigos do ambiente; São 100% recicláveis e estão marcados com o símbolo apropriado.
  • Page 49: Instalação

    INSTALAÇÃO • A área da cozinha deve ser seca e arejada e estar equipada com ventilação eficiente. Quando instalar o forno, deve ser assegurado acesso fácil a todos os elementos de controlo. • Este é um forno de encastrar, e a sua parede traseira e uma parede lateral podem ser colocadas ao lado de um móvel alto ou de uma parede.
  • Page 50 LIGAÇÃO ELÉTRICA Aviso! Todo o trabalho elétrico deve ser feito por um eletricista qualificado e autorizado. Não devem ser efetuadas quaisquer alterações ou alterações intencionais no fornecimento de energia. Orientações de montagem O forno está fabricado para funcionar com corrente alternada trifásica (220V-240V/50Hz).
  • Page 51: Funcionamento

    Para uma fase de 220V-240V ligada à terra ligue: Fio castanho a L e fio azul a N, fio de segurança (amarelo e verde) a FUNCIONAMENTO Antes da primeira utilização • Remova a embalagem e limpe o interior do forno. •...
  • Page 52 Painel de controlo Botão seletor de funções; Botão de controlo de 9. Botão menos; Luz indicadora de alimentação; temperatura: 10. Botão mais; Visor LED; Definições do relógio; Luz de funcionamento do forno; Duração de temporização; 11. Botão de funcionamento. Fim de temporização; Visor LED 12.
  • Page 53 Modo de forno convencional Regular o botão para esta posição permite Resistências inferior e aquecer o forno de forma convencional. superior ligadas. Quando o botão é regulado para esta posição, o Apenas resistência forno é aquecido usando apenas a resistência superior superior, por ex., usar para cozedura final de cima.
  • Page 54 Botão de controlo de termóstato • O botão de controlo do termóstato do forno define temperatura necessária do forno. É possível regular a temperatura dentro de um intervalo de 50 a 250 °C. • Rode o botão de controlo para a direita.
  • Page 55 • É aconselhável que não permaneça na divisão enquanto esteja a ocorrer o processo de queima de resíduos. • Deve deixar o forno regulado na definição máxima durante 30 a 40 minutos. • Depois de o interior do forno arrefecer, deve ser limpo com água morna e detergente líquido com uma esponja ou pano macio.
  • Page 56 Acertar a hora do relógio 1. Depois de sair do modo de autoteste, pode premir para acertar a hora do dia. O ponto decimal começa a piscar acende-se. 2. Use o botão menos e o botão mais para ajustar a hora que aparece no visor (os números mudam rapidamente se premir continuamente).
  • Page 57 Depois do tempo ter terminado, você deve: , o alarme pode ser silenciado. “AUTO” continua a piscar, 1. Premir o botão de duração apaga-se e o visor apresenta “0:00”. Dentro de 5 segundos, pode premir para ajustar o tempo de cozedura e continuar a cozedura, caso contrário, o visor votará para o visor do relógio.
  • Page 58 Definir a função de tempo de início e fim 1. Rode o botão seletor de funções e o botão de controlo de temperatura para definir a função e a temperatura desejadas. , “AUTO” pisca, prima 2. Depois de introduzir o tempo de cozedura, prima para introduzir a hora final de cozedura.
  • Page 59 Ao assegurar uma limpeza e manutenção Substituição da lâmpada do forno adequadas do seu forno, você pode ter uma influência significativa no funcionamento Para evitar a possibilidade de choque contínuo e sem avarias do seu aparelho. elétrico, certifique-se de que o aparelho está...
  • Page 60: Limpeza E Manutenção

    LIMPEZA E MANUTENÇÃO ➢ Remover o painel de vidro interno ➢ Remover as portas a. A porta do forno deve estar completamente a. A porta de vidro tem dois blocos de fixação aberta. de plástico. Use uma chave de fendas para inserir no orifício do bloco de fixação de plástico e levante-o com cuidado.
  • Page 61 OPERAÇÃO EM CASO DE EMERGÊNCIA Em caso de emergência, deve: • Desligar todas as unidades do fogão que estejam a trabalhar • Desligar a ficha da tomada • Ligar para o centro de assistência • Algumas pequenas falhas podem ser corrigidas consultando as instruções indicadas na seguinte tabela.
  • Page 62: Cozinhar No Forno - Conselhos Úteis

    COZINHAR NO FORNO – CONSELHOS ÚTEIS TABELA 1: Bolos Função do forno: resistências inferior + superior ultra ventilação TIPO DO BOLO RESISTÊNCIAS INFERIOR + ULTRA VENTILAÇÃO COZEDURA SUPERIOR TEMPO (min) NÍVEL TEMPERATURA(°C) NÍVEL TEMPERATURA(°C) Cozedura em formas de bolos Pão de ló 170-180 150-170 60-80...
  • Page 63 TABELA 1A: Bolos Funções do forno: bolo (resistência inferior e superior + ventoinha) TIPO DO BOLO TEMPERATURA (°C) TEMPO DE COZEDURA (min) Cozedura em formas de bolos Suspiros 60-70 Pão de ló inglês 65-70 Bolo para o chá 60-70 Camadas de bolo 25-35 Cozeduras nos tabuleiros fornecidos com o forno Bolo com fermento...
  • Page 64 TABELA 2: Assar carne Funções do forno: aquecimento inferior e superior ultra ventilação TEMPO* TIPO DE CARNE NÍVEL TEMPERATURA (°C) DO FUNDO MINUTOS ULTRA RESISTÊNCIA ULTRA RESISTÊNCIAS VENTIL AÇÃO INFERIOR + VENTILAÇÃO INFERIOR + SUPERIOR SUPERIOR CARNE BOVINA Por 1 cm 12-15 Rosbife ou lombo mal passado...
  • Page 65 TABELA 3: Grelhar Funções do forno: resistência para grelhar TIPO DE PRATO NÍVEL TEMPERATURA TEMPO DE GRELHAR (MINUTOS) (°C) LADO 1 LADO 2 FUNDO Costela de porco 8-10 Panados de porco 10-12 Espetadas de kebab Salsichas 8-10 8-10 Rosbife, (pedaço de 12-15 10-12 aprox.
  • Page 66: Dados Técnicos

    TABELA 4: Ventoinha com grelhador Funções do forno: grelhador + ventoinha combinados grelhador + ventoinha TIPO DE CARNE PESO (kg) NÍVEL DO TEMPERATURA COZEDUR A FUNDO (°C) (MINUTOS) Carne de porco para 170-190 80-100 assar 170-190 100-120 170-190 120-140 Perna de Cordeiro 170-190 90-110 Carne de vaca para...
  • Page 67: Condições Gerais De Garantia

    7. Esta garantia cessa no momento em que se constate terem sido efetuadas reparações, alterações ou quaisquer intervenções por pessoa não autorizada pela JOCEL. A GARANTIA CADUCA 1. Com a modificação ou desaparecimento da chapa de identificação do aparelho.
  • Page 68 Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Declaramos sobre nossa própria responsabilidade que o aparelho indicado abaixo Aparelho FORNO DE ENCASTRAR...
  • Page 69 ESPAÑOL ESTIMADO CLIENTE, El horno es excepcionalmente fácil de usar y extremadamente eficaz. Una vez leído el manual de instrucciones, el manejo del horno es muy sencillo. Antes de ser empaquetado y abandonar las instalaciones del fabricante, el horno ha sido examinado con respecto a la seguridad y la funcionalidad del aparato.
  • Page 70 ÍNDICE Instrucciones de seguridad………………………………...……………………...34 Características del aparato………………………………………………………..37 Instalación………………………………………………………………………...…38 Operación..………………………………………………….……………………..40 Limpieza y mantenimiento………………………………………………………...49 Uso y consejos prácticos………………..…………………………………………51 Datos técnicos…………………………………………...………………………..55 Condiciones de Garantia…………………………………………………………..56...
  • Page 71 Advertencia 1. Este aparato no tiene un uso previsto por personas (niños incluidos) con sus facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni tampoco por personas con falta de experiencia o conocimientos, salvo que hayan recibido las instrucciones necesarias para utilizar el equipo o se encuentren bajo la supervisión de una persona responsable.
  • Page 72 11. Si el cable de alimentación está dañado, este deberá ser sustituido por el fabricante, por un distribuidor autorizado o por otra persona de similar cualificación para evitar el peligro que este conlleva. 12. Este aparato deberá conectarse a un circuito con un conmutador de aislamiento accesible para el usuario tras la instalación que permite la desconexión total de la corriente.
  • Page 73: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTA: Prevea una toma de tierra cercana (detrás de la unidad). Se recomienda un circuito especial para la unidad, aunque no es obligatorio. Un exceso de aparatos eléctricos adicionales en el mismo circuito puede exceder la corriente (amperaje) para ese circuito.
  • Page 74 inflamarse debido al sobrecalentamiento o entrar en ebullición. • No ponga recipientes de más de 15 kg de peso sobre la puerta abierta del horno, así como tampoco sartenes de más de 25 kg sobre los fogones. • No use productos de limpieza ásperos u objetos metálicos afilados para limpiar la puerta, ya que podrían rayar la superficie y provocar posteriormente roturas de cristales.
  • Page 75 • Este aparato no está destinado a ser utilizado por personas (niños incluidos) con capacidad física, sensorial o mental reducida ni por personas con falta de experiencia o conocimientos, salvo que se encuentren bajo la supervisión de, al menos una persona responsable de su seguridad o hayan recibido las instrucciones necesarias para utilizar el equipo.
  • Page 76: Características Del Aparato

    • No instale la cocina cerca de refrigeradores y/o congeladores. De lo contrario, el consumo de energía aumentará innecesariamente. DESEMPACAR Durante el transporte, se usa un embalaje protector para proteger el aparato frente a posibles daños. Una vez desembalado el aparato, elimine todos los restos de forma que no provoque daños al medio ambiente.
  • Page 77: Instalación

    INSTALACION • El área de la cocina debe estar seca y bien ventilada. Equipado con ventilación eficiente. Cuando instalar el horno, fácil acceso a todos los elementos de control. • Este es un horno empotrado y su pared se puede colocar una pared posterior y una pared lateral junto a un mueble alto o una pared.
  • Page 78 CONEXIÓN ELÉCTRICA ¡Advertencia! Todo el trabajo eléctrico debe ser realizado por un electricista calificado y autorizado. No se realizarán cambios ni modificaciones en cambios intencionales fuente alimentación. Pautas de montaje El horno está diseñado para funcionar con corriente. Tensión alterna trifásica (220V-240V/50Hz).
  • Page 79: Operación

    Para una fase de 220V-240V a tierra, conecte: Marrón al cable L y azul al cable N, cable de seguridad (amarillo y verde) a OPERACIÓN Antes del primer uso • Retirar el embalaje, limpiar el interior del horno. • Sacar y lavar los accesorios del horno con agua tibia y un poco de líquido lavavajillas. •...
  • Page 80 Panel de controlo 1. Selector de función Botón de control de Botón menos 2. Luz indicadora de temperatura. Botón más encendido Definiciones de reloj Botón de operación Pantalla LED Duración del temporizador manual 4. Luz de funcionamiento Fin del temporização del horno Pantalla LED 12.
  • Page 81 Modo de horno Ajustar el selector en esta posición para que el convencional con los horno caliente de manera convencional. calentadores superior e inferior encendidos Elemento superior Cuando el selector esté en esta posición, el solamente horno calentará solamente por la parte superior, por ejemplo, para horneo final por arriba.
  • Page 82 Regulador de termostato • El regulador del termostato permite regular la temperatura del horno. La temperatura se puede regular entre 50 a 250 °C. • Gire el selector hacia la derecha. Luz de funcionamento do forno • El Botón de control del termóstato del horno define a temperatura necesaria del horno.
  • Page 83 • Ponga el horno a máxima potencia durante 30 – 40 minutos. • Una vez enfriada la cavidad del horno, deberá pasarle un trapo suave o una esponja con agua tibia y jabón. No utilice limpiadores abrasivos. • Una vez limpiadas las partes interiores del horno, deberá pasarle un trapo suave o una esponja con agua tibia y jabón.
  • Page 84 Ajuste del tiempo 1. Una vez en modo autotest, puede pulsar para ajustar la hora del día. Los decimales parpadearán y se enciende la luz. – 2. Utilice las teclas para ajustar el tiempo que aparece en pantalla (los números cambiarán rápidamente si sigue pulsando).
  • Page 85 se apaga y aparecerá en pantalla “0:00”. Al cabo de 5 segundos, seguirá parpadeando, ya puede pulsar – y + para ajustar el tiempo de cocción y continuar cocinando, en caso contrario la pantalla volverá a mostrar el reloj. , el pitido dejará de sonar, la palabra “AUTO” seguirá parpadeando, 2.
  • Page 86 Ajuste de la función de Tiempo de Inicio y Fin Girar el selector de función y el selector de temperatura a la temperatura y función deseadas. , parpadeará la palabra “AUTO”, pulsar Una vez introducido el tiempo de cocción, pulsar –...
  • Page 87 Una limpieza y mantenimiento adecuados de Sustitución de la bombilla del horno su cocina son de gran importancia para una Con el fin de evitar posibles descargas operación del aparato sin averías. eléctricas asegúrese de que el aparato esté apagado antes de sustituir la bombilla. Antes de comenzar a limpiar, o por miedo a sobresalir, debe asegurarse de que •...
  • Page 88: Limpieza Y Mantenimiento

    LIMPEZA Y MANTENIMENTO ➢ Extraer las puertas ➢ Quitar el panel interior de vidrio a. La Puerta horno debe estar a. La puerta de cristal tiene dos bloques de completamente abierta. fijación de plástico Utilizar un destornillador de cabeza plana para insertar en el agujero del bloque de fijación de plástico y apretar ligeramente.
  • Page 89 OPERACIÓN DE EMERGENCIA En una emergencia, debe: • Apague todas las unidades de estufa que funcionan • Desenchufe el enchufe • Llame al centro de servicio • Algunos defectos menores pueden corregirse consultando las instrucciones que se dan en la siguiente tabla. PROBLEMA CAUSA ACCIÓN...
  • Page 90: Uso Y Consejos Prácticos

    COCINAR EN EL HORNO – CONSEJOS TABLA 1: Pasteles Funciones del horno: calentadores inferiores + superior ultra-ventilador CALENTADORES INF./SUP. ULTRA-VENTILADOR TIEMPO DE TIPO DE PASTEL COCCIÓN (min) NIVEL TEMPERATURA(°C) NIVEL TEMPERATURA(°C) Cocción en recipientes para tartas Bizcocho/pastel 170-180 150-170 60-80 marmolado Tarta Victoria 160-180...
  • Page 91 TABLA 1A: Pasteles Funciones del horno: pastel (calentadores inferior y superior + ventilador) TIPO DE COCCIÓN TEMPERATURA (°C) TIEMPO DE COCCIÓN (min) Cocción en recipientes para tartas 60-70 Merengues Tarta Victoria 65-70 Pastel de té 60-70 Pastel de capas 25-35 Cocción en bandejas suministradas con la cocina Pastel de levadura 40-45...
  • Page 92 TABLA 2: Asar carne Funciones del horno: calentadores inferior y superior ultra-ventilador TIEMPO* NIVEL TEMPERATURA (°C) DESDE PARTE INFERIOR MINUTOS TIPO DE CARNE ULTRA- CALENTADORES ULTRA- CALENTADOR VENTILADOR INF./SUP. VENTILADOR ES INF./SUP. TERNERA Por 1 cm Bistec o filete poco 12-15 hecho 15-25...
  • Page 93 TABLA 3: Grill Funciones del horno: Grill TIPO DE PLATO NIVEL TEMPERATURA TIEMPO DE COCCIÓN (MINUTOS) DESDE (°C) LADO 1 LADO 2 PARTE INFERIOR 8-10 Chuleta de cerdo Escalope de cerdo 10-12 Shish kebab Embutidos 8-10 8-10 Roastbeef (bistec 1 12-15 10-12 kg aprox.)
  • Page 94: Datos Técnicos

    TABLA 5: Ventilador con grill Funciones del horno: grill + ventilador combinado grill + ventilador TIPO DE CARNE PESO (kg) NIVEL TEMPERATURA COCCIÓN DESDE (°C) (MINUTOS) PARTE INFERIOR Cerdo asado 170-190 80-100 170-190 100-120 170-190 120-140 Pata de cordero 170-190 90-110 Ternera asada 180-200...
  • Page 95: Condiciones De Garantia

    6. La garantía no cubre lesiones personales o daños causados directa o indirectamente. 7. Esta garantía termina cuando se descubre que han sido sometidas a reparaciones, reformas o intervenciones por cualquier persona no autorizada por JOCEL. LA GARANTIA TERMINA 1. Con la modificación o eliminación de la placa de identificación del aparato.
  • Page 96 Rua Alto do Curro, n.º 280 4770-569 S. COSME DO VALE V.N. de FAMALICÃO Telef: 252 910 350/2 Fax: 252 910 368/9 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra responsabilidad que el aparato abajo Aparato HORNO ENCASTRABLE Marca...
  • Page 97 ENGLISH DEAR CUSTOMER, The oven is exceptionally easy to use and extremely efficient. After reading the instruction manual, operating the oven will be easy. Before being packaged and leaving the manufacturer, the oven was thoroughly checked with regard to safety and functionality. Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
  • Page 98 TABLE OF CONTENTS Safety instructions…………………………………………………………...62 Specifications of the appliance………………………………………………...65 Installation……………………………………………………………………66 Operation………………………………………………………………………68 Cleaning and maintenance……………………………………………………76 Operation in case of emergency……………………………………………...77 Technical datal…………………………………………………………………..84 General warranty terms…………………………………………………………….85...
  • Page 99 Warning 1. The appliance is not to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction. children being supervised not to play with the appliance. 2.
  • Page 100 can accessible by the user after installation providing full disconnection from the power supply. The disconnection may be achieved by incorporating a switch in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. 14. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Page 101: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS NOTE: Ensure there is a grounded socket nearby (behind the unit) A dedicated power circuit is recommended for the unit but not required. Additional electrical appliances on the same circuit may exceed the current(amperage) rating for that circuit. If after the installation of your unit.
  • Page 102 Do not put pans weighing over 15 Kg on the opened door of the oven and pans over 25 kg on the hob. • Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they can scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
  • Page 103 • Never add cold water to food on a hot universal tray or baking tray or directly onto food in a hot oven. The steam created could cause serious burns or scalding and the sudden change in temperature can damage the enamel. HOW TO SAVE ENERGY Using energy in a responsible way not only saves money but also helps the environment.
  • Page 104: Specifications Of The Appliance

    Caution! During unpacking, the packaging materials (polythene, bags, polystyrene pieces, etc.) should be kept out of reach of children. DISPOSAL OF THE APPLIANCE Old appliances should not sim- ply be disposed of with normal household waste, but should be delivered to a collection and recycling centre for electric and electronic equipment.
  • Page 105: Installation

    INSTALLATION Product Dimensions Aperture Dimensions Height 595 mm 600 mm Width 595 mm 560 mm Depth 530 mm 560 mm (mín)
  • Page 107: Operation

    OPERATION Before first use • Remove packaging, clean the interior of the oven. • Take out and wash the oven fittings with warm water and a little washing- up liquid. • ! Switch on the ventilation in the room or open a window. •...
  • Page 108 Control Panel 1. Function Selector 5. Temperature 9. Minus Button Knob Control Knob 10. Plus Button 2. Power Indicator Clock Settings 11. Manual Operation Light Timing Length Button 3. LED Display Timing End 4. Oven Operating Light LED Display 12. Auto Function Symbol Work Icon Alarm Clock...
  • Page 109 Function Description Oven light Separate light control which allows the light to be switched on, even when the oven is not cooking. Defrosting Only the alarm function can be used with the defrost oven function. None of the other timer modes will work with the defrost function.
  • Page 110 Oven operating light • This light will come on to indicate that the oven’s heating elements are in operation. The light will turn off when the temperature set on the thermostat control knob has been reached. It will cycle on and off throughout the cooking time.
  • Page 111 stop beeping and the display will show “12:30” ; Or press at the same time, the display shows . The buzzer will not sound. Release the buttons and the display shows “12:30” ; Or press at the same time, the buzzer will not sound. When the buttons are released, the display shows “12:30”...
  • Page 112 the minus and plus buttons and wait for 5 seconds. You can set the duration time from 1 minute to 10 hours. The countdown will start immediately and the word “AUTO” will appear on the timer display. to check the remaining time, “AUTO” will flash During cooking, you can press and you can shorten or lengthen the time by using the minus or plus buttons .
  • Page 113 Setting the Start and End Time Function Turn the function selector knob and the temperature control knob to set the fuction and temperature that you require. , “AUTO” flashes, press and After entering the cooking time, press to enter the end time of the appointment.
  • Page 114 By ensuring proper cleaning and mainte- nance Replacement of the oven light bulb of your cooker you can have a sig- nificant influence on the continuing fault-free operation In order to avoid the possibility of an of your appliance. electric shock ensure that the appliance is switched off before replacing the bulb.
  • Page 115: Cleaning And Maintenance

    CLEANING AND MAINTENANCE Removing the doors Remove the inner glass panel The oven door should be fully Glass door has two plastic fixing blocks. open. Use a slotted screwdriver to insert into the hole of the plastic fixing block and gently pry it. b.
  • Page 117 TABLE 1:Cakes Oven functions: bottom + top heaters ultra-fan BOTTOM+ ULTRA-FAN TOP HEATERS BAKING CAKE TYPE TEMPE- TIME TEMPE- LEVEL LEVEL RATURE [min] RATURE [℃] [℃] Baking in cake tins Sponge cake/marble cake 170-180 150-170 60-80 Victoria sponge 160-180 150-170 68-80 Base for a layer cake 160-170...
  • Page 118 TABLE 1A: Cakes Oven functions: cake (bottom and top heaters + fan) TEMPERATURE BAKING TIME BAKING TYPE [min] [℃] Baking in cake tins Meringues 60-70 Victoria sponge 65-70 Teacake 60-70 Layer cake 25-35 Baking on the trays provided with the cooker Yeast cake 40-45 Crumble cake...
  • Page 119 TABLE 2: Roasting meat Oven functions: bottom and top heaters Ultra- fan LEVEL TEMPERATURE[℃] FROM THE BOTTOM TIME﹡ IN MINUTES TYPE OF MEAT BOTTOM+ BOTTOM+ ULTRA-FAN ULTRA-FAN TOP HEATERS TOP HEATERS Per 1 cm BEEF Roast beef or fillet 12-15 rare oven warmed up 15-25...
  • Page 120 TABLE 3:Grill Oven functions: grill heater GRILLING TIME [MINUTES] LEVEL TEMPERATURE FROM THE TYPE OF DISH [℃] BOTTOM SIDE 2 SIDE 1 8- 10 6- 8 Pork chop Pork schnitzel 10- 12 6- 8 6- 7 7- 8 Shish kebab 8- 10 8- 10 Sausages...
  • Page 121 TABLE 5: Fan with grill Oven functions: combined grill + fan grill + fan BAKING TEMPERATURE WEIGHT LEVEL TYOE OF MEAT FROM THE BOTTOM [MINUTES] [℃] [kg ] Roast pork 1. 0 170- 190 80- 100 1. 5 100- 120 170- 190 2.
  • Page 122: General Warranty Terms

    This warranty terminates when it is found to have been undergoing repairs, alterations or interventions by any person not authorized by Jocel. THE WARRANTY EXPIRES 1. With the modification or disappearance of the nameplate of the appliance.
  • Page 123: Technical Datal

    Rua Dos 5 Caminhos, nº516 4780 – 382 Argemil, Santo Tirso Porto, Portugal Telef: 252 910 350 email: jocel@jocel.pt http://www.jocel.pt DECLARATION OF CONFORMITY We declare on our own responsibility that the machine indicated below: Product BUILT-IN OVEN Brand JOCEL Model...

Table of Contents