Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranță și întreținere /
D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje
EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcții / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije
Producer / gyártó / výrobca / producător / Hersteller / proizvođač / výrobce / proizvođač:
SOMOGYI ELEKTRONIC
• H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu
®
Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. • Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk
Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. •J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 • Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România,
Str. Prof. Dr. Gheorghe Marinescu, nr. 2, Cod poştal: 400337 • Tel.: +40 264 406 488, Fax: +40 264 406 489 • www.somogyi.ro
Uvoznik za SRB: ELEMENTA d.o.o. •Jovana Mikića 56, 24000 Subotica, Srbija • Tel:+381(0)24 686 270 • www.elementa.rs
Zemlja uvoza: Mađarska • Zemlja porekla: Kina • Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft.
Uvoznik za HR: ZED d.o.o. • Industrijska c. 5, 10360 Sesvete, Hrvatska • Tel: +385 1 2006 148 • www.zed.hr
Uvoznik za BiH: DIGITALIS d.o.o. • M.Spahe 2A/30, 72290 Novi Travnik, BiH • Tel: +387 61 095 095 • www.digitalis.ba
Proizvođač: Somogyi Elektronic Kft, Gesztenyefa ut 3, 9027 Gyor, Mađarska
2L3-1
HGMH32D
instruction manual
eredeti használati utasítás
návod na použitie
manual de utilizare
Bedienungsanleitung
uputstvo za upotrebu
návod k použití
uputa za uporabu
4 – 35
36 – 48

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Home HGMH32D and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Somogyi Elektronic Home HGMH32D

  • Page 1 • H – 9027 • Győr, Gesztenyefa út 3. • www.somogyi.hu ® Distribútor: SOMOGYI ELEKTRONIC SLOVENSKO s. r. o. • Ul. gen. Klapku 77, 945 01 Komárno, SK • Tel.: +421/0/35 7902400 • www.somogyi.sk Distribuitor: S.C. SOMOGYI ELEKTRONIC S.R.L. •J12/2014/13.06.2006 C.U.I.: RO 18761195 • Cluj-Napoca, judeţul Cluj, România, Str.
  • Page 2 figure 1. • 1. ábra • 1. obraz • figura 1. • Abb. 1 • 1. skica • 1. obrázek • 1. slika figure 2. • 2. ábra • 2. obraz • figura 2. • Abb. 2 • 2. skica • 2. obrázek • 2. slika figure 3.
  • Page 3 SRB-MNE HR-BIH szabályozó butoane de control buttons tlačidlá regulácie Steuertasten kontrolna jedinica regulační tlačítka kontrolne tipke gombok control stea pentru podstavec glass plate üvegtányér Glasteller- zvezdica za okretna zvjezda otočný držiak platoul rotativ din pro otáčení spinning star forgató csillag Drehstern okretanje tanjira staklenog tanjura...
  • Page 4: Microwave Oven

    EN -Safety and maintenance / H - Biztonság és karbantartás / SK - Bezpečnosť a údržba / RO - Siguranţă și întreţinere / D - Sicherheit und Wartung / SRB-MNE - Bezbednost i održavanje / CZ - Bezpečnost a údržba / HR-BIH - Sigurnost i održavanje MICROWAVE OVEN IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ CAREFULLY AND SAVE FOR LATER REFERENCE!
  • Page 5 22. If you heat food in paper or plastic containers, keep an eye on the microwave oven because they can catch fire. 23. Microwave heating of liquids can cause their delayed, bursting boiling, so handle the container with care! 24. Do not cook food fried in oil in a microwave oven, as hot oil can damage the appliance and cause serious injury.
  • Page 6: Cleaning & Maintenance

    Caution: Risk of electric shock! Do not attempt to disassemble of modify the unit or its accessories. In case any part is damaged, immediately power off the unit and seek the assistance of a specialist. In the event that the power cable should become damaged, it should only be replaced by the manufacturer, its service facility or similarly qualified personnel.
  • Page 7: Troubleshooting

    6. Wipe the door and its closing surfaces clean, the door must close perfectly to the device! 7. You can clean the glass plate and the rotating star by washing the dishes or in the dishwasher. TROUBLESHOOTING Malfunction Possible solution Check whether the mains plug is correctly connected to the outlet.
  • Page 8: Mikrohullámú Sütő

    MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG A KÉSŐBBI FELHASZNÁLÁSHOZ! FIGYELMEZTETÉSEK 1. A termék használatba vétele előtt, kérjük, olvassa el az alábbi használati utasítást és őrizze is meg. Az eredeti leírás magyar nyelven készült. 2. Ezt a készüléket azok a személyek, akik csökkent fizikai, érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, vagy akiknek a tapasztalata és a tudása hiányzik, továbbá...
  • Page 9 22. Ha papírban vagy műanyag edényben melegít ételt, folyamatosan figyelje a mikrohullámú sütőt, mert ezek meggyulladhatnak. 23. Folyadékok mikrohullámú melegítése okozhatja azok késleltetett, kitörő forrását, ezért óvatosan bánjon a tárolóedénnyel! 24. Mikrohullámú sütőben ne készítsen olajban sült ételeket, mert a forró olaj károsíthatja a készüléket és súlyos sérülést okozhat.
  • Page 10: Üzembe Helyezés

    Áramütésveszély! Tilos a készülék vagy tartozékainak szétszerelése, átalakítása! Bármely rész megsérülése esetén azonnal áramtalanítsa és forduljon szakemberhez. Ha a hálózati csatlakozóvezeték megsérül, akkor a cserét kizárólag a gyártó, annak javító szolgáltatója vagy hasonlóan szakképzett személy végezheti el! ÜZEMBE HELYEZÉS 1. Üzembe helyezés előtt óvatosan távolítsa el a csomagolóanyagot, nehogy megsértse a készüléket vagy a csatlakozóvezetéket.
  • Page 11 5. A működéskor esetleg az ajtón és a belső falakon lecsapódó pára természetes jelenség. Ha ilyet tapasztal, törölje le a párát. 6. Az ajtót, annak záródó felületeit törölje tisztára, az ajtónak tökéletesen kell a készülékhez csukódnia! 7. Az üvegtányért és a forgató csillagot mosogatással, vagy mosogatógépben is tisztíthatja. HIBAELHÁRÍTÁS Hibajelenség A hiba lehetséges megoldása...
  • Page 12: Mikrovlnná Rúra

    MIKROVLNNÁ RÚRA DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA POZORNE SI PREČÍTAJTE TENTO NÁVOD NA OBSLUHU A USCHOVAJTE HO PRE BUDÚCE POUŽITIE! UPOZORNENIA 1. Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento návod na použitie a starostlivo si ho uschovajte. Tento návod je preklad originálneho návodu. 2.
  • Page 13 23. Mikrovlnné ohrievanie nápojov môže viesť k oneskorenému masívnemu vreniu, preto narábajte s nádobou opatrne! 24. Nevyprážajte jedlo v rúre, lebo horúci olej môže poškodiť rúru a spôsobiť vážne popálenie kože. 25. Obsah kojeneckých fliaš a detských pohárov treba premiešať alebo potriasť a skontrolovať teplotu pred podávaním, aby ste sa vyhli popáleniu! 26.
  • Page 14: Uvedenie Do Prevádzky

    Nebezpečenstvo úrazu prúdom! Rozoberať, prerábať prístroj alebo jeho súčasť je prísne zakázané! V prípade akéhokoľvek poškodenia prístroja alebo jeho súčasti okamžite ho odpojte od elektrickej siete a obráťte sa na odborný servis! Ak sa poškodí pripojovací kábel, výmenu zverte výlučne výrobcovi, splnomocnenej osobe výrobcu, alebo inému odborníkovi! UVEDENIE DO PREVÁDZKY 1.
  • Page 15 4. Udržujte vnútro rúry čisté, rúru pravidelne očistite mokrou utierkou a odstráňte všetky zvyšky jedál. 5. Vnútro dverí a priľahlé časti sa môžu zahmlieť parou z potravín, je to prirodzený jav. Paru odstráňte jemnou utierkou. 6. Dvierka a tesnenia očistite, lebo dvierka sa musia dokonale zatvárať! 7.
  • Page 16 CUPTOR CU MICROUNDE INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ IMPORTANTE CITIȚI CU ATENȚIE ȘI PĂSTRAȚI-O PENTRU UTILIZARE ULTERIOARĂ! ATENŢIONĂRI 1. Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți următorul manual de instrucțiuni și să-l păstrați. Descrierea originală a fost scrisă în limba maghiară. 2.
  • Page 17 23. Încălzirea lichidelor la cuptorul cu microunde poate cauza fierberea întârziată a acestora, așa că manipulați recipientul cu grijă! 24. Nu gătiți alimente prăjite în ulei într-un cuptor cu microunde, deoarece uleiul fierbinte poate deteriora aparatul și poate provoca răni grave. 25.
  • Page 18: Punere În Funcțiune

    Pericol de electrocutare! Niciodată nu demontaţi, modificaţi aparatul sau componentele lui! În cazul deteriorării oricărei părţi al aparatului întrerupeţi imediat alimentarea aparatului şi adresaţi-vă unui specialist! Dacă se constată deteriorarea cablului de alimentare schimbarea lui poate fi efectuată de către fabricant, un prestator de servicii al acestuia sau un specialist cu cunoştinţe adecvate! PUNERE ÎN FUNCȚIUNE 1.
  • Page 19 5. Aburul care se poate condensa pe ușa și pereții interiori în timpul funcționarii este un fenomen natural. Dacă întâmpinați asta, ștergeți vaporii. 6. Ștergeți ușa și suprafețele ei de închidere curate, ușa trebuie să se inchidă perfect de aparat! 7.
  • Page 20 MIKROWELLENHERD WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN! HINWEISE 1. Vor der Ingebrauchnahme des Gerätes, die nachfolgende Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren. Die Originalanleitung wurde in ungarischer Sprache erstellt. 2. Dieses Gerät darf nur von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen sowie von Kindern ab 8 Jahren benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Page 21 21. Metall oder metallhaltige Utensilien mit Metallverzierungen dürfen nicht im Mikrowellenherd verwendet werden. 22. Wenn Sie Lebensmittel in Papier- oder Plastikbehältern erwärmen, sollen Sie ständig auf die Mikrowelle aufpassen, da diese Feuer fangen können. 23. Das Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann deren verzögertes, ausbrechendes Kochen verursachen, seien Sie also vorsichtig mit dem Behälter! 24.
  • Page 22 46. Die aktuelle Bedienungsanleitung ist von der Webseite www.somogyi.hu herunterzuladen. 47. Für evtl. Druckfehler übernehmen wir keine Verantwortung und bitten um Entschuldigung. 48. Dieses Produkt ist für den privaten und nicht für industriellen Gebrauch bestimmt. Stromschlaggefahr! Es ist verboten, das Gerät oder die Zubehörteile zu demontieren und umzubauen! Bei der Beschädigung jedes Teils sofort vom Stromnetz trennen und Fachmann konsultieren.
  • Page 23: Reinigung, Wartung

    REINIGUNG, WARTUNG 1. Vor Reinigung das Gerät durch Ausziehen des Steckers vom Netz abtrennen! 2. Für die Reinigung des Äußeren des Gerätes nasses Tuch verwenden. Keine aggressiven Reinigungsmittel einsetzen! Das Innere und die elektrischen Teile des Gerätes können kein Wasser berühren! 3.
  • Page 24 MIKROTALASNA PEĆNICA SRB MNE BITNE BEZBEDNOSNE ODREDBE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA DALJU UPOTREBU! NAPOMENE 1. Pre prve upotrebe radi bezbednog i tačnog rada pažljivo pročitajte i proučite ovo uputstvo. Sačuvajte uputstvo! Prevod originalnog uputstva sa mađarskog jezija. 2. Ovaj uređaj nije predviđen za upotrebu licima sa smanjenom mentalnom ili psihofizičkom mogućnošću, odnosno neiskusnim licima uključujući i decu, deca starija od 8 godina smeju da rukuju ovim uređajem samo u prisustvu odrasle osobe ili da su upućena u bezbedno rukovanje i svesna su svih opasnosti pri radu.
  • Page 25 22. Ukoliko se nešto zagreva u papirnoj kesi ili plastičnoj ambalaži konstantno pratite mikrotalasnu pećnicu da se ambalaža ne bi zapalila! 23. Mikrotalasno zagrevanje tečnosti može da izazove naglo vrenje sa kašnjenjem stoga budite pažljivi sa posudama! 24. U mikrotalasnoj pećnici ne zagrevajte hranu pripremljenu u ulju, vrelo ulje može da ošteti uređaj i da izazove jake opekotine.
  • Page 26: Puštanje U Rad

    Rizik od strujnog udara! Zabranjeno je rastavljanje ili modifikacija uređaja ili njegovih dodataka! U slučaju oštećenja bilo kog dela, odmah isključite napajanje i kontaktirajte stručno lice! Ukoliko se ošteti priključni kabel, zamenu može da izvrši samo ovlašćeno lice uvoznika ili slična kvalifikovana osoba! PUŠTANJE U RAD 1.
  • Page 27: Otklanjanje Grešaka

    OTKLANJANJE GREŠAKA Greška Moguće rešenje Proverite da li je priključni kabel pravilno uključen u zid. Vrata nisu dobro zatvorena, očistite rub vrata, Uređaj ne greje. redovno zatvorite vrata uređaja! Ako problem nije rešen, obratite se stručnom licu! U toku rada ne svetli sijalica. Obratite se servisu! U slučaju upotrebe slabije mikrotalasne snage Sijalica slabo svetli.
  • Page 28: Mikrovlnná Trouba

    MIKROVLNNÁ TROUBA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY TYTO POKYNY SI POZORNĚ PŘEČTĚTE A USCHOVEJTE PRO DALŠÍ POUŽITÍ! BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ 1. Předtím, než spotřebič začnete používat, si pozorně přečtěte následující uživatelský manuál a tento si uschovejte. Původní popis byl vyhotoven v maďarském jazyce. 2.
  • Page 29 21. V mikrovlnné troubě je zakázáno používat kovové nádobí a příslušenství, nádobí a příslušenství obsahující kov nebo zdobené kovem. 22. Jestliže v mikrovlnné troubě ohříváte pokrmy v papírové nebo plastové nádobě, proces ohřívání neustále sledujte, protože takové nádoby by se mohly snadno vznítit. 23.
  • Page 30: Uvedení Do Provozu

    45. Spotřebič je určen výhradně k používání pro soukromé účely, není určen k používání v průmyslových podmínkách! Technické parametry a design se mohou z důvodu neustálého vývoje měnit i bez předcházejícího oznámení. 46. Text aktuálního návodu k používání lze stáhnout z webových stránek www.somogyi.hu. 47.
  • Page 31: Čištění, Údržba

    ČIŠTĚNÍ, ÚDRŽBA 1. Před čištěním spotřebič odpojte od zdroje napájení vytažením zástrčky napájecího kabelu ze zásuvky ve zdi. 2. Povrch spotřebiče očistěte mírně navlhčenou utěrkou. K čištění nepoužívejte agresivní čisticí prostředky. Do vnitřních částí spotřebiče, ani na elektrické součástky se nesmí dostat voda. 3.
  • Page 32 MIKROVALNA PEĆNICA VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE PAŽLJIVO PROČITAJTE I SAČUVAJTE ZA KASNIJE! UPOZORENJA 1. Prije uporabe proizvoda pročitajte sljedeće upute za uporabu i sačuvajte ih. Izvorni opis napisan je na mađarskom jeziku. 2. Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, ili nedostatkom iskustva i znanja, kao i djeca starija od 8 godina, samo ako su pod nadzorom ili su dobili odgovarajuće upute radi sigurne uporabe uređaja i razumiju opasnosti koje proizlaze iz njihove uporabe.
  • Page 33 24. Nemojte peći hranu prženu u ulju u mikrovalnoj pećnici, jer vruće ulje može oštetiti uređaj i uzrokovati ozbiljne ozljede. 25. Sadržaj dječje bočice i dječje hrane potrebno je protresti ili pomiješati, a prije upotrebe provjeriti njihovu temperaturu kako ne bi došlo do opeklina! 26.
  • Page 34 POKRETANJE 1. Prije instalacije pažljivo uklonite materijal za pakiranje kako ne biste oštetili uređaj ili spojni kabel. Ne puštajte u rad u slučaju oštećenja! 2. Postavite uređaj na čvrstu, ravnu površinu! Kada razmatrate kapacitet opterećenja, uzmite u obzir zajedničku težinu uređaja i hrane. 3.
  • Page 35: Rješavanje Problema

    RJEŠAVANJE PROBLEMA Fenomen problema Moguće rješenje problema Provjerite je li mrežni utikač ispravno priključen u utičnicu. Vrata se ne zatvaraju dobro. Očistite rub vrata, Uređaj ne grije. dobro zatvorite vrata! Ako se problem ne riješi, obratite se stručnoj službi! Svjetlo pećnice ne svijetli tijekom uporabe. Obratite se stručnoj službi! U slučaju kuhanja na niskoj snazi u mikrovalnoj Svjetlo u pećnici slabo svijetli.
  • Page 36 EN -Functions / H - Funkciók / SK - Funkcie / RO - Funcţii / D - Funktionen / SRB-MNE - Funkcije / CZ - Funkce / HR-BIH - Funkcije Table 1. • 1.Táblázat • 1. Tabuľka • Tabel 1. • Tabelle 1 • 1. Tabela • 1. Tabulka • Tablica 1. MENU WEIGHT DISPLAY...
  • Page 37: General Advice

    Note: The dial sets the time in the following steps: MICROWAVE OVEN 0 – 1 minute every 5 seconds 1 – 5 minutes every 10 seconds CHARACTERISTICS 5 – 10 minutes every 30 seconds • Microwave oven • 32 l capacity • Ø315 mm spinning glass plate • 1000 W 10 –...
  • Page 38 Fast functions MIKROHULLÁMÚ SÜTŐ 1. In the default state (exact time display), if you press the button, the device will start working at 100% microwave power for 30 seconds. JELLEMZŐK 2. In microwave or timed defrost modes, each press of the button increases •...
  • Page 39: Műszaki Adatok

    PÉLDA: Ha 80% mikrohullámú teljesítménnyel szeretne 20 percig főzni, a Teljesítmény és pontos idő információ következő beállításokat kell elvégeznie: A mikrohullámú üzemmódban, ha megnyomja a gombot, akkor 3 1. Nyomja meg a gombot egyszer, a kijelzőn P100 villog. másodpercre megjelenik a mikrohullámú teljesítmény. 2.
  • Page 40 Poznámka: Otočný gombík nastaví čas v nasledujúcich krokoch: MIKROVLNNÁ RÚRA 0 – 1 minúta po 5 sekundách 1 – 5 minút po 10 sekundách CHARAKTERISTIKA 5 – 10 minút po 30 sekundách • mikrovlnná rúra • 32 l kapacita • Ø315 mm sklenený podnos • mikrovlnný 10 –...
  • Page 41: Technické Údaje

    Rýchle funkcie CUPTOR CU MICROUNDE 1. V základnom stave (zobrazenie presného času) keď stlačíte tlačidlo , tak prístroj začne fungovať 30 sekúnd pri 100% mikrovlnnom výkone. CARACTERISTICI 2. V režime mikrovlnky alebo rozmrazovania podľa času každým stlačením • Cuptor cu microunde • capacitate 32 l • platou rotativ din sticlă Ø315 mm • tlačidla zvyšujete prevádzkový...
  • Page 42: Date Tehnice

    Notă: Cadranul setează ora în următorii pași: Funcții rapide 0 – 1 minut la fiecare 5 secunde 1. În starea de bază (afișarea orei exacte), dacă apăsați butonul , dispozitivul 1 – 5 minut la fiecare 10 secunde va începe să funcționeze la 100% puterea cuptorului cu microunde timp de 5 –...
  • Page 43: Allgemeine Hinweise

    BEISPIEL: Wenn Sie 20 Minuten lang mit einer Mikrowellenleistung von 80% MIKROWELLENHERD kochen möchten, müssen Sie die nachfolgenden Einstellungen vornehmen: 1. Die Taste einmal drücken, dann blinkt P100 auf der Anzeige. EIGENSCHAFTEN 2. Die Taste noch einmal drücken, oder die Einstellscheibe auf P80 •...
  • Page 44 7. Durch Drücken der Scheibe die Einstellung bestätigen. MIKROTALASNA PEĆNICA SRB MNE 8. Das Gerät taut zuerst auf und gibt am Ende des Auftauvorgangs einen Signalton ab. Es piept erneut, wenn es die Mikrowellengarphase ohne Pause OSOBINE beginnt. Am Ende des gesamten Vorgangs piept das Gerät 5 Mal und schaltet Mikrotalasna pećnica •...
  • Page 45: Tehnički Podaci

    Napomena: Okretanjem dugmeta vreme se podešava u sledećim koracima: Brze funkcije 0 – 1 minuta u koracima od 5 sekundi 1. U osnovnom položaju kada displej prikazuje tačno vreme i pritisne se dugme 1 – 5 minuta u koracima od 10 sekundi , uređaj će da se uključi na 100% snage u trajanju od 30 sekundi.
  • Page 46 PŘÍKLAD: Pokud chcete mikrovlnnou troubu používat po dobu 20 minut, na MIKROVLNNÁ TROUBA výkonnostním stupni mikrovlnné trouby 80 %, proveďte následující nastavení: 1. Stiskněte jednou tlačítko , na displeji bude blikat hodnota „P100“. SPECIFIKACE 2. Stiskněte ještě jednou tlačítko nebo otočný spínač nastavte na •...
  • Page 47 7. Volbu potvrdíte stisknutím spínače MIKROVALNA PEĆNICA 8. Spotřebič provede nejprve proces rozmrazování, po dokončení vydá jeden zvukový signál. Další zvukový signál zazní ve chvíli, když bude bez přerušení KARAKTERISTIKE provozního režimu zahájena etapa přípravy potraviny formou působení • Mikrovalna pećnica • Kapacitet 32L • sa Ø315 mm okretnim tanjurom • snaga mikrovln.
  • Page 48 PRIMJER: Ako želite kuhati s 80% snage mikrovalova 20 minuta, sslijedite Podaci o snazi i točnom vremenu sljedeće postavke: U mikrovalnom načinu rada, ako pritisnete tipku snaga mikrovalne pećnice 1. Pritisnite tipku jednom, P100 treperi na zaslonu. bit će prikazana za 3 sekunde. 2.

Table of Contents